Семья 1 - Википедия - Family 1

Озеро Кирсопп c. 1914 г.

Семья 1 это группа Греческий Евангелие рукописи, варьирующиеся по датировке с 12 по 15 век. Группа получила свое название от крошечный кодекс 1, теперь в Библиотека Базельского университета. «Семья 1» также известна как «Группа озер», обозначаемая как ж1. Герман фон Зоден называет группу Iчас. Аланд перечисляет это как Категория III в Евангелиях и Категория V в другом месте.[1]

Семья 1 была открыта в 1902 году, когда Озеро Кирсопп (1872–1946) опубликованы Кодекс 1 Евангелия и его союзники (118, 131, 209) и установили существование нового текстового семейства. Эта группа рукописей основана на четырех крохотных рукописях (1, 118, 131, 209 ), а теперь рассмотрим 205, 205пресс, 872 (только в Марке), 884 (частично), 1582, 2193 и 2542 (частично) быть членами семьи.

Наиболее очевидной характеристикой Lake Group является то, что в этих рукописях Pericope прелюбодейный (Иоанна 7: 53-8: 11) после Джон 21:25. Рукописи этого семейства включают Более длинная концовка Марка к тексту, но рукописи 1 и 1582 содержат схолион что ставит под сомнение подлинность Марка 16: 9-20:Ε (В некоторых экземплярах евангелист закончен до этого момента, к этому моменту также Евсевий Памфили сделал свои каноны. Но во многих также встречаются эти [стихи].)[2]

В Марка 6:51 слово εξίσταντο (они были поражены) было заменено на εξεπλήσσοντο (они были поражены) по сравнению со всеми другими рукописями.

Б. Х. Стритер, работая в основном на основе данных, предоставленных Лейк, предложила, чтобы Семья 1 вместе с Кодекс Коридети (Θ), Семья 13, малюсенькие 28, 565, 700, а армянская и грузинская версии были остатками того, что он назвал Кесарево сечение, отличающиеся по ряду общих черт от установленных тогда византийский, Западный и Александрийские текстовые типы.

Озеро Сильва обнаружил, что Минускул 652 в Марка 4: 20-6: 24 представляет текст ж1.[3]

Эми Андерсон провела новую реконструкцию генеалогического древа в 2004 году и показала, что минускул 1582 является более точным представлением, чем 1 текст архетипа. Она определила рукописи Семьи 1 в Евангелии от Матфея как 1, 22, 118, 131, 205, 209, 872, 1192, 1210, 1278, 1582, 2193 и 2542.

Элисон Сара Уэлсби в своей докторской диссертации 2012 года определила рукописи Семейства 1 в Иоанна как 1, 22, 118, 131, 205.пресс (2886), 205, 209, 565, 872, 884, 1192, 1210, 1278, 1582, 2193, 2372 и 2713.

В семье есть три рукописи, которые могут быть более тесно связаны. 209 был частью Кардинал Виссарион к 1438 году нашей эры, и, возможно, служил образцом для 2886 (скопировано по его указанию до 1468 года нашей эры) и 205 (скопировано по его указанию после 1468 года нашей эры).

2886, прежде чем получить свой собственный Грегори-Аландский номер, долгое время считался прямой копией 205 и поэтому был назван 205.пресс (из Abschrift, немецкое слово для копирования). Д. К. Паркер повторил взгляды Лейка, который считал, что 209 были родителями 205,[4] а затем Паркер репетирует взгляды Йозефа Шмида (1956), который считал 2886 и 205 дочерьми потерянной сестры 209.

Известные семейные чтения

Матфея 1:11

τον Ιωακιμ, Ιωακιμ δε εγεννεσεν (Иоаким и Иоаким родились) - M, U, Θ, Σ, ж1, 33, 258 478 661 954 1216 1230 1354 1604 Лекционарий 54 сырчас и другие mss.[5]

Матфея 2:18

κλαυθμὸς - 1-22-582, א, B, Z, 0250, 372, 2211, it, syr, eth
θρηνος και - 131-205-209-872-1192-1210-1278-2193, C, D, L, W, ж13, 33, 700, 892

Матфея 5:44

ευλογειτε τους καταρωμενους υμας, καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (благослови проклинающих тебя, делай добро тем, кто тебя ненавидит)
опущено, B, ж1, к, сыrc, s, полицейскийса, бо;[6]

Матфея 6: 5

προσεύχησθε οὐκ ἔσεσθε - 1-22-118-205-209-1278*-1582, Синайский2, B, Z, 372, 660, 892
προσευχη ουκ εση - 131-1192-1210-2193, 1278c, D, L, W, Δ, Θ, ж13, 28, 33, 565, 579, 700, 1424

Матфея 6:12

ἀφήκαμεν - 1-22-1582, א *, B, Z, 660, 1365
ἀφίεμεν - 118-131-205-209-1192-1210-1278-2193,
αφιομεν / αφιωμεν - D L W Δ Θ 157 565

Матфея 6:18

κρυφαίω (дважды) - 1, 22, 1582
κρυπτω - 118, 131, 205, 209, 1192, 1210, 1278, 2193

Матфея 7:28

πάντες - 1, 22, 118, 205, 209, 1278, 1528, Δ, Θ, 697, 1278
пропускать - 131, 872, 1192, 1210, 2193, א, B

Матфея 8:12

εν τω Ισραηλ опущено

Матфея 8:13

παῖς - 1, 22, 118, 205, 209, 1210*, 1582, א, B, 0250, 0281, 33
παῖς αὐτοῦ - 131, 872, 1192, 1210, 2193, 1210c, C, L, W, Δ, Θ, ж13, 157, 565, 579, 700, 1424[7]

Матфея 8: 13б

В нем есть дополнительный текст (см. От Луки 7:10): και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινοντα (и когда центурион вернулся в дом в тот час, он нашел раба здоровым) а также кодексы א, C, (N ), Θ, (0250 ), (33, 1241), грамм1, сырчас.[8]

Матфея 9:30

ενεβριμηθη - 1, 22, 118, 205, 209, 1582, א, B, 660, 892
ενεβριμησατο - 131, 872, 1192, 1210, 1278, 2193

Матфея 10:12

Он читается как λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω вместо αυτην. Чтение подтверждено рукописями: Синайский *,2, Безаэ, Regius, Вашингтонианус, Коридети, 1010, (1424), это vgcl.[9]

Матфея 19:16

διδασκαλε (учитель) - א, B, D, L, ж1, 892текст, 1010, 1365, 5, Этоа, г, д, ff1, полицейскийбо, эт, гео, Ориген, Хилари;
διδασκαλε αγαθε (хороший учитель) - C, K, W, Δ, Θ, ж13, 28, 33, 565, 700, 892мг, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr, copsa, arm, eth, Diatessaron.[10]

Матфея 20:23

και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (и креститься крещением, которым я крестился)
опущено - Sinaiticus, B, D, L, Z, Θ, 085, ж1, ж13, it, syrs, c, полицейскийса.[11]

Матфея 25:41

ο ητοιμασεν ο πατηρ μου τω διαβολω (ведьма подготовила моего отца к дьяволу) - вместе Codex Bezae
το ητοιμασμενον τω διαβολω (подготовлен к дьяволу), как и большинство рукописей.[12]

Матфея 27:35

τα ιματια μου εαυτοις, και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον - Δ, Θ, 0250, ж13, 537, 1424.

Марка 4:37

ωστε αυτο ηδη βυθιζεσθαι - ж1
ωστε ηδη γεμιζεσθαι το πλοιον - большинство mss

Марка 10:40

ητοιμασται υπο του πατρος μου - א *, б, (Θ παρα), ж1 1071 1241 ( 60 ητοιμασται παρα του πατρος) Этоа, Этор1 Диатессарон
ητοιμασται - большинство mss

Марка 11: 1

Βηθσφαγη - B2, Γ, ж1, 1241
Βηθφαγη - большинство mss

Марка 11:10

ευλογημενη η βασιλεια του πατρος ημων Δαβιδ Ωσαννα εν τοις υψιστοις ειρηνη εν ουρανω και δοξα εν υψιστοις, 1-131-209
ηερχομενη βασιλεια εν ονοματι Κυριου ευλογημενη ηβασιλεια του πατρος ημων Δαβιδ Ωσαννα εντοις υψιστοι 118

Луки 11: 4

αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (но избавь нас от зла) опущено. Пропуск подтверждается рукописями: Sinaiticus, B, L, ж1 700 вг сырs полицейскийса, бо, arm geo.[13]

Иоанна 14:14

весь стих вместе с рукописями опущен: Икс 565 1009 1365 76 253 б vgmss сырs, приятель arm geo Diatessaron.[14]

Профиль группы Claremont

Согласно Разумнее профили группы семьи Озера в Луки 1, 10 и 20:

Луки 1: 9, 11, 17, 20, (22), 23, 24, 25, 26, 28, 29, 32, (34), 36, 37, 40, 43, (47), 48, 50, 51 , 53.
Луки 10: 2, 5, 6, 7, 11, 13, 15, 20, 22, (23), 27, (29), 34, 37, 40, 44, 45, 46, 49, 50, 51, 52 , 54, 55, 56, 58, 59, 62.
Луки 20: 1, 5, 6, (7), 10, 11, 14, 19, 20, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 41, 44, 45, 48, 51, 56, 58, 59 , 60, 61, 62, 63, 64, 66, 67, 68, 69, 72, 75, 76.[15]

Связь с Textus Receptus

Сравнение текстов четырех рукописей Лейка с текстом Стефан показывает, что в разделах, содержащих Евангелие от Матфея 1-10; Матфея 22 - Марка 14; Луки 4-23; Иоанна 1-13; 18 в кодексе 1 есть 2243 варианта из Textus Receptus, 1731 из них встречаются в кодексах 118, 209 и еще 214 в 209, но не в 118.[16] Точно так же для разделов, составляющих Марка 1-5 и Луки 1-24, в кодексе 1 есть 1188 вариантов текста Стефана, 804 из них находятся в 131, что в другом месте очень близко согласуется с текстом Стефана.[16] Лейк не перечислил итакистский различия.[16]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п.129. ISBN  978-0-8028-4098-1.
  2. ^ Озеро Кирсопп, Кодекс 1 Евангелий и его союзников, Тексты и исследования 1902, с. 92.
  3. ^ Исследования и документы, Vol. V (Лондон, 1936 г.), стр. 33 и сл.
  4. ^ Д. К. Паркер, Рукописи Нового Завета и их тексты, Cambridge University Press, 2008 г., стр. 138.
  5. ^ NA26, стр. 2.
  6. ^ УБС3, стр. 16.
  7. ^ Эми С. Андерсон, Текстовая традиция Евангелий: Семья 1 у Матфея, Лейден; Бостон: Брилл, 2004, стр. 121-123.
  8. ^ NA26, стр. 18
  9. ^ NA26, стр. 24
  10. ^ УБС3, стр. 74.
  11. ^ NA26, 56.
  12. ^ NA26, стр. 74
  13. ^ УБС3, стр. 256.
  14. ^ УБС3, стр. 390.
  15. ^ Фредерик Висс, Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств, Издательство Уильяма Б. Эрдмана, 1982, с. 106.
  16. ^ а б c Озеро Кирсопп, Кодекс 1 Евангелий и его союзников, Тексты и исследования, том VII, Кембридж, 1902 г., стр. XXIV.

Библиография

  • Озеро Кирсопп, Кодекс 1 Евангелий и его союзников, Тексты и исследования, том vii, Кембридж, 1902 г. (сопоставление 1 с 118, 131 и 209).
  • Герман фон Зоден, Die Schriften des Neuen Testaments в Ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte. Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht, 1913.
  • Б. Х. Стритер, Четыре Евангелия: исследование происхождения, традиция рукописей, источники, авторство и даты, Oxford 1924, стр. 77–107.
  • Эми С. Андерсон, Текстовая традиция Евангелий: Семья 1 у Матфея, Лейден; Брилл, 2004.

внешняя ссылка

  • Семья 1 на Энциклопедия текстовой критики