Литература коренных народов Канады - Indigenous literatures in Canada

Коренные народы Канады культурно разнообразны.[1] У каждой группы своя литература, язык и культура.[2][1] Следовательно, термин «литература коренных народов» может вводить в заблуждение. Как писатель Жаннетт Армстронг В одном из интервью говорится: «Я бы не стал использовать идею« местной »литературы, такой вещи не существует. Есть ирокезская литература, есть литература Оканагана, но в Канаде нет родовой литературы коренных народов».[1]

История

Многие культуры коренных народов в Канаде и во всем мире уходят корнями в устные традиции.[2] Устная традиция включает мифы, фольклор и легенды.[3] Передача устной традиции требует от рассказчика большой осторожности, поскольку мораль рассказа и лежащая в его основе истина должны быть точно пересказаны.[3] Устная традиция может принимать форму песен, молитв, духовных учений и историй, формирующих повседневную жизнь сообщества и индивидуальное чувство личности.[4] Значение устной традиции заключается в передаче культуры от одного поколения к другому.[4] Знания и мудрость старейшин служат связующим звеном между молодым поколением и прошлым поколением, сохраняя средства к существованию культуры нетронутыми.[4] Когда британцы и французы колонизировали землю, которая сейчас является Канадой, поселенцы ставили письменную литературу выше устной, исходя из предвзятого мнения, что устная речь должна быть нецивилизованной, а письменная - цивилизованной.[5] Сегодня многие общества коренных народов полагаются на устную традицию как на средство выражения и передачи знаний, несмотря на то, что приняли письменную литературу.[5] На протяжении более века правительство Канады контролировало и регулировало культурные обычаи коренных народов в форме политики и регулирования.[6] В Система школ с проживанием отделяли детей коренных народов от их семей и общин, чтобы внушить им западную и христианскую мысль и «убить индейца в ребенке».[7] Школа-интернат, которую обычно называют культурным геноцидом, оказала серьезное культурное, психологическое и социальное воздействие на общины коренных народов.[7] Передача культуры и знаний была прервана, когда дети были удалены из их общин. В этих школах дети подвергались физическому, психологическому и сексуальному насилию, и им не разрешалось говорить на их языках.[7]

Микмакская литература

Традиционные устные рассказы Микмак являются уникальными для сообщества микмак и определяют их ценности и убеждения в отношении мира, в котором они живут. «Легенда о руке знахаря» и «Невидимый» являются примерами устных рассказов микмаков.[3] Glooscap - широко известный культурный герой в литературе микмак. Обманщик, перехитривший многих корыстных персонажей, Глускап появляется в «Истории создания» и «Муин, дитя медведя».[3] Glooscap также появляется в Рита Джо Поэзии и романа Лорна Саймона, Камни и переключатели.[1] Рита Джо - известная писательница и поэт-микмак, получившая в 1990 году Орден Канады.[1] Она пишет об утрате и устойчивости своей культуры, темах, которые появляются в таких стихах, как «Я потерял свою речь» и «Вен нет ки'л - Кто ты?». Она пишет на микмаке и английском языках. Среди других поэтов микмак - Линдси Маршалл, Ширли Беар и Тереза ​​Маршалл.[1]

Ирокезская литература

В Ирокез люди географически рассеяны по Канаде и США.[1] Нация могавков - одна из шести наций в Конфедерация ирокезов, Помимо Oneida, Сенека, Онондага, Каюга и Тускарора Наций.[8] Конфедерация привела к созданию системы управления под названием Великий Закон Мира.[8] Традиции, верования и мировоззрение могавков основаны на Истории сотворения мира. Великий Закон Мира, концепция седьмого поколения, Договор о двухрядных вампумах и Конфедерация.[8] Бет Брант - эссеист и автор рассказов, включившая в свои сочинения «Историю создания могавков».[1] Писатель Питер Блю Клауд, из Канаваке Квебек также использует в своей работе историю создания.[1] В «Паутине Ткача» Клауда изображены Койот, фигура обманщика, и могущественная женщина, важный символ в культурах Longhouse.[1]

Анисинаабэ и оджибвейская литература

Многовековая устная традиция задокументирована в коллекциях Бэзил Джонстон Такие как Наследие оджибвея, сказки, рассказанные старейшинами, и Священные легенды.[1] Автор Джордж Копвей (1818–69) написал автобиографию под названием Жизнь, история и путешествия Ках-ге-га-боу (1847), рассказывающий историю о человеке из числа коренного населения, обращенном в христианство.[1] Это была первая книга, написанная канадским коренным жителем на английском языке. Работу Копвея противопоставляет Рихард Вагамезе С Keeper’N Me, автобиографический роман, в котором в первую очередь рассматриваются верования и ценности оджибвея.[1] Дрю Хайден Тейлор обращается к самобытности коренных народов и другим темам в своих пьесах, таких как Торонто на Dreamers ’Rock, а также эссе типа «Симпатичный, как белый мальчик: приключения голубоглазого оджибвея».[1]

Кри литература

Некоторые повторяющиеся темы в литературе кри включают исчезновение буйвола, означающее исчезновение образа жизни, сосредоточенного вокруг миграции буйволов, а также понятие заключения в заповедниках.[1] Томсон шоссе Кри, писатель, драматург и музыкант, родился в северной Манитобе.[1] Автобиографический роман Шоссе, Поцелуй меховой королевы В нем изображена фигура обманщика Визагичака, важная фигура, параллельная Христу в христианском мире.[1] Темы романа включают сексуальное насилие в школе-интернате и исцеление.[1]

Известные литературные награды и авторы

Премия периодических маркетологов Канады в области литературы для аборигенов

Премия «Периодические маркетологи канадской литературы для аборигенов» - это награда в области литературы для аборигенов, основанная на Программе чтения общин первых наций. Эта награда предоставит отмеченным наградами писателям выбор названия и денежный приз в размере 5000 долларов.[9]

В 2003 году сообщество публичных библиотек коренных народов запустило программу чтения сообществ коренных народов в Онтарио. Программа рекомендует литературу, поощряющую семейную грамотность, а также рассказывание историй и обмен информацией, затрагивающее несколько поколений.[9] Программа распознает произведения, написанные и иллюстрированные писателями из числа коренных народов, метисов и инуитов. Сообщества чтения также поощряют работы, которые пользуются поддержкой или общественным одобрением советников и консультантов из числа исконных народов, метисов и инуитов.[9][10]

Даррелл Деннис, в его книге Мир, несбыточные мечтывыиграл премию Periodical Marketers of Canada Aboriginal Literature за 2015–2016 годы. Его книга демонстрирует знания, такт и юмор при рассмотрении таких вопросов, как религия, соглашения и школы-интернаты.[11] Это дает читателю лучшее понимание сложной истории Канады.[11] Его книга также сопереживает стереотипам и историческим событиям коренных народов Северной Америки.[12]

Премия Берта

Рихард Вагамезе Книга, Индийская лошадь, выиграл Премия Берта для литературы коренных народов, метисов и инуитов в 2013 году. Книга Вагамезе демонстрирует ужасы школ-интернатов и освещает хоккей, популярный вид спорта в Канаде, в положительном свете.[13]

В 2014, Томас Кинг книга, Неудобный индеец: любопытный рассказ о коренных народах Северной Америки, получил премию Берта. Кинг рассказывает историю прошлых отношений между поселенцами и туземцами. Кроме того, Кинг исследует самобытность коренных народов под влиянием популярных СМИ.[14] Кинг также углубляется в проблему неправильного восприятия. Хотя в книге много впечатляющего и мощного содержания, она о надежде и о позитивных изменениях, которые могут произойти в будущем. Будущее, в котором может быть равенство.[15]

Бев Селлар Популярная книга Меня называли номером один: секреты и выживание в индийской школе-интернате, получил множество наград. Книга также находится в публичном архиве Комиссия по установлению истины и примирению[16] Книга представляет собой воспоминания о жизни Селлара в школе-интернате. В ее книгах также рассказывается о том, как школы-интернаты повлияли на ее семью.[17] Ее книга заняла третье место на премии Берта в 2014 году.

Премия генерал-губернатора

Катерина Верметте выиграл Литературная премия генерал-губернатора в 2013 году за сборник стихов "North End Love Songs".[16] Стихи демонстрируют красоту самого сурового и печально известного района Виннипега, North End, где пропал и ее брат.[18] Ее стихи в этом сборнике стихов смелые и насыщенные.[18]

Награды за голоса коренных народов

В Награды за голоса коренных народов были созданы в 2017 году в ответ на возникший спор, когда группа канадских писателей подверглась критике за агитацию Twitter в пользу поддержки приза культурное присвоение.[19] В ответ адвокат из Торонто Робин Паркер начал краудфандинг кампания по созданию нового приза для Первые нации, Métis и Инуиты писатели в Канаде. Задача краудфандинговой кампании - 10 000 долларов, но в итоге было собрано более 140 000 пожертвований.[нужна цитата ]

Первая награда «Голоса коренных народов» была вручена в 2018 году, победителями стали поэт. Билли-Рэй Белкорт, писатель Дж. Д. Куртнесс и молодой взрослый писатель Авиак Джонстон.[20]

Известные авторы

Ли Маракл Выиграл Медаль в честь бриллиантового юбилея королевы в своей работе по продвижению письма в молодежной среде аборигенов.[16] Маракл рассказывает историю о девушке по имени Селия, ее семье и деревне. Селия впервые появилась в романе Маракла. Песнь Воронов. Эта история о Селии, когда она стала взрослой. В книге рассказывается об ужасающих последствиях школ-интернатов, самоубийствах и утрате традиций.[21]

Детская литература

Премия Нормы Флек за канадскую детскую научно-популярную литературу

В 2000 г. Племянник шамана: Жизнь на Крайнем Севере, написано Шелдон Оберман и иллюстрировано инуитским художником Саймон Тукум, выиграл Премия Нормы Флек за канадскую детскую научно-популярную литературу.[22] Книга состоит из 28 рассказов, отражающих различные аспекты жизни инуитов.

Ларри Лойи и Констанс Бриссенден Пока река течет получил награду в 2003 году. В книге с картинками из четырех глав рассказывается о детстве Лойи в Северная Альберта и обращается к таким темам, как культура кри и школы-интернаты.[23]

Премия Мэрилин Бэйли за книгу с картинками

В Премия Мэрилин Бэйли за книгу с картинками награждает за качество канадских иллюстрированных книжек с картинками, предназначенных для детей в возрасте от трех до восьми лет. Финалист 2006 года Никола И. Кэмпбелл Ши-Ши-Этко следует за молодой девушкой, которая будет ходить в школу-интернат через четыре дня.[24] В 2016 г. Иногда чувствую себя Лисой, написанный и иллюстрированный Даниэль Дэниэлс, получил главный приз. Книга знакомит с тотемными животными и их важностью для Анишинаабэ культура и самопонимание.[25]

Премия TD Канадской детской литературы

Оцененный в 30 000 долларов США, Премия TD Канадской детской литературы самая большая литературная премия Канады в области детской литературы. Никола И. Кэмпбелл Ши-Ши-Этко был финалистом в 2006 году, но продолжение книги Каноэ Ши-Чи выиграл главный приз в 2009 году.[26] Каноэ Ши-Ши обращается к опыту мальчика в школе-интернате и его чувству изоляции и надежды.[27]

Дебютная книга Мелани Флоренс Отсутствует Нимама выиграла награду в 2016 году. Книга является первой детской книгой, прямо затрагивающей противоречие Канада пропала без вести и убила женщин из числа коренных народов.[28] История рассказывает о маленькой дочери, которая осталась позади, и о связи, которую она разделяет со своей матерью через культуру и язык кри.

Активизм

Комиссия по установлению истины и примирению

В Комиссия по установлению истины и примирению Канады, или TRC, является организацией, целью которой является признание влияния канадских школ-интернатов на коренные народы и возрождение отношений между канадцами и коренными народами. В своей работе КИП выслушал и записал свидетельства выживших детей школ-интернатов. В настоящее время их Это важно для меня Кампания направлена ​​на важность примирения.[29] TRC выпустил рекомендуемый список для чтения важных работ, касающихся школ-интернатов и их последствий.[30]

Месяц книжного клуба коренных народов

Вместе с месяцем истории аборигенов в Канаде правительство Канады провозгласило июнь Месяцем книжного клуба коренных народов. Цель этого движения - восстановить отношения между канадскими и коренными народами. Продвигая эту литературу, правительство надеется способствовать лучшему пониманию истории, культуры и дел коренных народов. В социальных сетях официальный хэштег движения - #IndhibitedReads.[31]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р Эйгенброд, Ренате; и другие. (2003). «Литература аборигенов Канады: Справочник для учителей. Справочник для учителей» (PDF).
  2. ^ а б «Культура». nativefoundations.adm.arts.ubc.ca. Получено 2017-03-21.
  3. ^ а б c d «Культура микмау - легенды и рассказы». www.muiniskw.org. Получено 2017-03-21.
  4. ^ а б c "Взгляды аборигенов: устные традиции" (PDF).
  5. ^ а б «Устные традиции». nativefoundations.adm.arts.ubc.ca. Получено 2017-03-21.
  6. ^ "Правительственная политика". nativefoundations.adm.arts.ubc.ca. Получено 2017-03-21.
  7. ^ а б c «Система школ-интернатов». nativefoundations.adm.arts.ubc.ca. Архивировано из оригинал на 2017-03-22. Получено 2017-03-21.
  8. ^ а б c Kahnawá: ke, Совет могавков. "Совет могавков Канавы: ке". www.kahnawake.com. Получено 2017-03-21.
  9. ^ а б c "Сообщества первых наций читают". www.sols.org. Получено 2017-03-16.
  10. ^ «Объединение читателей и историй аборигенов». Канадские детские книжные новости. 38: 16. 2015. ProQuest  1705058545.
  11. ^ а б «ОБЪЯВЛЕН ПОБЕДИТЕЛЬ ПРЕМИИ PMC ABORIGINAL LITERATURE AWARD - MUSKRAT Magazine». muskratmagazine.com. Получено 2017-03-21.
  12. ^ "Даррелл Деннис о правде о лжи об индейцах". www.cbc.ca. Получено 2017-03-21.
  13. ^ "Индийская лошадь | Перо и квир". Quill and Quire. 2012-02-07. Получено 2017-03-14.
  14. ^ «Неудобный индеец». www.cbc.ca. Получено 2017-03-18.
  15. ^ «Неудобный индеец: правдивая история коренных жителей Северной Америки» - «Белым нужна земля.'". Глобус и почта. Получено 2017-03-18.
  16. ^ а б c «19 авторов из числа аборигенов, которые следует добавить в свой список для чтения». The Huffington Post. Получено 2017-03-16.
  17. ^ "Меня называли номером один". www.cbc.ca. Получено 2017-03-20.
  18. ^ а б "Песни о любви северного края". www.cbc.ca. Получено 2017-03-16.
  19. ^ «Премия« Голоса коренных народов », финансируемая за счет краудфандинга, официально запускается с упором на новые таланты». Quill & Quire, 30 октября 2017 г.
  20. ^ «Билли-Рэй Белкорт и Авиак Джонстон среди лауреатов премии« Голос коренных народов »2018 года». CBC Книги, 31 мая 2018 г.
  21. ^ "Песня Селии | Перо и Квайр". Quill and Quire. 2014-11-24. Получено 2017-03-18.
  22. ^ «Автор Нунавута занимает детский приз». Глобус и почта. Получено 2017-03-21.
  23. ^ "CM Magazine: Пока текут реки". umanitoba.ca. Получено 2017-03-21.
  24. ^ "Ши-ши-этко | Грунт". Groundwoodbooks.com. Получено 2017-03-21.
  25. ^ """Иногда я чувствую себя лисой" получает премию Мэрилин Бейли за книгу с картинками - Гильдия писателей Садбери. sudburywritersguild.com. Получено 2017-03-21.
  26. ^ «Премия Канадской детской литературы TD - Канадский детский книжный центр». Канадский детский книжный центр. Получено 2017-03-21.
  27. ^ "CM Magazine: Каноэ Син-чи". umanitoba.ca. Получено 2017-03-21.
  28. ^ Goedhart, Берни. «Новая иллюстрированная книга о пропавших без вести, убитых». www.vancouversun.com. Получено 2017-03-21.
  29. ^ «ТРК». www.trc.ca. Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2017-03-16.
  30. ^ «Школы-интернаты: список для чтения» (PDF). Университет Манитобы.
  31. ^ Канада, правительство Канады; Дела коренных народов и Севера. "О #IndhibitedReads". www.aadnc-aandc.gc.ca. Получено 2017-03-16.