Интерактивная социолингвистика - Interactional sociolinguistics

Интерактивная социолингвистика является одной из дисциплин лингвистика который использует анализ речи изучить, как пользователи языка создают смысл с помощью социальное взаимодействие.[1] Это один из способов, с помощью которых лингвисты смотрят на пересечения человеческого языка и человеческого общества; другие подполя, которые принимают эту точку зрения: языковое планирование, язык меньшинства исследования, количественная социолингвистика и социоисторическая лингвистика, среди прочего.[2] Интерактивная социолингвистика - это теоретическая и методологическая основа в рамках дисциплины лингвистическая антропология, который сочетает в себе методологию лингвистики с культурным учетом антропология чтобы понять, как использование языка влияет на социальное и культурное взаимодействие. Интерактивная социолингвистика была основана лингвистическим антропологом. Джон Дж. Гумперц.[1][3] Темы, которые могут выиграть от интерактивного социолингвистического анализа, включают: межкультурный недопонимание, вежливость, и обрамление.

Джон Дж. Гумперц

Джон Дж. Гамперц был важной фигурой в укреплении антропологии как академической дисциплины и в создании междисциплинарной области лингвистическая антропология. Родившись в 1922 году, он сыграл решающую роль в установлении взглядов будущих ученых на язык, культуру и социальное значение. Гумперц проводил этнографическую работу по всему миру, а также преподавал во многих уважаемых университетах США. Он работал с несколькими великими мыслителями из разных дисциплин (включая психологию, социологию, лингвистику, антропологию), чтобы создать свою основу для интерактивной социолингвистики.[4]

На практике

С точки зрения методов исследования, социолингвисты-интеракционисты анализируют аудио или же видеозаписи из разговоры или другие взаимодействия. Что касается методологии анализа дискурса, с помощью которой можно выделить примеры интерактивной социолингвистики, существует множество способов анализа языка. Хотя Гумперц впервые применил свою схему несколько десятилетий назад, она до сих пор используется антропологами в своих исследованиях.

Часто исследователи сосредотачиваются на определенных лингвистических компонентах. Некоторые фокусируются на использовании конкретных слов, включая коннотацию и индексальность. Примером антрополога, использовавшего этот тип методологии в своей работе, является Дебора Шиффрин, которая выделила 12 слов для анализа в своем исследовании еврейских общин и их использования речи в Филадельфии.[5] Лингвистический анализ, такие методы, как изучение лингвистических структур и ролей, которые они играют в разговорной речи, играют большую роль в использовании анализа дискурса для установления реляционных структур.[5] Анализ фокусируется не только на языковых формах, таких как слова, фразы, грамматика, фонология и т. д., но также и по тонким подсказкам, таким как просодия и регистр этот сигнал контекстуальный предположение.

Лингвистический анализ - не единственный компонент, который полезен для установления примеров интерактивной социолингвистики. Культура также играет большую роль в понимании этого явления. Многие лингвистические антропологи пришли к пониманию того, что язык и культура не являются отдельными сущностями, а на самом деле являются процессами, которые работают рука об руку.[6] Эти контекстуализация сигналы культурно специфичны и обычно бессознательны. Лингвистическая антропология помогает выявить неявные особенности культуры, которые часто могут быть неизвестны говорящему. Когда участники разговора принадлежат к разным культурам, они могут не распознавать эти тонкие подсказки в речи друг друга, что приводит к недопониманию.[3] Сама идея непонимания, контекстуализации и культуры широко исследовалась с использованием концепции интерактивной социолингвистики Гумперца. Один из основных способов, которыми часто используется структура Гумперца, - это шутки и то, как, когда и почему они используются в разговоре в определенной культуре. Кэтрин Эванс Дэвис - антрополог, проводивший исследования с использованием методологии интерактивной социолингвистики. Она использует это в своем этнографическом исследовании, чтобы понять, как начинающие изучающие язык начинают понимать социальное взаимодействие на этом языке, используя шутки в разговоре с носителями языка.[7] В своей работе она обсуждает полезность теории Гумперц в ее методологии, поскольку она подчеркивает разговорный анализ с целью интерпретации различных языковых практик, в данном случае юмора и шуток. Шутки и юмор - не единственная область, в которой полезен интерактивный социолингвистический анализ дискурса. Это действенная и эффективная исследовательская база для всех, кто интересуется тем, как язык взаимодействует с культурой и смыслом. Карен Грейнджер использовала его в своей работе, касающейся взаимоотношений между опекунами пожилых людей. В ее статье Ориентация на реальность в учреждениях для пожилых людей: взгляд на интерактивную социолингвистикуКарен Грейнджер использует интерактивную социолингвистику, чтобы противостоять процессу терапии пожилых людей под названием «Ориентация на реальность». [8] В этой статье Грейнджер использует анализ дискурса, чтобы исследовать некоторые сценарии и способы речи, которым придерживаются терапевты. Использование концепции Гумперца таким образом показало, что этот тип терапии, возможно, создает больший разрыв между пациентами и персоналом. Здесь Грейнджер использует интерактивную социолингвистику, чтобы понять, как создаются и поддерживаются властные структуры, намеренно или невольно. Теории, лежащие в основе интерактивной социолингвистики, не имеют ограничений по областям и областям исследования, к которым они могут быть применены, поскольку они дают ответы на всегда актуальный вопрос о взаимосвязи между культурой и языком.

Известные практики интерактивной социолингвистики

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Таннен, Дебора (2006). Язык и культура. В Р. В. Фасольде и Дж. Конноре Линтоне (ред.) Введение в язык и лингвистику, 343-372. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  2. ^ Таннен, Дебора (1992). "Социолингвистика". В Брайте, Уильям (ред.). Оксфордская международная энциклопедия лингвистики. Оксфорд и Нью-Йорк: Оксфорд. С. 9–12.
  3. ^ а б Гумперц, Джон Дж. (1982). Дискурсивные стратегии. Исследования в области интерактивной социолингвистики 1. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Гал, Сьюзан (декабрь 2013 г.). "Стратегии дискурса Джона Дж. Гумперца: Стратегии дискурса Джона Гумперца". Журнал лингвистической антропологии. 23 (3): 115–126. Дои:10.1111 / jola.12023.
  5. ^ а б Шиффрин, Дебора (1987). Маркеры дискурса. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Дои:10.1017 / cbo9780511611841. ISBN  9780511611841.
  6. ^ М., Ахерн, Лаура (2012). Живой язык: введение в лингвистическую антропологию. Вили-Блэквелл. ISBN  9781405124409. OCLC  730008244.
  7. ^ Дэвис, Кэтрин Эванс (сентябрь 2003 г.). «Как изучающие английский язык шутят с носителями языка: интерактивный социолингвистический взгляд на юмор как совместный дискурс между культурами». Журнал прагматики. 35 (9): 1361–1385. Дои:10.1016 / s0378-2166 (02) 00181-9. ISSN  0378-2166.
  8. ^ Грейнджер, Карен (март 1998 г.). «Ориентация на реальность в учреждениях для пожилых людей: взгляд из интерактивной социолингвистики». Журнал исследований старения. 12 (1): 39–56. Дои:10.1016 / s0890-4065 (98) 90019-6. ISSN  0890-4065.