Гостан Зарян - Gostan Zarian

Портрет Гостана Заряна 1934 года

Gostan, Постоянный, или же Костан Зарян (Армянский: Կոստան Զարեան, Шамаха, 2 февраля 1885 г. Ереван, 11 декабря 1969 г.) Армянский писатель, создавший короткие лирические стихи, длинные повествовательные стихи эпического состава, манифесты, эссе, путевые заметки, критику и художественную литературу. Однако жанром, в котором он преуспел, был дневник с длинными автобиографическими сплетнями, воспоминаниями и впечатлениями людей и мест, перемежающимися литературными, философскими и историческими размышлениями и полемикой.

Ранние годы

Кристофер Егиазаров, отец автора

Зарян родился в Шамаха. Его отец, Кристофер Егиазаров, был зажиточным полководцем. Русская армия, "сильный мужчина, глубоко Христианин и армянин ", который провел большую часть своей жизни в боях в горах Кавказ. Он умер, когда Заряну было четыре года, что побудило семью переехать в Баку. Затем его разлучили с матерью и поместили в русскую семью, которая записала его в русскую гимназию.

После посещения русский Гимназия из Баку, в 1895 году, когда ему было десять лет, его отправили в Колледж из Сен-Жермен в Аньер, возле Париж. Продолжил учебу в Бельгия, а после получения докторской степени в литература и философия из Свободного университета (Universite Livre) Брюсселя, он потратил около года на написание и публикацию стихов на обоих языках. Французский и русский, читая лекции по Русская литература и драма, и живя более или менее богемный жизнь среди писателей и художников. Зарян стал участником Российская социал-демократическая партия, где он лично познакомился с Владимир Ленин. После 1909 года он находился в политическом изгнании в Европе, так как царское правительство, как сообщается, запретило его возвращение на Кавказ из-за его революционной деятельности, за что он провел полтора года в немецкой тюрьме (1907–08). Он опубликовал несколько стихотворений на русском языке в революционном журнале. Радуга и участвовал в бельгийских публикациях прозой, стихами и критическими эссе на французском языке. Рассказывая об этом периоде своей жизни, Зарян писал: «У нас была дешевая еда с Ленин в маленьком ресторане в Женева, и сегодня сифилитический пьяница, поставив ноги на стул и держа в руке револьвер, говорит мне: «Вы, контрреволюционные фанатичные националистические армянские интеллектуалы, не в состоянии понять Ленина» ». Помимо Ленина, Зарян также встретился и подружился такие поэты, художники и политические мыслители, как Гийом Аполлинер, Пабло Пикассо, Георгий Плеханов, Джузеппе Унгаретти, Луи-Фердинанд Селин, Поль Элюар, Фернан Леже, и известный бельгийский поэт и литературный критик Эмиль Верхарен. Именно Верхарен посоветовал ему изучить свой родной язык и писать на языке своих предков, если он хочет раскрыть свое истинное «я». Прислушиваясь к его совету, Зарян изучил Классический армянский и Современный армянский с Мхитаристы на острове Сан-Лазаро-дельи-Армени в Венеция (1910–1912), где он также опубликовал Три песни (1915), сборник стихов в Итальянский (первоначально написано на Армянский ), один из которых под названием La Primavera (Весна), была положена на музыку Отторино Респиги и впервые исполнена в 1923 году.

Молодой Гостан Зарян

Затем Зарян переехал в Стамбул, который в то время был важнейшим культурным центром Армянская диаспора, хотя он часто путешествовал между Венеция и Стамбул; и во время такой поездки при выезде Стамбул на корабле S.S. Montenegro в 1912 году он познакомился со своей будущей женой Такуи (Рахель) Шахназарян, женившись на ней 4 декабря 1912 года в г. Венеция, затем возвращаясь к Стамбул с ней через два месяца.[1] В 1914 г. вместе с Даниэль Варужан, Акоп Ошаган, Кегам Парсегян, и Аарон Дадурян [хай ], он основал литературный периодический журнал Мехиан, что в переводе с армянского означает языческий храм. Это созвездие молодых головорезов стало известно как Мехиан писателей и, как и их современники в Европа - Французский сюрреалисты, Итальянский футуристы, и Немецкий экспрессионисты - они бросили вызов истеблишменту, борясь с закостеневшими традициями и готовя почву для нового. «В далеких городах люди спорили и боролись из-за наших идей», - писал Зарян. «Невежественные директора школ запретили наше периодическое издание. Известные ученые смотрели на нас с подозрением. Они ненавидели нас, но не осмеливались сказать что-либо открыто. Мы были близки к победе ...» Тон Мехиан публикации были политически, эстетически и религиозно радикальными, с сильным влиянием Немецкая филология - причем Зарян специально выступает за антисемитский идея, которая присутствовала во многих его более поздних художественных произведениях: что армяне были Арийский люди, которым нужно было преодолеть Семит внутри себя.[2]

Год спустя Младотурок правительство решило истреблять целиком Армянское население из индюк. Последовавший за этим геноцид унес жизни 1,5 миллиона человек, в том числе 200 самых талантливых армянских поэтов и писателей, в том числе двое из них. Мехиан писатели Варужан и Парсегян. Зарян смог сбежать в Болгария до закрытия границ в ноябре 1914 г., а затем до Италия, утвердившись в Рим а позже в Флоренция.

В 1919 г. в качестве специального корреспондента Итальянский газету, его отправили в Средний Восток и Армения. Он вернулся в Стамбул в конце 1921 г. и там вместе с Ваан Текеян, Акоп Ошаган, Шахан Берберян, и Кегам Кавафян, он основал еще одно литературное издание, Партсраванк (Монастырь на холме), в 1922 году. Он также опубликовал вторую книгу стихов, Корона дней (Стамбул, 1922 г.).

Спустя годы

После создания Советский править в Армения, Зарян вернулся туда и преподавал сравнительную литературу в Ереванский Государственный Университет с 1922-1924 гг. Основательно разочаровавшись в советском государстве, в 1924 году он снова уехал за границу, где вёл кочевой образ жизни, проживая в Париж (где он основал недолговечное французское периодическое издание La Tour de Babel), Рим, Флоренция, то Греческий остров Корфу, итальянский остров Искья, и Нью-Йорк. 31 августа 1934 года он женился на своей второй жене, американской художнице Фрэнсис Брукс. В Нью-Йорке он преподавал историю армянской культуры в Колумбийский университет и редактор англоязычного журнала Армянский квартал (1946), который выходил всего в двух выпусках, но был первым арменоведческим журналом в Соединенных Штатах, в котором были опубликованы работы таких ученых, как Сирарпи Дер Нерсесян, Анри Грегуар, Джулиано Бонфанте и писатели, такие как Мариэтта Шагинян. В 1952–54 преподавал историю искусства в Американский университет Бейрута (Ливан ). После перерыва в Вена и Рапалло, он преподавал в Беркли.

Дружба с Лоуренсом Дарреллом

В Британский автор Лоуренс Даррелл и Зариан были друзьями в течение многих лет, обмениваясь письмами между 1937 и 1951 годами (до сих пор существует только двадцать пять написанных Дарреллом), в которых Даррелл обращался к Заряну как «Дорогой Мастер» и «Chère Maître», и вместе проводили время в Греция и Италия (1937–54), Корфу (1937), Искья (1950) и Кипр (1954).[3] Они разделяли восхищение классической греческой культурой и чувственную потребность в экзистенциальном воссоединении с ней через эллинскую культуру и географию, самореализацию через физическое здоровье и духовную интеграцию.[4] В 1952 году Даррелл написал эссе под названием Констант Зарян: тройное изгнание в журнале Поэзия Обзор в котором он написал, что:

Не сознательный выбор сделал Заряна классическим человеком - это было развитие естественного стиля мышления, основанного на горьком опыте и на стойкой вере в то, что, если человек хочет спастись от разрушения, ему нужны крупные художники мирового уровня. новый тип - ответственные люди. Его собственной задачей было больше не отвергать, критиковать, ныть - но в самом глубоком смысле этого слова погружаться в стремительные течения истории и давать их импульсам направление и форму. «Терпеть и вносить свой вклад» - это был новый девиз, и он ни на йоту не отклонялся от него в своем отношении к своей работе и своему народу. Теперь он был тройным изгнанником: изгнан царем и большевиками; и дважды изгнанный из течения европейской мысли своим выбором языка.[5]

В стихотворении 1950 года Даррелл описывает Заряна в Искья:

Мы пришли сюда изначально, чтобы увидеть
Персонаж из Просперо по имени К.
(Это означает Константа) Зарян,
Тогда дикий и плутоватый литератор
Кто со своей женой-художницей живет на этом острове,
Жизнь романтична, насколько это возможно в ... Таиланде.
Вместе мы пробовали каждое вино,
Большинство девушек (я имею в виду Девять муз)
И небольшая авария
Таким беднягам, как мы, - как говорим


Добраться сюда можно на супермоторном катере
Переполнен болтающими девушками из Неаполя O
Такая анимация, такая колоссальная брио
Это заставляет чувствовать себя намного моложе, просто видя,
По крайней мере, так говорит Зарян. (Ему шестьдесят три)
Он взбирается на гору, как дикая серна
Несмотря на некоторую - крупную - энирдупуа
И ругается Пер Баччо громко, как всякий крестьянин:
Вместе мы наслаждались очень приятным
Месяц безумной кулинарии и писательских разговоров,
Такая еда, такое вино - чудо, которое мы можем ходить.[6]

Последние годы

Мемориальная доска в Ереване

Во время обучения в Калифорнийский университет в Беркли, Зарян посетили Католикос Всех Армян Вазген I, который попросил его вернуться в Армению после многих лет ссылки. В 1963 году Зарян снова вернулся в Советская Армения где он работал в Музей литературы и искусства Чаренца в Ереван. Он умер в Ереван 11 декабря 1969 года, оставив после себя троих детей от первого брака, Ваге, Армена и Неварта Зарянов, и сына от второго брака Ован Зарян.

Библиография

  • Три песни (1916)
  • Корона дней (1922)
  • Путешественник и его дорога (1926–28)
  • Запад (1928–29)
  • Города (1930)
  • Невеста Тетрахомы (1930)
  • Банкооп и кости мамонта (1931–34)
  • Страны и боги (1935–38)
  • Корабль на горе (1943)
  • Остров и человек (1955)

Рекомендации

  1. ^ Ованнисян, Ричард Г. (2010). Армянский Константинополь. Коста-Меса, Калифорния: Mazda Publishers. ISBN  978-1-56859-156-8.
  2. ^ Ничанян, Марк (1 февраля 2014 г.). Траурная филология: искусство и религия на окраинах Османской империи. Издательство Фордхэмского университета. ISBN  0823255247.
  3. ^ Лиллиос, Анна (1 февраля 2004 г.). Лоуренс Даррелл и греческий мир. Susquehanna University Press. ISBN  1575910764.
  4. ^ Лиллиос, Анна (1 февраля 2014 г.). Лоуренс Даррелл и греческий мир. Susquehanna University Press. ISBN  1575910764.
  5. ^ Даррелл, Лоуренс (январь – февраль 1952 г.). «Констант Зарян: тройное изгнание». Поэзия Обзор. 43 (1): 30–34.
  6. ^ Лиллиос, Анна (1 февраля 2004 г.). Лоуренс Даррелл и греческий мир. Susquehanna University Press. ISBN  1575910764.
  • Путешественник и его дорога, частичный английский перевод произведения Госдана Заряна Ара Балиозяна, (Copyright Ара Балиозян, 1981) (резюме Шанта Норашхаряна)
  • Армянский Константинополь, отредактированный Ричардом Г. Ованнисяном и Саймоном Паяслианом (Copyright Mazda Publishers 2010)

внешняя ссылка

  • Spania Костана Заряна
  • Отрывки из "Корабля на горе" [1]
  • Поэма «Париж» [2]
  • Поэма «Гость» [3]
  • Поэма «Моя песня» [4]
  • Рассказ "Свинья" [5]
  • Очерк "Армянская архитектура" [6]
  • Отрывки из "Страны и боги" [7]