Кеннет Р. Х. Маккензи - Kenneth R. H. Mackenzie
Кеннет Р. Х. Маккензи | |
---|---|
Родившийся | Дептфорд под Лондоном | 31 октября 1833 г.
Умер | 3 июля 1886 г. | (52 года)
Кеннет Роберт Хендерсон Маккензи (31 октября 1833 г. - 3 июля 1886 г.) был английским лингвистом, востоковедом и самоучка.[1]
Ранние годы
Маккензи родилась 31 октября 1833 года в Дептфорде недалеко от Лондон, Англия. В следующем году его семья жила в Вена, где его отец, доктор Роланд Хилл Маккензи, был ассистентом хирурга в акушерском отделении Имперской больницы. Когда доктор Маккензи и его жена вернулись в Англию около 1840 года, Кеннет остался в Вене для получения образования, преуспев в языках (немецком, французском, латинском, греческом и иврите). В 17 лет он вернулся в Лондон, где работал в издательстве Бенджамин Дизраэли.
Литературная карьера
В 1851 году, когда Маккензи было всего 18 лет, его краткая вступительная биография Гомер, перевод текста Геродота, появился в Теодор Алоис Бакли С Одиссея Гомера с гимнами, эпиграммами и битвами лягушек и мышей. Дословный перевод с пояснениями (Лондон: Генри Бон). В начале книги Бакли поблагодарил Маккензи за его Жизнь Гомера: приписывается Геродоту, письмо, За перевод «Псевдо-геродотийской жизни Гомера» читатель обязан трудолюбию Кеннета Маккензи, эсквайра. Это самые ранние мемуары предполагаемого автора Илиады, которыми мы располагаем. («Забота и прекрасное образование, подкрепляющие счастливые таланты, которыми наделила его природа, [он] вскоре превзошел своих школьных товарищей по всем достижениям», - писал Маккензи о юном Гомере ». Когда он был старше, он ... учил в школе Фемия, где все ему аплодировали ").
В 1852 году, когда был опубликован его перевод с немецкого Карл Рихард Лепсиус ’ Briefe aus Aegypten, Aethiopen (Открытия в Египте, Эфиопии и на Синайском полуострове) Маккензи также перевела с датского Ганс Христиан Андерсен С В Швеции (опубликовано в книге История моей жизни; и в Швеции). Для книги Т. А. Бакли 1852 г. Великие города древнего мираМаккензи подготовила главы о Пекине, Америке и Скандинавии. В Бакли Великие города средневековья (Routledge, 1853) автор поблагодарил «моего литературного друга и соадьютора Кеннета Р. Х. Маккензи» за участие в главах, посвященных городам Испании. В Бакли Рассвет выдающихся мужчин (Routledge, 1853 г.), автор признал: «Я снова являюсь благодарным должником доброты моего друга Кеннета Р. Х. Маккензи, эсквайра, чьи воспоминания Томас Чаттертон составляет одну из самых интересных его глав ». (« Поскольку его вкус отличался от вкуса детей его возраста, его нравы также были другими », - писал 19-летний Маккензи о мечтательном поэте-романтике 18-го века и фальсификаторе документов, который покончил жизнь самоубийством в Лондон, 18 лет. «Вместо легкомысленного легкомыслия детства он обладал серьезностью, задумчивостью и меланхолией зрелой жизни ... явились некоторые темные, сомнительные идеи великой Жизни, и его дух боролся с ними. их в жесткой борьбе. ")
В 1853 году Рутледж опубликовал книгу Маккензи. Бирма и бирманцы, хотя Маккензи была занята Уолтер Сэвидж Лэндор подготовить новое издание его Воображаемые разговоры (Демосфен к Евбулид: «Мы хотим сюрпризов, как в наших театрах; изумления, как в тайны Элевсина. "Диоген к Платон: «Лучше покачать головой и ничего не выпустить из них, чем быть ясным и ясным в вопросах трудностей ... потому что, если мы ответим легко, мы можем ... подвергнуться испытанию каждого клоунского сустава. ")
В 1854 году Маккензи перевела с немецкого языка Фридрих Вагнер. Шамиль и Черкесия (на титульном листе указано, что Маккензи уже в 20 лет была назначена членом Общество антикваров Лондона и член Королевское азиатское общество Великобритании). ("[Т] деяния этого замечательного человека [ Имам Шамиль ] ... наполняли его врагов, а также его друзей изумлением и восхищением ... Цивилизация, подобная той, которая есть у нас сейчас, неизбежно ведет к бессердечию. ")
В 1855 году Маккензи перевела с немецкого языка Дж. У. Вольфа. Сказки, собранные в Оденвальде (Рутледж). В период с октября 1858 г. по январь 1859 г. Маккензи за свой счет опубликовал четыре выпуска журнала. Биологический обзор: ежемесячный репертуар науки о жизни. В 1859 году Рутледж опубликовал Мастер Тайлл Совгласс: его чудесные приключения и редкие замыслы, Перевод Маккензи средневековой истории про шутника "Тиль Уленшпигель ", опубликованная в США в 1860 году компанией Ticknor & Fields. (" [В] эра его [оригинальной] публикации была изобиловала магами, астрологами и алхимиками ... Корнелиус Агриппа вскоре после этого счел необходимым протестовать против злоупотребления такими предметами в своем трактате «О неопределенности и тщеславии наук и искусств» ... Йоханнес Тритемиус был тогда аббатом бенедиктинского монастыря в Шпанхейме ... но верный своей миссии народной книги, наполненной манерами и обычаями своего времени, [эта история] Owlglass полностью мирская и, следовательно, для нас представляет больший интерес и стоимость. ")
В 1861 году Маккензи поехала в Париж, чтобы встретиться с французским оккультистом. Элифас Леви (Альфонс Луи Констан). В 1854 году Маккензи познакомилась с американским Розенкрейцер Паскаль Беверли Рэндольф который в Париже в 1861 году был недавно назначен Верховным Великим Магистром Западного мира Fraternitas Rosae Crucis. В 1864 г., когда Роберт Вентворт Литтл нашел несколько старых розенкрейцерских ритуалов, написанных на немецком языке в кладовых лондонского масонского холла, он немедленно обратился к Маккензи, чтобы тот помог ему преобразовать их в эзотерический порядок. Полагая, что Маккензи, друг таких, как Паскаль Беверли Рэндольф и Элифас Леви, был - как утверждал сам Маккензи - был посвящен в немецкое розенкрейцерское братство, когда жил в Вене, Литтл верил, что у Маккензи была «власть» основать новое , «Подлинное» эзотерическое общество. В 1866 году с помощью Маккензи Литтл основал Английское розенкрейцерское общество, Societas Rosicruciana в Англии. Главными руководителями новой организации были Маленькие, Уильям Винн Весткотт, Уильям Роберт Вудман, и Сэмюэл Лидделл МакГрегор Мазерс (Уэсткотт, Вудман и Мазерс позже станут «руководителями-основателями»Герметический Орден Золотой Зари ").
Согласно отчету Журнал Джентльмена в мае 1863 года Маккензи читала Общество антикваров Лондона "интересная статья" по "Истории Роговая книга 'проиллюстрирован образцами из его собственной коллекции, а также фотографиями и гравюрами из других коллекций ». В то время Маккензи готовился к публикации книги на эту тему. Издатель перед публикацией набрал и напечатал титульный лист; только эта страница была напечатана. Что касается «газеты», прочитанной перед Обществом антикваров, Журнал Джентльмена Сообщается, что в нем "представлены серьезные исследования, и его выслушали с большим интересом".
В 1870 году в Лондоне компания James Hogg & Son опубликовала перевод Маккензи. Иоганн Георг Людвиг Хезекиель С Жизнь Бисмарка (переиздано в США в 1877 г. как Бисмарк: его подлинная биография; Обильно иллюстрировано выдающимися художниками, с новым введением от Баярд Тейлор ).
В 1872 году, в год его женитьбы, семь страниц манускрипта «Зитогала» или «Рожденные морем: международный романс девятнадцатого века» К. Р. Х. Маккензи. Лондон и Париж: изданы властью Космологического общества; Филадельфия: Mackenzie & Co. Chestnut Street; Лейпсиг: 'Als Manuskript Gedruct' Tauchnitz, 1872. Поступил согласно Акту Конгресса в 1872 году Робертом Шелтоном Маккензи из Филадельфии, «попал в формальные владения Британская библиотека. Книга так и не была опубликована, но неполная рукопись - всего лишь первые семь страниц - до сих пор остается на полке в Британской библиотеке (и нигде больше). [«Одна из самых причудливых смесей, которые можно найти где-либо в качестве напитков, - это зитогала, смесь молока и пива».[2]]
Хотя в трезвом состоянии он известен как эксцентричный, «один из самых компанейских людей», но под влиянием эля подлый и резко критикующий (в Вене он очень полюбил красный эль по-венски и пиво из Мюнхена, Германия), без известного источника дохода (по-видимому, он разработал систему астрологического предсказания победителей скачек, которая, казалось бы, никогда не приносила реальных выигрышей), в 1872 году Маккензи женился на Александрине Айдон.
В 1873 году друг и наставник Маккензи Фредерик Хокли писал о нем: «Я крайне неохотно говорю даже о мистере Кеннете Маккензи. Я познакомился с ним примерно через 15 или 16 лет. Я нашел его тогда очень молодым человеком, получившим образование в Германии и хорошо знающим немецкий язык. и французский язык и его переводы были высоко оценены прессой, чрезвычайно страстно желавшей исследовать оккультные науки, а в трезвом виде - одним из самых общительных людей, которых я когда-либо встречал ».
В октябре 1874 г. был выпущен проспект издательства Mackenzie’s Королевская масонская циклопедия. В середине августа 1875 года Маккензи написала другу, что «когда эта книга будет закончена, я, скорее всего, поеду в Канаду. Мой тесть Харрисон Айдон все несет перед собой, а я переписываюсь со своим двоюродным братом. Александр Маккензи премьер (так в оригинале) [Канады] ". Маккензи исправила последнее из Циклопедия доказательства в начале 1877 г.
В 1881 году Маккензи редактировала первые выпуски масонского журнала. Kneph. Он планировал книгу под названием Игра Таро: Рассмотрены археологически и символически, о котором было объявлено, но не опубликовано. Другой новый орден, «Орден Света», был основан в 1882 году, после чего Маккензи создал еще более эзотерическую масонскую организацию под названием «Общество восьми», созданную специально »для изучения Алхимия. »В 1883 году Джон Хогг опубликовал Ботинки удачи и другие сказки Ганса Христиана Андерсена, «с биографическим очерком Андерсена, сделанным Кеннетом Р. Х. Маккензи, доктором юридических наук, оригинальным английским редактором книги Андерсена« В Швеции »».
Смерть и посмертно обнаруженные произведения
Кеннет Р. Х. Маккензи умер 3 июля 1886 года, незадолго до своего пятьдесят третьего дня рождения.
В августе 1887 г. Шифровальные рукописи были куплены у жены Маккензи и переданы через А. Ф. А. Вудфорда Уильяму Винну Уэсткотту. Хотя шифрованные рукописи были написаны почерком Маккензи,[3] Уэсткотт подробно заявил о том, что Маккензи получила разрешение открыть в Великобритании заказ, который, как утверждается, был создан в Германии. Герметический Орден Золотой Зари. Шифровальные рукописи были использованы для основания ордена.
Рекомендации
- ^ Ричард Кэрон; Антуан Фэвр; Джоселин Годвин; Воутер Дж. Ханеграаф (2001). Esotérisme, gnoses и imaginaire symbolique. Peeters Publishers. п. 948. ISBN 978-90-429-0955-7.
- ^ Эдвард Рэндольф Эмерсон (1908). Напитки, прошлое и настоящее: исторический очерк их производства вместе с исследованием обычаев, связанных с их использованием. Г. Б. Сыновья Патнэма / The Knickerbocker Press, 1908. стр.214.
Зитогала.
- ^ Джоселин Годвин, Теософское Просвещение, SUNY Press, 1994
внешняя ссылка
- http://search.barnesandnoble.com/Marvelous-Adventures-and-Rare-Conceits-of-Master-Tyll-Owlglass/Kenneth-R-H-MacKenzie/e/9780548316405 Чудесные приключения и редкие замыслы мастера Тилла Совгласса