Кодекс Кампиан - Codex Campianus
Рукопись Нового Завета | |
Лицевая сторона листа 91, начало Марка, на правом поле добавлена литургическая запись: κυριακή προ των φώτων, в воскресенье перед Крещением. | |
Имя | Campianus |
---|---|
Знак | M |
Текст | Евангелия |
Дата | 9 век |
Сценарий | Греческий |
Сейчас на | Национальная библиотека Франции, Гр. 48 |
Размер | 22 см на 16,3 см |
Тип | Византийский тип текста |
Категория | V |
Рука | элегантно написано |
Примечание | Маргиналии |
Кодекс Кампиан обозначается как "M" или же "021" в Григорий-Аланд система каталогизации и как "ε 72" в Фон Соден система.[1] Это грек унциальный рукопись Новый Завет, датированный палеографически к 9 веку. Рукопись имеет сложное содержание. Она имеет маргиналия и был подготовлен для литургического (религиозного) использования.
Текст рукописи пользовался большим уважением у некоторых ученых XIX века, но это общее мнение изменилось в XX веке; в результате рукопись редко цитируется в критических изданиях Греческий Новый Завет.
Описание
Кодекс содержит полный текст четырех Евангелия на 257 листах пергамента примерно 22 на 16,3 см каждый.[2][3] Листья расположены в кварто[4] и текст пишется в два столбца на странице, 24 строки в столбце,[2] очень изящными и маленькими унциальными буквами, с выделениями и акцентами (красным)[требуется дальнейшее объяснение ].[4] Буквы похожи на буквы из Codex Mosquensis II.[5]
Литургические записи на полях написаны крошечный буквы. По словам библеиста Тишендорф почерк литургических заметок на полях очень похож на рукопись Oxforder Платон датируется 895 годом и размещается в Библиотека имени Бодлея.[5][6]
Codex Campianus содержит ряд ошибок из-за современных изменений в произношении греческого языка, явления, известного как иотацизм.[6] В нем есть ошибки N ephelkystikon.[6]
Текст Евангелий разделен по Аммонийские секции. Она имеет Гармония Евангелий написано внизу.[6]
Это небольшая рукопись. Помимо текста Нового Завета, он содержит Хронология Евангелий, Epistula ad Carpianum, Столы Евсевийского канона, литургические книги с житиями (Synaxarion и Менологион ), αναγνωσματα (записи церковных уроков), ноты красного цвета, немного текста на арабском языке на последнем листе и заметка на славянском языке.[требуется дальнейшее объяснение ][4][6]Нота на арабском языке неразборчива, кроме одного слова «Иерусалим».[6] Некоторые заметки написаны очень маленькими буквами.[7]
Текст
Греческий текст этого кодекс является представителем Византийский тип текста, с рядом Кесарево сечение.[8] По словам Тишендорфа, его текст близок к Кодекс Кипра.[6] В соответствии с Герман фон Зоден это результат Памфила редакция.[9]
Курт и Барбара Аланд дал следующий текстовый профиль этого 21, 21/2, 82, 3s.[2] Это означает, что текст кодекса совпадает с византийским стандартным текстом 202 раза, он 7 раз согласуется с исходным текстом против византийского и совпадает как с византийским, так и с исходным текстом 106 раз. В этом кодексе есть 12 независимых или отличительных прочтений. Основываясь на этом профиле, Аланды посчитали, что качество текста соответствует его требованиям. Категория III.[2] Обычно он входит в Семья 1424 группа рукописей Нового Завета.
В Матфея 1:11 в нем есть дополнительный текст, который также можно найти в рукописях Кодекс Коридети, Σ, ж1, 33, 258, Минускулы: 478, 661, 791, 954, 1216, 1230, 1354, 1604, ℓ 54, сырчас и другие рукописи.[10] Это изменение наблюдалось Бернар де Монфокон.[11]
Он содержит текст Pericope Adulterae (Иоанна 7: 53-8: 11), как и Γ, ж1, 892, 1049, 1220 и 2661 тоже.[12] В Иоанна 8:11 в нем написано:
- τουτο δε ειπαν πειραζοντες αυτον ινα εχωσιν κατηγοριαν κατ αυτου
что переводится как «Но это они сказали, искушая его, чтобы они могли обвинить его»; дислокация стиха 6.[13] Иоанна 8:11 обычно цитируют: «Она сказала: нет человека, Господи. И Иисус сказал ей: и Я не осуждаю Тебя; иди и не греши больше».[14]
История
Бернар де Монфокон датировал рукопись 10 или 11 веком из-за палеографического сходства с рукописями, хранящимися в итальянских библиотеках.[15] Тишендорф датировал его второй половиной IX века из-за схожести литургических записей кодекса и Рукопись Oxforder Платона датируется 895 годом.[5] Трегеллес датировал его концом IX или началом X века.[7] В настоящее время он датирован Институтом текстовых исследований Нового Завета (INTF ) до 9 века.[3]
Рукопись привезена с Востока.[куда? ] в Париж. Он был назван Кампианом после Франсуа де Кампс, кто дал это Людовик XIV в 1707 г.[5] Его использовал ученый Кустер в 1710 г. и перепечатанный им для Милля Novum Testamentum Graecum.[6] Текст был сопоставлен С. П. Трегеллес.[6] Он был исследован и описан Бернаром де Монфоконом, который дал его первое описание и первое факсимиле, а также Джузеппе Бьянкини, сопоставивший ее текст.[16]
Он был добавлен в список рукописей Нового Завета швейцарским богословом, Wettstein, кто дал сиглум "M"к нему.[17]В 1908 г. К. Р. Грегори дал ему знак "021".[1]
Некоторые небиблейские материалы кодекса, такие как Synaxarion и Менологион, был опубликован Шольц в том же месте, что и Кодекс Кипра, но по неосторожности, по мнению Тишендорфа.[5] Дин Бургон заметил, что его «Гармония Евангелий» того же типа, что и в Codex Basilensis.[4]
По мнению таких ученых XIX века, как Трегеллес, «в нем много хороших чтений».[7] и Scrivener сказал, что в рукописи хороший текст.[4] В 20 веке рукопись остается в значительной степени игнорируемой учеными, а ее текст классифицируется как «малоценный» (согласно V-Аландскому каталогу).[2]
Рассел Чамплин исследовал его текст в Евангелии от Матфея и его связь с текстовой семьей. E.[18]
В настоящее время кодекс находится в Национальная библиотека Франции в Париже.[2][3]
Рукопись цитировалась по крайней мере в одном критическом издании Греческий Новый Завет, UBS3.[19] Не цитируется в UBS4,[20] NA26,[21] или NA27, однако, версии греческого Нового Завета.[22]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Лейпциг: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 34.
- ^ а б c d е ж Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 113. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ а б c INTF. «Кодекс M / 021 (GA)». Лист Handchriften. Мюнстерский институт. Получено 2012-01-24.
- ^ а б c d е Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета. 1. Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 139.
- ^ а б c d е Константин фон Тишендорф (1859). Novum Testamentum Graece. Editio Septima. Lipsiae. п. CLIX.
- ^ а б c d е ж грамм час я Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Лейпциг: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. п. 56.
- ^ а б c Трегель, Сэмюэл Придо (1856). Введение в критическое изучение и знание Священного Писания (10-е изд.). Лондон: Лонгман, Браун, Грин, Лонгманс и Робертс. п. 202.
- ^ Брюс М. Мецгер, Барт Д. Эрман, «Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление», Oxford University Press, (Нью-Йорк - Оксфорд, 2005), стр. 77.
- ^ Фредерик Висс, Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки, Издательство Уильяма Б. Эрдмана (Гранд-Рапидс, 1982), стр. 52, 64, 100.
- ^ NA26, стр. 2; УБС3, стр. 2.
- ^ Бернар Монфокон (1708). Palaeographia Graeca, sive, De ortu et progressu literarum graecarum. Париж. п. 261.
- ^ W. Willker, Текстовый комментарий к греческим Евангелиям В архиве 2011-04-09 на Wayback Machine Бремен: 2015, с. 28.
- ^ NA26, стр. 274
- ^ Библия, версия короля Якова, кембриджское издание. Иоанна 8:11. 1900 г.CS1 maint: location (связь)
- ^ Бернар Монфокон (1708). Palaeographia Graeca, sive, De ortu et progressu literarum graecarum. Париж. п. 260.
- ^ Дж. Бьянкини, Evangeliarium quadruplex latinae versionis antiquae seu veteris italicae (Рим, 1749 г.)
- ^ Веттштейн, Дж. Дж. (1751). Рукописи Novum Testamentum Graecum editionis рецепты cum lectionibus variantibus codicum. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. п. 41.
- ^ Рассел Чамплин (1966). Семья E и ее союзники в Евангелии от Матфея. Исследования и документы. XXVIII. Солт-Лейк-Сити: Университет Юты Press. С. 163–169.
- ^ Греческий Новый Завет, изд. К. Аланд, А. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер и А. Викгрен, в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества, 3-е издание, (Штутгарт, 1983), стр. XVI.
- ^ Греческий Новый Завет, изд. Б. Аланд, К. Аланд, Дж. Каравидопулос, К. М. Мартини и Б. М. Мецгер в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества, 4-е исправленное издание, (Объединенные библейские общества, Штутгарт, 2001 г.), стр. 11. ISBN 978-3-438-05110-3
- ^ Нестле, Эберхард и Эрвин; Communiter ediderunt: К. Аланд, М. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер, А. Викгрен (1991). Novum Testamentum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. стр.12 *.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ Нестле, Эберхард и Эрвин; Communiter ediderunt: Б. и К. Аланд, Дж. Каравидопулос, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер (2001). Novum Testamentum Graece (27-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. С. 58 * -59 *.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
дальнейшее чтение
- Бернар Монфокон (1708). Palaeographia Graeca, sive, De ortu et progressu literarum graecarum. Париж. п. 260.
- Рассел Чамплин (1966). Семья E и ее союзники в Евангелии от Матфея. Исследования и документы. XXVIII. Солт-Лейк-Сити: Университет Юты Press. п. 163–169.
внешняя ссылка
- Роберт Вальц, Кодекс Кампианус Ме (021): в Энциклопедия текстовой критики
- INTF. «Кодекс M / 021 (GA)». Лист Handchriften. Мюнстерский институт. Получено 2012-01-24.