Гимн Жемчужины - Hymn of the Pearl

В Гимн Жемчужины (также Гимн души, Гимн Одежды Славы или же Гимн Иуды Апостола Фомы) - это отрывок из апокрифический Деяния Фомы. В этой работе, первоначально написанной на Сирийский, то Апостол Фома поет гимн во время молитвы за себя и других заключенных. Некоторые ученые полагают, что гимн появился раньше Деяний, поскольку он встречается только в одной сирийской рукописи и одной греческой рукописи Деяний Фомы. Автор Гимна неизвестен, хотя есть мнение, что он был составлен сирийским гностиком. Бардайсан из-за некоторых параллелей между его жизнью и жизнью гимна.[1] Считается, что он был написан во 2 веке.[2] или даже, возможно, I век.[3]

Синопсис

В гимне рассказывается история мальчика, «сына царя царей», которого послали в Египет получить жемчужина из змея. Вовремя квест, он соблазнен Египтяне и забывает свое происхождение и свою семью. Однако от царя царей пришло письмо, чтобы напомнить ему о его прошлом. Когда мальчик получает письмо, он вспоминает свою миссию, берет жемчужину и возвращается. Что мальчик скорее Томас, чем Иисус на это указывает возможное утверждение, что он следующий по очереди после своего старшего брата, этого неназванного брата, не упомянутого иначе в тексте.

Интерпретация

Гимн обычно интерпретируется как Гностик вид на состояние человека, что мы духи заблудились в мире материи и забыли о нашем истинном происхождении. Такое положение дел может быть улучшено откровением, переданным посланником, роль которого обычно приписывается Иисусу. Таким образом, письмо приобретает символический представление гнозис.

Гимн сохранился и особенно ценится в манихейство - его версия появляется как часть Коптский Манихейская книга псалмов и называется Псалмы Фомы. Гимн Жемчужины также восхищался Православная христианская мыслители[нужна цитата ] и члены Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Мормоны ).[4][5]

Выдержки из текста

Обратите внимание, что wikisource содержит полный текст гимна.

Когда я был маленьким ребенком,
и живя в моем царстве дома моего отца,
и в богатстве и роскоши моих учителей,
Я жил спокойно.
[Затем] из нашего дома на Востоке,
после того, как они сделали приготовления,
мои родители отправили меня.
[...]
Затем они заключили со мной договор,
и вписали в мое сердце, чтобы не забыли:
"Если [вы пойдете] в Египет
и принеси одну жемчужину,
что посреди моря
в окружении шипящего змея,
тогда ты наденешь свою славную одежду
и твоя тога, лежащая (возложенная) на нее.
И с вашим братом, нашим заместителем,
ты будешь наследником в нашем королевстве ».
[...]
Я пошел прямо к змею,
вокруг его жилища я поселился
пока он не собирался спать и спать,
чтобы я мог вырвать из него свою жемчужину.
Потом я стал одиноким и одиноким,
для товарищей по квартире я стал чужим.
[...]
Но так или иначе,
они поняли, что я не из их страны.
Так они смешали со мной свой обман,
и они заставили меня есть их пищу.
Я забыл, что я сын королей,
и я служил их королю.
И я забыл жемчужину,
из-за чего меня прислали родители.
Из-за бремени их увещеваний,
Я погрузился в глубокий сон.
Но [из-за] всего того, что случилось со мной,
мои родители заметили [мое угнетение] и горевали за меня.
[...]
И они написали мне письмо,
и каждый дворянин подписал на нем свое имя.
"От отца твоего, царя царей,
и мать твоя, правительница Востока,
и от вашего брата, нашего заместителя,
мир тебе, сын наш в Египте.
Пробудись и проснись ото сна,
и послушайте слова нашего письма.
Помни, что ты сын королей,
подумайте о рабстве, которому вы служите.
Помни жемчужину,
за что вы были отправлены в Египет.
Подумай о своей великолепной одежде,
вспомни твою прекрасную тогу,
который ты наденешь и наденешь
когда ваше имя вызывается из книги единоборцев (спортсменов).
И с твоим братом, нашим наместником,
С ним ты будешь в нашем королевстве ».
[...]
Я вспомнил, что я сын королей,
и моя свободная душа стремилась к своему естественному состоянию.
Я вспомнил жемчужину,
за что меня отправили в Египет.
Тогда я начал очаровывать его,
грозный и шипящий змей.
Я заставил его уснуть и заснуть,
для имени моего отца я назвал его,
и имя нашего заместителя (нашего двойника),
и моей матери, королевы Востока.
Тогда я украл жемчужину,
и я повернулся, чтобы вернуться в дом моего отца.
И их грязная и нечистая одежда,
Я разделся и оставил в своей стране.
[...]
и мою славную одежду, которую я снял,
и моя тога, которая была им обернута,
(из Раматы и Рекена), с высот Гиркании,
мои родители отправили его туда,
рукой управляющих,
которым, благодаря их верности, можно было доверить это.
[...]
Я оделся ею и поднялся,
во дворец мира и поклонения.
Я склонил голову и поклонился ему,
яркость моего отца, который послал его мне.
Потому что я выполнил его заповеди,
так и он сделал то, что обещал.
И во дворце его писцов
Я смешался с его учителями,
потому что он возрадовался и принял меня,
и я был с ним и в его царстве.
И с голосом хвалы,
все его слуги хвалили его.
И он также пообещал это дворцу
царя царей я поспешу с ним.
И с моим подношением и с моей жемчужиной,
Я должен появиться с ним перед нашим королем.

В других СМИ

В Гимн Жемчужины читается как часть повествования в фильме Терренса Малика 2015 года Рыцарь Кубков. В фильме затрагиваются темы боли, потери направления и трансцендентности, которые являются частью стихотворения.

Рекомендации

  1. ^ Библиотека Гностического общества, Гностические писания и фрагменты, Гимн Жемчужины - Деяния Фомы
  2. ^ Vander Stichele, C .; Шольц, С. (2014). Скрытые истины из Эдема: эзотерические чтения Бытие 1–3. Семейские этюды. SBL Press. п. 39. ISBN  978-1-62837-013-3. Получено 5 июля 2018.
  3. ^ Corrigan, K .; Расимус, Т. (2013). Гностицизм, платонизм и поздний античный мир: очерки в честь Джона Д. Тернера. Наг-Хаммади и манихейские исследования. Брилл. п. 261. ISBN  978-90-04-25476-3. Получено 5 июля 2018.
  4. ^ Предпосылки для Заветов
  5. ^ «Гимн Жемчужины»: древний аналог «Отче Мой»

дальнейшее чтение

внешняя ссылка