Lectionary 269 - Википедия - Lectionary 269

Лекционный 269
Рукопись Нового Завета
Факсимильное издание Тишендорфа
Факсимильное издание Тишендорфа
ИмяFragmenta Veneta Evangelistarii Palimpsesti
ТекстЕвангелистариум
Дата8 век
СценарийГреческий
Сейчас наBiblioteca Marciana
цитироватьТишендорф, Monumenta sacra inedita (1855)
Размер23,3 x 17,8 см
ТипВизантийский тип текста
Примечаниепалимпсест

Lectionary 269, обозначенный сиглум 269Григорий-Аланд нумерация) является Греческий рукопись из Новый Завет, на пергаменте. Палеографически он был отнесен к 8 веку.[1][2]Скривенер назвал его 175.е,[3]Григорий 269е.[4] Это палимпсест, и нижний (старший), и верхний (младший) текст палимпсеста являются текстами лекционария Нового Завета. Рукопись сохранилась фрагментарно.[1]

Описание

Это палимпсест, почти неразборчивый.[3] Нижний текст принадлежит лекционарию 269, верхний текст - лекционарю 1944 года.[1] Текст 269 содержит уроки из Мэтью 8:32–9:1; 9:9–13; Евангелие от Иоанна 2:15–22; 3:22–26; 6:16–26 (Евангелистариум).[4]

Текст написан по-гречески крупным шрифтом. унциальный буквы, на 4 листах пергамента (23,3 см на 17,8 см), в две колонки на странице, 21 строка на странице.[1] В нем нет акцентов, но есть пунктуация.[5]

Ошибка итацизм происходит, как обмен между Ι и, Ε и ΑΙ, Η и ΕΙ, Η и Ι (например, ΕΛΛΗΝΗΣΤΙ), ΟΙ и Υ, Ο и Ω (ΠΡΑΙΤΟΡΙΟΝ, ΣΤΑΥΡΩΝ).[5]

В nomina sacra пишутся сокращенно, в конце строки также есть некоторые сокращения.

1944 пишется в две колонки на странице, по 30 строк на странице. Он датируется 13 веком.[2]

Текст

Страница кодекса с текстом от Матфея 8: 32–9: 1.9 (факсимиле Тишендорфа)

Греческий текст кодекса является представителем Византийский тип текста. Он очень близок к византийским унциальным рукописям: E, F, грамм, ЧАС, K, M, S, U, и V.[6] Рукописи E, F, G, H, S, U принадлежат к семейству текстов. E, один из старейших семейств византийского текстового типа.[7]

Матфея 8: 32–34
ΝΑΓΕΛΗΤΩΝ
ΧΟΙΡΩΝΚΑΤΑ
ΤΟΥΚΡΗΜΝΟΥ
ΕΙΣΤΗΝΘΑΛΛΑΣ
ΣΑΝ. ΚΑΙΑΠΘΑ
ΝΟΝΕΝΤΟΙΣ
ΥΔΑΣΙΝ. ΟΙΔΕ
ΒΟΣΚΟΝΤΕΣ
ΕΦΓΟΝΚΑΙ
ΑΠΕΛΘΟΝΤΕΣ
ΕΙΣΤΗΝΠΟΛΙ
ΑΠΗΓΓΕΙΛΑΝ
ΑΠΑΝΤΑ. ΚΑΙΤΑ
ΤΩΝΔΑΙΜΟΝΙ
ΖΟΜΕΝΩΝ. ΚΑΙ
ΙΔΟΥΠΑΣΑΗΠΟ
ΛΙΣΕΞΛΘΕΝ
ΕΙΣΣΥΝΑΝΤΗ
ΣΙΝΤΩΙΥ. ΚΑΙ
ΙΔΟΝΤΕΣΑΥΤΟ
ΠΑΡΕΚΑΛΕΣΑΝ
Матфея 8: 34–9: 1,9
Ο [ΠΩ] Σ [ΜΕΤΑ]
ΒΗΑΠ [ΟΤΩΝ]
ΟΡΙΩ [ΝΑΥΤΩΝ]
ΚΣΕ [ΙΣ]
ΤΟΠΛΟΙΟΝ [ΔΙ]
ΕΠΕΡΑΣΕΝ [ΚΑΙ]
ΗΛΘΕΝΕΙΣΤΗ
ΙΔΙΑΝΠΟΛΙΝ
ΕΚΤΟΥΕΥΚΑΜΑΤ
ΤΩΚΑΙΡΩΕΚΕΙ
ΝΩΠΑΡΑΓΩΝ
ΟΙΣΙΔΕΝΑΝΟΝ
ΚΑΘΗΜΕΝΟΝ
ΕΠΙΤΟΤΕΛΩ
ΝΙΟΝΜΑΤΘΑΙ
ΟΝΛΕΓΟΜΕΝΟ
ΚΑΙΛΕΓΕΙΑΥΤΩ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ
ΜΟΙ. ΚΑΙΑΝΑΣ
ΤΑΣΗΚΟΛΟΥ
ΘΕΣΕΝΑΥΤΩ

В Евангелии от Матфея 9:13 это текстовое чтение: αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν (Textus Receptus имеет αλλ 'αμαρτωλους εις μετανοιαν, NA26 имеет αλλα αμαρτωλους);[8]

В Иоанна 2:17 есть чтение καταφαγεται με (как александрийский текст), Textus Receptus читается как καταφαγεν με;[6]

В Иоанна 2:19 читается απεκριθη ΙΣ (как александрийский текст), в Textus Receptus читается απεκριθη ο σους;[6]

В Евангелии от Иоанна 2:22 читается как ελεγεν (как александрийский текст), Textus Receptus читается как ελεγεν αυτοις;[6]

В Иоанна 3:23 читается βαπτιζων εγγυς του Σαλειμ, Textus Receptus (и александрийский текст) читается как βαπτιζων εν Αινων εγγυς του Σαλειμ;[6]

В Евангелии от Иоанна 3:24 читается как εις φυλακην, в Textus Receptus (и в александрийском тексте) читается εις την φυλακην; чтение кодекса подтверждается рукописями E и M;[6]

В Иоанна 3:25 есть чтение μετα μουδαιου (как александрийский текст), Textus Receptus читается как μετα Ιουδαιων;[6]

В Евангелии от Иоанна 6:19 написано: εληλακοτες ουν ολην την νυκτα ως, Textus Receptus (и александрийский текст) читается как εληλακοτες ουν ως;[6]

В Иоанна 6:24 есть чтение ενεβησαν αυτοι (как александрийский текст), Textus Receptus читается как ενεβησαν και αυτοι;[6]

История

Константин фон Тишендорф датировал рукопись 7 веком. По его словам, оно было написано до IX века и является одним из старейших лекционных Евангелий (Евангелистарион).[6] Скривенер и Грегори датировали рукопись VII или VIII веком.[4] Это было присвоено Институт текстовых исследований Нового Завета до 8 века.[1][2]

Рукопись была рассмотрена Шольц Рукопись была добавлена ​​Скривенером в список рукописей Нового Завета (номер 175.е) и Григорий (номер 269е). Григорий увидел рукопись в 1886 году.[4]

Текст кодекса был расшифрован и отредактирован Тишендорфом в Monumenta sacra inedita (1855).[9]

Рукопись не цитируется в критических изданиях Греческого Нового Завета (UBS3).[10]

Кодекс размещен в Biblioteca Marciana (Gr. I.49 (1213), fol. 251–254) в Венеции.[1][2]

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ а б c d е ж Аланд, К.; М. Велте; Б. Кёстер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. п. 235. ISBN  3-11-011986-2.
  2. ^ а б c d Handschriftenliste на INTF
  3. ^ а б Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета, Vol. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 339.
  4. ^ а б c d Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1. Лейпциг. п. 409.
  5. ^ а б Константин фон Тишендорф, Fragmenta Veneta Evangelistarii Palimpsesti, в: Monumenta sacra inedita (Лейпциг, 1855 г.), т. I, стр. XXXIX.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я j Константин фон Тишендорф, Fragmenta Veneta Evangelistarii Palimpsesti, в: Monumenta sacra inedita (Лейпциг, 1855 г.), т. I, стр. XXXVIII.
  7. ^ Фредерик Висс, Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки, Издательство Уильяма Б. Эрдмана, (Гранд-Рапидс, 1982), стр. 95
  8. ^ Константин фон Тишендорф, Monumenta sacra inedita (Лейпциг, 1855 г.), т. I, стр. 202
  9. ^ Константин фон Тишендорф, Fragmenta Veneta Evangelistarii Palimpsesti, в: Monumenta sacra inedita (Лейпциг, 1855 г.), т. I. С. 210–206.
  10. ^ Греческий Новый Завет, изд. К. Аланд, А. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер и А. Викгрен в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества, 3-е издание, (Штутгарт, 1983), стр. XXVIII, XXX.

Библиография

внешняя ссылка