Список улиц в Джорджтауне, Пенанг - List of streets in George Town, Penang
В названия улиц из Джорджтаун отражают мультикультурное наследие города, столицы бывшего Британский урегулирование из Пенанг, теперь часть Малайзия.
Большинство улиц города были построены и названы в колониальную эпоху, а исторические английский имена обычно остаются и до сих пор используются большинством пенангитов. После принятия Закона о национальном языке 1967 года политика правительства заключалась в использовании Малайский язык для всех официальных целей, а малайские переводы названий улиц являются основными официальными версиями, которые используются на уличных знаках, теперь дополненных названиями на английском языке (а в некоторых местах на китайском, тамильском и арабском языках).
Изменения названий улиц
С момента обретения независимости официальные названия некоторых улиц претерпели некоторые изменения. Однако в целом вроде Сингапур и в отличие от многих других городов Малайзии, Джорджтаун сохранил большинство своих колониальных названий улиц, хотя раньше они указывались на уличных знаках только в их малайских переводах.
До 2007 года уличные указатели в Джорджтауне были написаны только на малайском языке в результате государственной языковой политики. К сожалению, это сбило с толку туристов, которым было трудно сопоставить английские имена, обычно используемые пенангитами, с малайскими именами на уличных знаках, которые часто сильно отличались. В случае с именами собственными английское имя легко узнать, например Кимберли-стрит Лебух Кимберли. Однако в других случаях малайский перевод может быть незнаком для тех, кто не говорит на этом языке, например Church St дословно переводится как Лебух Герея (от португальский Игрея). Несколько улиц получили на малайском языке совершенно новые названия.
Даже если официальные названия улиц были изменены, местное население в основном продолжало неформально использовать старые названия при обозначении улиц. Отчасти это связано с тем, что новые имена часто бывают громоздкими (например, Green Lane vs Джалан Масджид Негери, Питт-стрит против Джалан Масджид Капитан Келинг, или же Northam Road против Джалан Султан Ахмад Шах), но также отражает сильный консерватизм местного населения, которое рассматривает колониальную историю Пенанга как часть своей местной идентичности. Когда Скотт Роуд был переименован Джалан Д. С. Раманатанпосле первого мэра Джорджтауна новые уличные знаки неоднократно стирались, и их приходилось заменять несколько раз, что в конечном итоге вынудило городские власти установить новый уличный знак на высоте пятнадцати футов над фонарным столбом (а не на уровне талии). , как тогда было обычно).
Дизайн уличных знаков
Самые старые уличные знаки в центре Джорджтауна имеют прямоугольную форму и сделаны из окрашенных металлических пластин (синего цвета с белыми буквами), обычно прикрепленных к угловым магазинам наверху первого этажа, и многие из них все еще можно увидеть. В пригородах прямоугольные чугунные вывески с зазубринами по углам (белые с черными буквами и окантовкой) на английском и иногда Сценарий Jawi, прикрепленный на высоте головы к черному железному шесту, увенчанному навершием. Практически все они заменены на современные дорожные знаки.
К 2007 году прямоугольные светоотражающие дорожные знаки (зеленые с белыми буквами) на малайском языке Скрипт руми в значительной степени заменил старые знаки. Первоначально они были на высоте пояса, прикреплены к двум черным металлическим опорам, а затем на высоте головы, прикреплены к единственной черной металлической опоре. Эти знаки также указывали на почтовый город и почтовый индекс.
С 2007 года новые двуязычные светоотражающие уличные знаки, основанные на старых пригородных знаках, начали заменять уличные знаки только для малайцев. Они частично основаны на старых белых знаках и имеют прямоугольную форму с зазубренными углами (зеленые с белыми буквами) и установлены на уровне головы на черном железном шесте, увенчанном луковичным куполом. Название улицы дается на малайском и английском языках, вместе с городом и почтовым индексом.
В июне 2007 года, когда Пинанг находился под властью Геракан, уличные указатели на китайском языке были незаконно установлены властями Пенанга. Партия демократического действия (DAP) Подразделение Социалистической Молодежи на нескольких дорогах в Джорджтауне под предлогом того, что оно помогает привлечь туристов из Китая, но было удалено Муниципальный совет Пенанга.[1]
22 июля 2008 г., после того, как DAP победа на выборах в Пенанге и Джорджтауне въезда в ЮНЕСКО с Объект всемирного наследия list, Геракан, как сообщалось, поместил китайский язык на существующие уличные знаки на шести дорогах, утверждая, что знаки теперь жизненно важны с признанием Джорджтауна ЮНЕСКО и служат напоминанием DAP о его более ранних обещаниях установить такие знаки в случае голосования. .[1] Национальный организационный секретарь Социалистической молодежи DAP Коай Тенг Хай также предложил включить Тамильский и Джави переводы, в зависимости от культурного фона района, а также китайские названия улиц.[1]
Несмотря на противодействие малайских политических партий и отдельных лиц на уровне штатов и на федеральном уровне, двуязычные уличные знаки с китайскими, арабскими и тамильскими названиями были вывешены в ноябре 2008 года.[2] Эти многоязычные дорожные знаки используются по сей день.
Стандартные переводы
При переводе английских слов, обозначающих улицу, дорогу, переулок и т. Д., Городские власти следуют довольно регулярной системе, чтобы избежать путаницы между многими улицами с похожими названиями. Есть исключения из этого правила, когда историческое малайское употребление отличается и не может быть путаницы, например Хаттон-лейн всегда была известна как Джалан Хаттон (см., например, Месджид Джалан Хатин (мечеть) там), а не *Лоронг Хаттон.
- Авеню - Лебухрая (например, Peel Avenue /Лебухрая Пил; контекст обычно предотвращает путаницу с обычным значением лебухрая, а именно. шоссе / скоростная автомагистраль)
- Цирк - Лилитан (например, Hargreaves Circus /Лилитан Харгривз)
- Закрывать - Солок (например, Скотт Клоуз /Солок Скотт)
- Суд - Халаман (например, Cantonment Court /Кантонмент Халаман)
- Полумесяц - Ленгкок (например, Джесселтон Кресент /Ленгкок Джесселтон)
- Крест - Линтанг (например, Бирма Кросс /Линтанг Бирма)
- Водить машину - Персидский (например. Герни Драйв /Пезиаран Герни)
- Сады - Тамань (например, Western Gardens /Тамань Западная)
- Переулок - Лоронг (например, Prangin Lane /Лоронг Перангин)
- Место - Пезара (например, место заявителя /Истец Pesara)
- Набережная - Пенгкалан (например. Weld Quay /Pengkalan Weld)
- Дорога - Джалан (например, Perak Road /Джалан Перак)
- Квадрат - Медан (например, College Square /Медан Мактаб; также используется для некоторых новых дорог квадратной формы, которые не являются открытыми площадями, например Йорк-сквер /Медан Йорк)
- Улица - Лебух (например, Кэмпбелл-стрит /Лебух Кэмпбелл)
- Улица Гаут - Гат Лебух (например, China Street Ghaut /Гат Лебух Китай)
- Терраса - Тингкат (например, Эрскин Террас /Тингкат Эрскин)
Слово «Ghaut» в конце названий некоторых улиц отражает тот факт, что они являются продолжением оригинальных улиц за пределами оригинальной набережной на Beach St с рекультивацией Ghauts и строительством Weld Quay, гхат быть хинди и Бенгальский Слово, означающее лестницу, ведущую к водоему.
Список названий улиц
Этот список ни в коем случае не является исчерпывающим. Изменение названия дороги (в отличие от перевода) отмечено зеленым.
английское имя | Официальное малайское название | Этимология | Традиционное малайское имя | Традиционное тамильское имя | Тамильская этимология | Имя Хоккиен | Хоккиен этимология |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Aboo Sittee Lane | Лоронг Абу Сити | После Абу Ситти @ Мамака Пуши, основателя малайской оперной формы, известной как Bangsawan на Пенанге в 1870-х гг. | Лоронг Пуши, после Мамака Пуши | 三牲 巷 Сам-сэн-ханг | Переулок гангстеров | ||
Ачин-стрит | Лебух Ачех | После арабских торговцев из Ачех кто здесь жил. | 拍 石 街 Phah-tsio̍h-ke 懸 樓 仔 Kuâinn-lâu-á | Каменная улица Малая высокая башня (после четырехэтажного Gedung Atjeh на углу Beach St) | |||
Acheen Street Ghaut | Гат Лебух Ачех | 拍 石 街路 頭 Phah-tsio̍h-ke lōo-thâu 懸 樓 仔 路 頭 Kuâinn-lâu-á lōo-thâu | Место приземления на улице Ахин | ||||
Адамс-роуд | Джалан Адамс | После сэра Артура Адамса (1861–1937), юриста и члена законодательного совета. | |||||
Ах Куи-стрит | Лебух А Куи | После Капитанский Китай Чунг Кенг Куи, который представил его муниципалитету | Лоронг Такиа, после того кампонга, который был там.[3] | 阿貴 街 А-куи-ке | Ах Куи-стрит | ||
Сямэнь-лейн | Лоронг Сямэнь | После Хоккиен город Сямэнь | |||||
Энсон Роуд | Джалан Энсон | После генерал-майора сэра Арчибальда Ансона, вице-губернатора Пенанга (1867–1882) | |||||
Argus Lane | Лоронг Аргус | После первой независимой газеты Пенанга Пинанг Аргус, издавалась здесь в Argus House с 1867 по 1873 год. | 色 藍 乳 禮拜堂 後巷 仔 Sek-lân-ní lé-paì-tn̄g-āu hāng-á | Переулок за Евразийский (Серани ) церковь ( Римский католик Церковь, ныне собор, Успения Пресвятой Богородицы) | |||
Argyll Road | Джалан Аргайл | Возможно после Джордж Кэмпбелл, восьмой герцог Аргайл, Государственный секретарь Индии (1868–74). | 萬 葛里 巷 Bang-ka-lí hāng | Бенгальский (или же Сикх ) переулок | |||
Ариффин-роуд | Джалан Ариффин | По имени Хаджи Сайеда Ариффина, мусульманина алим в 1880-х и 1890-х годах | |||||
Армянская улица | Lebuh Армянский | После Армянская православная Церковь, которая раньше была там. | ஆர்மேனியன் வீதி Ārmēṉiyaṉ Vīti | После Армянская православная Церковь, которая раньше была там. | W. of Cannon St | ||
拍 銅 街 Phah-tâng-ke | Улица медников | ||||||
E. of Cannon St | |||||||
本 頭 公 巷 Пун-ты-конг-ханг 建元 街 Kiàn-guân-ke | Аллея Богов, после дома Конг-си тайного общества Туа Пех Конг или Киан Тек (ранее на пересечении улиц Армениан и Питт) там Улица происхождения общества Киан Тек | ||||||
Армянская улица Гаут | Gat Lebuh Армянский | ஆர்மேனியன் வண்ணார் தெருவில் Ārmēṉiyaṉ Ваннан Теруву | Улица дхоби на армянской улице | 本 頭 公 巷 路 頭 Pún-thâu-kong-hāng lōo-thâu | Посадка на Армянской ул. | ||
Arratoon Road | Джалан Арратун | По имени армянского купца Аратона Энтони, отца А.А. Энтони, основавшего биржевую фирму Пенанга, носящую его имя, который приехал из Шираза в Персия в Пенанг в 1819 году. | |||||
Айер Итам Роуд | Джалан Эйр Итам | После ручья Айер Итам, протекающего там | 亞 也 依 淡 路 A-iá i-tâm lōo | (фонетический) | |||
Ayer Rajah Road | Джалан Тунку Абдул Рахман | После Телок Айер Раджа, залив между Джорджтауном и Танджонг Токонг. Новое малайское имя после Тунку Абдул Рахман, первый премьер-министр Малайи (1957–1970), живший здесь. | |||||
Баган Джермал Роуд | Джалан Баган Джермал | После Баган Джермал, куда это ведет | 灣 斗 路 Uân-tó-lōo | Бэй-роуд | |||
Batu Lanchang Road | Джалан Тан Шри Те Эве Лим | После области Бату Ланканг. | |||||
Барак-роуд | Джалан Барак | После сипай бывшие казармы | 兵 房 路 Peng-pâng-lōo | Барак-роуд | |||
Пляжная улица | Лебух Пантаи | Самоописывающий. Улица шла вдоль береговой линии до постройки Weld Quay. | பீச் வீதி Пиц Вити | N. of China St | |||
Джалан Гедунг "Улица складов" 土庫 街 Thóo-khòo-ke | Улица складов | ||||||
Китайская ул. Ул. Чулия | |||||||
港 仔 口 Канг-а-кхау | Вход в порт, где осуществлялся основной судоходный бизнес | ||||||
Ул. Чулия – Армянская ул. | |||||||
中 街 Tiong-ke | Средняя улица | ||||||
Армянская ул. - Acheen St | |||||||
緞 羅 申 Туан-ло-син | Улица Туана Лосина (Тенгку Сайеда Хусейна) | ||||||
Acheen St - Малайская улица | |||||||
拍 鐵 街 Phah-thi̍h-ke | Улица кузнецов | ||||||
S. of Malay St | |||||||
Уджонг Пасир "Бич энд" 社 尾 Сиабуэ | Конец деревни | ||||||
Biggs Road | Джалан Биггс | После преподобного Луи Кутье Биггс, колониальный капеллан на Пенанге (1885–1897 гг.), основавший китайскую миссию Святого Георгия (ныне церковь Святого Павла) | பிக்ஸ் வீதி Пикс Вити | После преподобного Луи Кутье Биггс, колониальный капеллан на Пенанге (1885–1897 гг.), основавший китайскую миссию Святого Георгия (ныне церковь Святого Павла) | |||
Березовая дорога | Джалан Берч | После Джеймса Кортрайта Берча, постоянного советника Пенанга (1905–1906) и исполняющего обязанности постоянного советника с (3 марта 1897 г. - август 1898 г., апрель 1901 г. - ноябрь 1902 г. и 1903–1905 гг.). | |||||
Бишоп-стрит | Лебух Бишоп | После римско-католического епископа Гарно, которого Фрэнсис Лайт привез на Пенанг в 1786 году из Куала-Кедаха после бегства от преследований в Лигоре и Пхукете. Здесь стояла его пресвитерия. | பிஷப் வீதி Piṣap Vīti | После римско-католического епископа Гарно, которого Фрэнсис Лайт привез на Пенанг в 1786 году из Куала-Кедаха после бегства от преследований в Лигоре и Пхукете. Здесь стояла его пресвитерия. | W. of King St | ||
順德 公司 街 Сун-тек конг-си-ке | Soon Teik Association street | ||||||
King St - Penang St | |||||||
呂宋 禮拜堂 前 Lū-sòng le-pài-tng-tsêng | Перед армянским (Лусон) бывшая там церковь | ||||||
Ул. Э. Пенанга | |||||||
漆木 街 Тшат-бок-ке 柴 工 街 Tshâ-kang-ke | Улица лакеров Улица плотников | ||||||
Пограничная дорога | Джалан Семпадан | Часть дороги, которая являлась частью границы города Джорджтаун. | |||||
Brick Kiln Road | Джалан Гурдвара | После кирпичной печи, которая была там раньше. Район был известен как Бакар Бата или 罇 仔 窰 Tsuínn-á-iô. Новое малайское название после Сикх гурдвара там. | Бакар Бата «Кирпичная печь» | செங்கல் சூளை சாலை Ceṅkal cūḷai Cālai | После кирпичной печи, которая раньше была там | 風車 路 Hong-tshia-lōo | Просеивающая дорога, после веялки используется для отделения риса от мякины. |
Мост-стрит | Джалан К. Й. Чой | После моста Ансон через канаву Прангин и моста через реку Пинанг, с которой он соединяется. Новое малайское название в честь командира К. И. Чоя, последнего мэра Джорджтауна (1964–1966). | Северный (Beach St) конец | ||||
過 港 仔 Kuè-káng-á | Мимо канавы Прангина | ||||||
Середина | |||||||
枋 廊 Пан-лонг | Лесопильный завод | ||||||
Южный (Джелутонг роад) конец | |||||||
城隍廟 路 Sêng-hông-biō-lōo | Городской бог храмовая дорога | ||||||
Коричневая дорога | Джалан Браун | После Дэвида Брауна (1778–1825), одного из первых поселенцев и плантаторов и в свое время крупнейшего землевладельца Пенанга, которому стоит памятник Паданг Браун (Сады Дато Крамат) | |||||
Buckingham Street | Лебух Бэкингем | После Ричард Темпл-Гренвилл, третий герцог Букингемский и Чандос, Британский Колониальный секретарь (1867-8) | பக்கிங்காம் தெரு சந்தி Pakkiṅkām teru canti | перекресток Buckingham Street | 新 街頭 Син-кэ-ту | Во главе Кэмпбелл-стрит | |
Бирма-роуд | Джалан Бирма | После Бирманский деревня (Кампонг Ава) на Бирмах Лейн. | Джалан Крета Айер «Водная дорога» | 車 水路 Tshia-tsuí-lōo | Чертеж водной дороги, после акведука, который проходил вдоль дороги (см., Например, Месджид Тарек Айер там) | ||
Кэмпбелл-стрит | Лебух Кэмпбелл | После сэра Джордж Уильям Роберт Кэмпбелл, Исполняющий обязанности вице-губернатора Пенанга (1872–1873) | Джалан Нона Бахру "Новая девичья улица" | 新 街 Син-кэ 新 大門 樓 Sin-tuā-muî-lâu | Новая улица, или 雞 (новые проститутки), в отличие от улицы Чулия, где раньше были публичные дома. Ул. Новая Чулия | ||
Cannon Square | Пушка Медана | После пушки, которую правительство ввело во время восстания на Пенанге в 1867 году и выстрелило здесь, где расположились лагеря члены общества Киан Тек. | 龍山 堂內 Лионг-сан-тонг-лай | В Леонг Сан Тонге (дом клана Кху Конгси) | |||
Cannon Street | Lebuh Cannon | 大 銃 空 Tuā-tshèng-khang | Пушечное ядро | ||||
Cantonment Road | N. of Kelawei Rd | После военных расквартирование на Sepoy Lines, к которому он ведет. Новое малайское название Cantonment Road Ghaut происходит от малайской ассоциации Penang Malay Association (Персатуан Мелайю Пулау Пинанг, "Пеменанг") есть. | |||||
Джалан Пеменанг | |||||||
S. of Kelawei Rd | |||||||
Джалан Кантонмент | |||||||
Carnarvon Lane | Лоронг Карнарвон | После Генри Герберт, 4-й граф Карнарвон, Британский Колониальный секретарь (1866-7, 1874–1878) во времена Пангкорский договор. | 鑑 光 內 Кам-конг-лай | В пределах села (Кампунг) | |||
Карнарвон-стрит | Лебух Карнарвон | Карнарвон-стрит | N. of Campbell St | ||||
大門 樓 橫街 Tuā-muî-lâu huâinn-ke | Ул. Чулия поперечная улица | ||||||
Кэмпбелл-стрит - Ахин-стрит | |||||||
番仔 塚 Huan-á-thióng | Малайское кладбище | ||||||
S. of Acheen St | |||||||
畓 田 仔 Лам-тшан-á 姓張 公司 街 Sènn-ionn kong-si-ke 十 間 厝 Tsa̍p-keng-tshù 四角 井 Sì-kak-tsénn | Болотные поля Улица клана Теох Десять домов Квадратный колодец | ||||||
Caunter Hall Road | Джалан П. Рамли | После Каунтер Холла, дом Джорджа Каунтера, исполняющего обязанности суперинтенданта острова Принца Уэльского (1797 г.), который был направлен в Кедах для переговоров о покупке Провинция Уэлсли, там. Новое малайское имя в честь малайского режиссера П. Рамли | |||||
Сесил-стрит | Лебух Сесил | После сэра Сесил Клементи Смит, Губернатор Straits Settlements (1887–93). | (過 港 仔 第) 七 條路 (Kuè-káng-á tē) Tshit-tiâu-lōo | 7-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Цейлонский переулок | Лоронг Цейлон | После Цейлонский жители | இலங்கை வீதி Иланкай Вити | После Тамилы шриланкийцы жители | 四十 間 Sì-tsa̍p-keng | Сорок домов | |
Чипсайд | Чипсайд | После Чипсайд, улица в Лондон где находился один из основных овощных рынков города. | |||||
Che Em Lane | Лоронг Че Эм | В честь Чи Им @ Чу Яна, китайского торговца, которого Фрэнсис Лайт в 1793 году назвал крупнейшим владельцем китайской собственности. На тамильском языке он известен как Коли Кадай Сандху | கோழி சந்தை கோழி சந்தை Коли Кадай Сандху | После существующего там птицеводческого рынка. В то время Че-Эм-Лейн был центром птицеводческих торговцев. | 北 間 內 Пак-кан-лай | В пределах города (пекан) | |
Китайская улица | Лебух Китай | После китайских жителей | 大街 Tuā-ke | Главная улица | |||
China Street Ghaut | Гат Лебух Китай | 大街 路 頭 Tuā-ke lōo-thâu 明 山路 頭 Bêng-san lōo-thâu | Место посадки China St (Кху) Бенг Сан (магазин) место посадки | ||||
Chowrasta Road | Джалан Чоураста | После Chowrasta или рынок "четыре перекрестка" там | 吉寧 仔 萬 山 Kiat-lêng-á bān-san (также Тамил-стрит) | Индийский рынок | |||
Чоу Тай Роуд | Джалан Чау Тай | После Локи Чоу Тай (умер в 1931 г.), известного шахтера Селангора, получившего образование в Свободной школе Пенанга. | |||||
Чулия переулок | Лоронг Чулия | После Тамильский жители, тогда известные как Чулиас в честь древнего тамильского королевства Чола | 十七 間 Цап-тшит-кенг | Семнадцать домов после ряда семнадцати домов одинакового размера. | |||
Улица Чулия | Лебух Чулия | கலிங்க வீதி Калинька Вити | После древнего тамильского королевства Чола или же Калинга | W. of Love Lane | |||
牛 干 冬 Gû-kan-tàng | Загон для крупного рогатого скота (кенданг) | ||||||
Переулок любви - Питт-стрит | |||||||
大門 樓 Tuā-muî-lâu | Большой арочный проход, после двух арок в большой комплексный дом, который раньше был здесь: см. Переулок Сек Чуан | ||||||
E. из Питт-стрит | |||||||
羅 粦 街 Lôo-lîn-ke 吉寧 仔 街 Kiat-lêng-á-ke (теперь обычно Market St) | (Х.М.) Нордин (магазин) улица Индийская улица | ||||||
Chulia Street Ghaut | Гат Лебух Чулия | 吉寧 仔 街路 頭 Kiat-lêng-á-ke lōo-thâu 姓楊 公司 街 Sènn-iônn-kong-si-ke 柴 路 頭 Tshâ lōo-thâu 大 水井 Tuā-tsuí-tsénn (также Pitt St (в центре)) | Место посадки на ул. Чулия Улица клана Йео Место для дров, где раньше продавали дрова до постройки Максвелл Роуд Отлично, после того большого резервуара для воды, который раньше был там | ||||
Черч-стрит | Лебух Герея | Ведь в конце 18 века здесь находилась португальская евразийская церковь. | சர்ச் வீதி Tēvālayam Vīti | Ведь в конце 18 века здесь располагалась португальская евразийская церковь. | 義興 街 Ги-хин-ке | Улица тайного общества Гхи Хин, после бывшего дома ассоциации. | |
Church Street Ghaut | Гат Лебух Герея | 義興 街路 頭 Gī-hin-ke lōo-thâu 酒廊 路 頭 Tsiu-lng lōo-thâu | Место посадки Church St Место приземления винокурни, после того, как винокурня работала на пересечении улиц Черч и Бич возле офисов Opium и Spirit Farm. | ||||
Cintra Street | Лебух Синтра | После португальского города Синтра. | 新 街 橫街 Sin-ke huâinn-ke 拍 袍 街 Phah-phâu-ke | Китай-стрит кросс-стрит Улица публичных домов, на которой находились публичные дома низшего типа. | |||
N. of Campbell St | |||||||
日本 街 Ji̍t-pún-ke | Японская (бордель) улица | ||||||
Заявитель Место | Истец Pesara | Якобы после того, как истец в Дело Тичборна | |||||
Кларк-стрит | Лебух Кларк | После генерал-майора сэра Эндрю Кларк, Губернатор поселений проливов (1873-5) | |||||
Clove Hall Road | Джалан Глов Холл | После близлежащей резиденции армянской семьи Антония (см. Arratoon Rd) | |||||
Codrington Avenue | Lebuhraya Codrington | После Стюарта Кодрингтона, президента муниципальных уполномоченных Джорджтауна и исполняющего обязанности местного советника Пенанга (1924) | |||||
Cross Street | Лебух Линтанг | Самоописывающий. Раньше он пересекал Гладстон-Роуд и Магазин-Роуд. | |||||
Дорога Дато Керамат | Джалан Дато Керамат | В честь деревни Дато Крамат, к которой она вела, названа в честь мусульманского подвижника начала 18 века. | W. of Patani Rd | ||||
四 崁 的 Sì-khám-tiàm | Четыре магазина | ||||||
E. of Patani Rd | |||||||
柑仔 園 Кам-а-хуинн | Плантация мандаринов после бывшей апельсиновой плантации. Этот район был известен на малайском языке как Кебун Лимау | ||||||
Диккенс-стрит | Лебух Диккенс | После Джона Диккенса, судья и магистрат острова Принца Уэльского (назначен в 1801 г.) | |||||
Даунинг-стрит | Лебух Даунинг | После Даунинг-стрит в Лондоне, резиденция правительства. | 外 關 Гуа-куан 大人 關 Тай-дзин-куан | Офис китайского защитника за границей | |||
Drury Lane | Лоронг Друри | После Drury Lane в Лондоне (где Королевский театр есть) потому что там китайский театр. | 新 戲臺 Син-хи-тай | Новый китайский театр | |||
Duke Street | Lebuh Duke | После Принц Альфред, герцог Эдинбургский, который побывал и останавливался здесь в 1869 году. | |||||
Дандас Корт | После Филип Дандас, Лейтенант-губернатор Пенанга (1805–1807). Дорога была тупиком напротив Leith St Ghaut, но была снесена, когда Northam Rd был расширен, чтобы создать Farquhar St -Northam Rd односторонняя система. | ||||||
W. of Fort Point | Джалан Тун Сайед Шех Баракбах | Самоописывающий.Форт-Роуд был восточным участком дороги, ведущей от мыса Форт-Пойнт к кольцевой развязке Юбилейной часовой башни. И Эспланада, и Форт-Роуд были соединены с новой дорогой, построенной к западу от Дьюк-стрит, чтобы сформировать дорогу, названную в честь Тун Сайеда Ше Баракба, губернатора Пенанга (1969–1975). | 舊 關 仔 角 Ку-куан-а-как (также место короля Эдуарда) | Старый правительственный угол - см. Также площадь короля Эдуарда. Когда строили Герни Драйв, его называли новой эспланадой, или новым правительственным уголком, хотя там и не было правительственных зданий. | |||
Эспланада | |||||||
С. Форт-Пойнт | |||||||
Форт-роуд | |||||||
Новый раздел W. of Duke St | |||||||
Джалан Тун Сайед Шех Баракбах | |||||||
Esplanade Road | Джалан Паданг Кота Лама | Дорога, ведущая из Светлая ул. к Эспланада | 草埔 海 墘 路 Tsháu-poo haí-kinn-lōo | Поле травы (поле для крикета) прибрежная дорога | |||
Фаркуар-стрит | Лебух Фаркуар | После Р. Т. Фаркуара, вице-губернатора Пенанга (1804–1805) | W. of Leith St | ||||
紅毛 路 Âng-môo-lōo (также Northam Rd, к которому она присоединяется) | Европейская дорога | ||||||
Leith St - переулок любви | |||||||
蓮花 河 Лиан-хуа-хо 色 蘭 乳 學 前 Sek-lân-ní-o̍h-tsêng | Пруд с цветками лотоса после пруда с лотосами на стороне старой школы для девочек Святого Георгия, который был заполнен из-за множества несчастных случаев, когда люди пытались добраться до лотоса. Перед евразийской (Серани) школа (Институт Святого Ксавьера) | ||||||
Э. Лав Лэйн | |||||||
紅毛 學 前 Âng-môo-o̍-tsêng | Перед старой бесплатной школой Пенанга | ||||||
Fish Lane | Лоронг Икан | மீன் வீதி Mīṉ Vīti | Fish Lane, потому что эта улица славится выкладкой соленой рыбы на сушку. | 鹹魚 仔 巷 Kiâm-hû-á-hāng | Saltfish lane, переулок от Prangin Lane | ||
Free School Road | Бесплатная школа Джалан | После нового Бесплатная школа Пенанга там. | |||||
Gaol Road | Джалан Пенджара | После тюрьмы на Пенанге. | புதிய சிறைச்சாலை Putiya ciaiccālai | После находящейся там тюрьмы | 新 跤 樞 Син-кха-ху | Новая тюрьма | |
Gladstone Road | Джалан Гладстон | После Уильям Юарт Гладстон (1809-98), премьер-министр Великобритании. Западный конец Gladstone Rd, где он соединялся с Magazine Circus, был снесен во время строительства КОМТАР в 1985 году, а оставшаяся часть была снесена около 2000 года вместе со зданием Prangin Mall. | 火車 路 Hué-tshia-lōo | Трамвайная дорога | |||
Глугор Роуд | Джалан Султан Азлан Шах | После области Глугор, и поместье Глугор Дэвида Брауна XIX века, куда оно ведет, названное в честь Ассам Глугор (тамаринд ) дерево. | குளுகோர் வீதி Гелугор Вити | Дорога Гелугор: После района Глугор, и усадьба Глугоров XIX века. | |||
Готтлиб-роуд | Джалан Готтлиб | После Феликс Генри Готтлиб, юрист, работавший в правительстве Straits Settlements с 1846 по 1882 год. | |||||
Зеленый зал | Джалан Грин Холл | உப்பு காரன் தெரு Уппукаран Теру | Это означает «улица торговцев солью». Торговля солью здесь широко распространена и контролируется индейцами. | 緞 巴尼 Туан па-ли 麒麟 虎 Ki-lin hōo | Мистер (Туан) Paddy's (земля) (фонетический) | ||
Green Lane | Джалан Масджид Негери | Ранее самоописывающийся. Новое малайское название в честь государственной мечети. | 青草 巷 Тшенн-тшау-ханг | Переулок зеленой травы | |||
Герни Драйв | Пезиаран Герни | После сэра Генри Герни, Верховный комиссар из Федерация Малайи (1950–1951) убит во время Малайский Emergency. | 新 關 仔 角 Син-куан-а-как | Уголок новой правительственной канцелярии, т.е. Новая Эспланада. | |||
На полпути | Джалан Секерат | ||||||
Hargreaves Road | Джалан Харгривз | После В. Харгривза (умер в 1939 г.), бывшего директора бесплатной школы Пенанга. | |||||
Herriot Street | Лебух Эрриот | После Стюарт Эрриот, Британский купец, который написал петицию Капитанского Китая, Чанг Кен Кви и других в 1872 году, с просьбой о британском вмешательстве в Перак после бунтов Ларута. | (過 港 仔 第) 八 條路 (Kuè-káng-á tē) Peh-tiâu-lōo | 8-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Hogan Road | Джалан Хоган | После R A P[4] Хоган, выдающийся юрист Пенанга в 1870-х гг. | |||||
Улица Гонконга | Джалан Чеонг Фатт Цзе | После острова Гонконг. Новое малайское имя после Чеонг Фатт Цзе, Купец XIX века[5] и китайский консул на Пенанге, несмотря на то, что знаменитого особняка Чеонг Фатт-цзы нет здесь, а на Leith St. | 香港 街 Хианг-канг-кэ | Улица Гонконга | |||
Больничная дорога | Больница Джалан | После Общая больница Пенанга там | 病 厝 路 Pēnn-tshù-lōo | Больничная дорога | |||
Hutton Lane | Джалан Хаттон | После доктора Хаттона, одного из первых докторов Пенанга, прибывшего в 1805 году. | 惹 蘭亞丁 Гиа-лан-а-тенг | (фонетический) | |||
Джахуди Роуд | Джалан Зайнал Абидин | После бывшего Еврейский жителей и еврейское кладбище, которое все еще существует. | |||||
Джелутонг-роуд | Джалан Джелутонг | После деревни Джелутонг на пересечении с Перак роад, названной в честь Джелутонг дерево. | 日落 洞 路 Джит-ло̍-тонг-ло | (фонетический) | |||
Конец города | |||||||
下 洞 e-Тонг | Нижняя дорога Джелутонг | ||||||
Конец Джелутонга | |||||||
頂 洞 Тэн-тонг 上 洞 Сианг-тонг | Дорога Верхнего Джелутонга я бы. | ||||||
Кампонг Дели | Кампунг Дели | После жителей Дели, Медан. | |||||
Кампонг Кака | Джалан Кампунг Кака | После малабарского мусульманина (Кака) жителей. | |||||
Кампонг Колам | Джалан Кампунг Колам | После большого гранитного бассейна, стоявшего на территории мечети Капитан Клинг. | |||||
Кампонг Малабар | Лоронг Кампунг Малабар | После Малабарский жители | 日本 新 路 Ji̍t-pún-sin-lōo | Новая японская дорога | |||
Кац-стрит | Лебух Кац | После агентов-импортеров в 1864 году была основана компания Katz Brothers Ltd. | (過 港 仔 第) 六條 路 (Kuè-káng-á tē) La̍k-tiâu-lōo | 6-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Kedah Road | Джалан Кедах | После соседнего малайского государства Kedah | Кампонг Мелака, после того, как там кампонг. | 鑑 光 麻六甲 Кам-конг ма-ланк-ка | Малакканская деревня. | ||
Kelawei Road | Джалан Келавей | Из Куала-Аваль, первое устье к западу от Джорджтауна | |||||
Keng Kwee Street | Лебух Кенг Кви | После Капитанского Китая Чунг Кенг Куи, который построил улицу и соединил ее с Penang Rd.[6] | 景 貴 街 Kéng-kuì-ke | Улица Кенг Кви | |||
Khoo Sian Ewe Road | Джалан Ху Сиан Эве | После Ху Сиан Эве (1886-1964), президент китайской ратуши Пенанга, филантроп и член законодательного совета поселений Стрейтс | |||||
Kimberley Street | Лебух Кимберли | После Джон Вудхаус, первый граф Кимберли, Британский Колониальный секретарь (1870–1874, 1880–1882). | 汕頭 街 Суанн-ты-кэ 潮州 街 Tiô-tsiu-ke 麵 線 街 Mī-suànn-ke 姓 鄧 公司 街 Sènn-tenn-kong-si-ke 拍 索 仔 巷 Phah-soh-á-hāng (также канатная прогулка) | Swatow улица Улица Теохью, после Теохью проститутки из Сватоу, которые работали там раньше Улица производителей риса и вермишели Улица клана Улица канатоходцев | |||
King Edward Place | Пезара Кинг Эдвард | После Король Эдуард VII (годы правления 1901–1910) | (舊) 關 仔 角 (Ку-) куан-а-как (также Эспланада) | (Старый) правительственный уголок. Офис бывшего советника-резидента и секретариат Пенанга представляли собой U-образное здание, обращенное к площади короля Эдуарда, с крыльями вдоль Beach St и Weld Quay и отступая на Даунинг-стрит, пока он не был разрушен бомбардировками союзников во время Вторая мировая война. Единственное сохранившееся крыло здания сейчас занимает Департамент по делам религии Пенанга на пляже Св. | |||
Королевская улица | Лебух Кинг | После Король Георг III (годы правления 1760–1820). | படகோட்டியே தெரு Padahukara Teru | Улица, означающая «улица лодочников», была занята моряками и кораблестроителями из Южной Индии, которые работают в соседнем порту. | Н. Епископа Св. | ||
九 間 厝 後 Кау-кенг-тшо-ау | За девятью домами | ||||||
Бишоп-стрит - Китайская ул. | |||||||
廣東 大 伯公 街 Kuínn-tang-tuā-peeh-kong-ke 亞 片 公司 街 À-phiàn-kong-si-ke | Кантонский Улица Небесного Императора, после кантонского храма. Улица опиумной фермы, после офисов Opium & Spirit Farm на перекрестке с Чайна-стрит. | ||||||
Чайна-стрит - Маркет-стрит | |||||||
舊 和 勝 公司 街 Ку-хо-сенг-конг-си-кэ | Улица тайного общества Old Ho Seng | ||||||
С. Маркет ул. | |||||||
吉寧 仔 街 Kiat-lêng-á-ke (также Market St, ранее также Chulia St (E. of Питт-стрит )) | Индийская улица | ||||||
Куала Кангсар Роуд | Джалан Куала Кангсар | После города Куала Кангсар | கோலாகங்சார் சாலை Kōlākaṅcār Calai | После города Куала Кангсар | 番仔 戲 園街 Хуан-а-хи-хуинн-ке | Улица Малайского театра | |
Кулим переулок | Лоронг Кулим | После города Кулим | 萬 安 臺 Бан-ан-Тай 明 戲台 Bêng-hì-tâi | Ban An Theater Театр (Онг) Бэна (Тек) | |||
Лейт-стрит | Лебух Лейт | После генерал-майора сэра Джорджа Лейта, вице-губернатора Пенанга (1800–1803 гг.). Leith St Ghaut был известен как Martina's Lane после Мартина Розеллс, хозяйка Фрэнсиса Лайта, но больше не отображается на картах. | Nyior Cabang, после пальм, которые раньше его окружали. | 相好 厝 前 Siang-hó-tshù-tsêng | Перед домом Сян Хо | ||
Leith Street Ghaut | Гат Лебух Лейт | ||||||
Light Street | Лебух Лайт | После капитана Фрэнсис Лайт, Основатель Пенанга и первый суперинтендант колонии (1786–1794) | லைட் வீதி Лайх Вити | После капитана Фрэнсис Лайт, Основатель Пенанга и первый суперинтендант колонии (1786–1794) | 玻 理 口 По-ле-кхау | Вход в Полицейский суд, ныне здания Законодательного собрания. | |
Линии дороги | Джалан С. П. Челлия | После бывших армейских линий (казарм). | செல்லையா வீதி Cellaiyā Vīti | ||||
Логан Роуд | Джалан Логан | После Джеймс Ричардсон Логан, юрист и редактор Пинанг Вестник, которому мемориал Логана на территории здания Верховного суда на Светлая ул. посвящен. | |||||
Лоронг Саламат | Лоронг Селамат | 平安 街 Phêng-an-ke | Улица мира | ||||
Переулок любви | Лоронг Синта | 色 蘭 乳 巷 Sek-lân-ní-hāng (также улица Мунтри) 愛情 巷 Ài-tshêng-hāng | Евразийский (Серани) переулок после португальских жителей Евразии Переулок любви | ||||
Macalister Road | Джалан Макалистер | После полковника Норман Макалистер, Губернатор Пенанга (1807–1810) | Джалан Бару | 中路 Tiong-lōo | Средняя дорога, являющаяся средней дорогой из шести дорог, которые пересекались у Журнального цирка. | ||
Macalister Lane | Лоронг Макалистер | 姓王 公司 後 Sènn-ông-kong-si-āu | За домом клана Онг | ||||
Макаллум-стрит | Лебух Макаллум | После полковника сэра Генри МакКаллума, колониального инженера из поселений Проливов (1884–1889) | (過 港 仔 第) 五條 路 (Kuè-káng-á tē) Gōo-tiâu-lōo | 5-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Madras Lane | Медресе Лоронг | После индийского города Мадрас | மதராஸ் வழி Матарас Вали | После индийского города Мадрас | 油 絞 路 Iû-ka-lōo 柴 落 頭 Tshâ-lōo-thâu | Дорога маслобойни Место посадки древесины | |
Журнал Цирк | После бывшего там правительственного порохового склада. | Симпанг Энам, «Шестидорожная развязка» | 五 葩 燈 Gōo-pha-teng 銃 藥 間 Tshèng-io̍h-keng 六 叉路 La̍k-tshē-lōo | Пятиконечная лампа Пороховой магазин Шестиполосный перекресток, понятный до сноса Гладстон-роуд и строительства КОМТАР. | |||
Magazine Road | Журнал Jalan | (過 港 仔) 頭條 路 (Kuè-káng-á) Thâu-tiâu-lōo | 1-я дорога (мимо канавы Прангин) | ||||
Малайская улица | Лебух Мелаю | После малайский жители | மலாய் வீதி малайский вити | После малайский жители | 刣 牛 後 Тай-гу-ау 刣 牛 巷 Тай-гу-ханг | За бойней крупного рогатого скота Переулок скотобойни | |
Malay Street Ghaut | Гат Лебух Мелайу | 刣 牛 巷 路 頭 Thâi-gû-hāng lōo-thâu | Посадка Малай Стрит | ||||
Market Lane | Лоронг Пасар | После индийского рынка, который раньше был на Market St Ghaut. | மார்க்கெட் தெரு Mārkkeṭ Teru | После рынка Сен-Гаут, где преобладали индийские торговцы | 廣 福 居 巷 Конг-хок-ку-ханг | Переулок Ассоциации взаимного улучшения Пенанга | |
Торговая улица | Лебух Пасар | கடை தெரு Кадай Теру | улица магазинов | 吉寧 仔 街 Kiat-lêng-á-ke (также King St (S. of Market St), ранее также Chulia St (E. of Питт-стрит )) 巴 虱 街 Па-сат-ке | Индийская улица Рынок (Pasar) улица | ||
Market Street Ghaut | Гат Лебух Пасар | 新 萬 山 Син-бан-сан | Новый рынок (Bangsal) | ||||
Максвелл-роуд | Джалан Максвелл | После сэра Уильяма Эдварда Максвелла, исполняющего обязанности постоянного советника Пенанга (1886–1889) | W. of Gladstone Rd | ||||
開 恒 美 米 絞 Khai-hêng-bí bí-ka | Рисовая мельница Khie Heng Bee | ||||||
E. of Gladstone Rd | |||||||
柴 埕 Tshâ-tiânn 港 仔 墘 Káng-á-kînn (также Prangin Rd (W. of Sungei Ujong Rd)) | Дровяной двор, где в основном продавались дрова У канавы Прангина | ||||||
Макнейр-стрит | Лебух Макнейр | После мажора Джон Фредерик Адольфус Макнейр, Исполняющий обязанности вице-губернатора Пенанга (1880–1884) | |||||
Моулмейн Клоуз | Солок Моулмейн | После бирманского города Moulmein (сейчас Mawlamyaing) | |||||
Muda Lane | Лоронг Муда | После Сунгай Муда (река) | 癞 哥 巷 Тай-ко-ханг | Аллея прокаженных, в честь прокаженных, живших здесь на милостыню некоего богатого китайца | |||
Улица Мунтри | Лебух Мунтри | Возможно, после мантри (министра) Ларута, Нга Ибрагима бин Лонга Джафара | 南華 醫院 街 Lâm-hua-i īnn-ke 新 海南 公司 街 Sin-hái-lâm-kong-si-ke 色 蘭 乳 巷 Sek-lân-ní-hāng (также Love Lane) | Больница Лам Ва И улица, после больницы, которая здесь была Новый Хайнаньский улица ассоциации Евразийский (Серани) переулок, вслед за жителями. | |||
Nagore Road | Джалан Нагоре | После индийского города Нагоре | நாகூர் வீதி Накур Вити | После индийского города Нагоре | |||
Нанкинская улица | Лебух Нанкин | После китайского города Нанкин. | (過 港 仔 第) 七 條路 (Kuè-káng-á tē) Tshit-tiâu-lōo | 7-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
New Lane | Лоронг Бару | ||||||
Нордин-стрит | Лебух Нордин | По имени Х. М. Нордина, индийского торговца-мусульманина и одного из основателей мечети Капитан Клинг. | (過 港 仔 第) 二條 路 (Kuè-káng-á tē) Jī-tiâu-lōo | 2-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Noordin Street Ghaut | Гат Лебух Нордин | 土橋 尾 Tho-kiô-bué 紅燈 角 Âng-teng-kak | Конец земляного моста Угол красной лампы, после красной лампы, которая использовалась для направления лодок в море | ||||
Northam Road | Джалан Султан Ахмад Шах | Новое малайское название после 7-го Ян ди-Пертуан Агонг, Султан Ахмад Шах Паханг, посетивший Пенанг в 1982 году. | 紅毛 路 Âng-môo-lōo | Европейская дорога | |||
Е. Трансфер Роуд | |||||||
紅毛 舊 塚 Âng-moo-kū-thióng | Старое европейское кладбище, после старого протестантского и римско-католического кладбища. | ||||||
Pangkor Road | Джалан Пангкор | После Пангкорский договор 1874 г. | |||||
Пил-авеню | Лебухрая Пил | После Сэр Уильям Пил, Советник-резидент Пенанга (1925-6), позже губернатор Гонконга | |||||
Пенанг-роуд | Джалан Пенанг | После Пенанг | ஏழு முச்சந்தி Эалу Мучанти, также известный как ராஜாதி மேடு Раджати Меду | Известен как Узел 7 дорог из-за пересечения 7 дорог на Magazine Road Соединение. Между тем, Раджати Меду (ராஜாதி மேடு) означает «Гора Царицы», что относится к праздничной арке на перекрестке Одеан. | О Ул. Чулия | ||
吊 人 街 Tiàu-lâng-ke | Улица виселиц, где раньше вешали преступников | ||||||
О рынке Чоураста | |||||||
舊 跤 樞 Ку-кха-кху 寧 爵 厝 前 Lêng-tsiak-tshù-tsêng | Старая тюрьма Перед домом Лин Циак | ||||||
О Prangin Ditch | |||||||
吊橋 頭 Tiàu-kiô-thâu | Голова подъемного моста после моста, который раньше перекрывал канаву Прангин (см., Например, Месджид Тити Папан) там | ||||||
О журнале | |||||||
人 車 丁 牌 館 Lâng-tshia-tèng-pâi-kuan | Офис вывески рикши, после офиса регистрации рикши | ||||||
Пенанг-стрит | Лебух Пенанг | கட்டங்கி தெரு Каттанги Теру | Означает «улица офиса Четтиара». Так как это улица, где есть свой офис тамильских ростовщиков, известный как Каттанги. | Н. Епископа Св. | |||
廣東 街 Kuínn-tang-ke 九 間 厝 Кау-кенг-тшо | Кантонская улица Девять домов | ||||||
Бишоп-стрит - Маркет-стрит | |||||||
馬 交 街 Ма-кау-ке | Макао / Кантонская улица | ||||||
С. Маркет ул. | |||||||
齊 知 街 Цзэ-ти-кэ | Четтиар улица, в честь четтиарских ростовщиков, которые работали там | ||||||
Peirce Road | Джалан Пирс | После муниципального инженера Пенанга в 1890-х гг. | |||||
Perak Road | Джалан Перак | После султаната Перак | பேராக் சாலை Перак Калаи | После состояния Перак | 大路 後 Tuā-lōo-āu | Позади Macalister Road | |
Phee Choon Lane | Лоронг Фи Чун | 丕 竣 路 Phi-tsùn-lōo | Дорога Пхи Чун | ||||
Pigott Road | Джалан Пиготт | По Ф. Дж. Пиготту, колониальному инженеру и генеральному инспектору поселений Проливов (1905-21) | |||||
Pinhorn Road | Джалан Пинхорн | После Р. Х. Пинхорна, директора бесплатной школы Пенанга (1905–1921). | |||||
Pitt Lane | Лоронг Питт | После Уильям Питт Младший, который был премьер-министром Великобритании на момент основания Пенанга (1783–1801 гг. и снова в 1804–1806 гг.). Новое малайское название Питт-стрит находится после мечети Капитан Клинг, несмотря на то, что улица также является домом для церкви Святого Георгия, Богиня милосердия Храм (Даосский ) и храм Махамариаммана (Индуистский ), относящиеся к самым ранним годам Джорджтауна и свидетельствующие о его религиозном разнообразии. | 潮州 公司 後 Tiô-tsiu-kong-si-āu | Улица ассоциации Теохев | |||
Питт-стрит | Джалан Масджид Капитан Келинг | На стыке с Ул. Чулия известен как Симпанг Лелонг («Аукционный узел») после проводившихся здесь публичных аукционов. | ஏலம் முச்சந்த்தி lam Muccantti | Означает «Аукционистский узел». | N. of China St | ||
觀音 亭前 Kuan-im-têng-tsêng, также Kolam têng-tsêng | Перед храмом Богини Милосердия | ||||||
Китайская ул. Ул. Чулия | |||||||
大 峇 唻 Туа-ба-лаи | Большой полицейский участок (балай), после полицейского участка Питт-стрит. | ||||||
С. из Ул. Чулия | |||||||
椰 跤 Я-кха 大 水井 Tuā-tsuí-tsénn (также Chulia St Ghaut) | Под кокосовыми пальмами Отлично | ||||||
Prangin Lane | Лоронг Прангин | После реки Прангин (ныне Ров) вдоль Prangin Rd | 鹹魚 埕 Kiâm-hû-tiânn | Морской двор | |||
Prangin Road | Джалан Д-р Лим Чви Леонг | W. of Sungei Ujong Rd | |||||
牛車 街 Gû-tshia-ke 港 仔 墘 Káng-á-kînn (также Maxwell Rd) | Bullock-cart street У канавы Прангина | ||||||
Sungei Ujong Rd - Carnarvon St | |||||||
開 恒 美 街 Кхай-хенг-би-ке | Khie Heng Bee (магазин) улица | ||||||
E. of Carnarvon St | |||||||
惠州 公司 街 Huī-tsiu-kong-si-ke 彎頭 仔 Uân-thâu-á | Huichew улица ассоциации Маленький поворот | ||||||
Прегрейв-стрит | Лебух Прегрейв | После Эдварда Прегрейва, основавшего в 1898 году юридическую фирму Presgrave & Matthews на Бич-стрит. | (過 港 仔 第) 三條 路 (Kuè-káng-á tē) Санн-тиау-ло | 3-я улица (за канавой Прангин) | |||
Pykett Avenue | Лебухрая Пикетт | После преподобного Г. Ф. Пайкетта, директора Англо-китайская школа, Пенанг (1892–1932) | |||||
Queen Street | Лебух Королева | После Королева Шарлотта (супруга короля Георга III 1761-1818) | Гедунг Румпут "Сарай сено" | 十二 間 Tsap-jī-keng 舊 和合 社 街 Ку-хо-ха̍п-сиа-ке | Двенадцать домов, после двенадцати домов такой же высоты там Улица общества Old Ho Hup | ||
Race Course Road | Джалан Лумба Куда | После ипподрома Penang Turf Club | 大菜 園路 Tuā-tshài-huînn-lo | Дорога к большой овощной ферме | |||
Rangoon Road | Джалан Рангун | После бирманской столицы Рангун. | |||||
Residency Road | Джалан Резиденси | После Резиденция, официальная резиденция британцев Постоянный советник а теперь о губернаторе Пенанга, к которому он ведет. | 二 王 厝 路 Jī-ông-tshù-lōo | Дорога к дому второго короля. Губернатор поселений Проливов в Сингапуре был «первым королем»; Постоянный советник Пенанга, «второй король». | |||
Веревочная прогулка | Джалан Пинтал Тали | После канатной дороги туда, где веревку сделали из волокон кокоса. | 拍 索 巷 Phah-soh-hāng (также Kimberley St) 義 福 街 Ги-хок-ке | Дорожка канатоходцев Улица общества гхи-хока | |||
Ул. С. Кимберли | |||||||
煙筒 路 Ян-тан-ло | Керосиновая лампа автомобильная | ||||||
Росс-роуд | Джалан Росс | После Фредерика Джона Каунтера Росса, основавшего в 1874 году юридическую фирму Logan & Ross на Пенанге. | |||||
Sandilands Street | Lebuh Sandilands | После Дж. М. Сандилендса, британского торговца, который стал соучредителем Lorraine, Sandilands & Co. на Пенанге в 1859 г. | (過 港 仔 第) 九 條路 (Kuè-káng-á tē) Káu-tiâu-lōo | 9-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Scotland Road | Джалан Шотландия | Причудливо назван так из-за имений капитана Джеймса Скотта, делового партнера капитана Фрэнсиса Лайт, основателя Пенанга. | 峇 抵 眼 東 Ба-ту-ган-тонг | Бату Гантонг, после нависающей скалы. | |||
Скотт-роуд | Джалан Д. С. Раманатан | После Джеймса Скотта, соратника Фрэнсиса Лайта и основателя Джеймстауна (ныне Баян Лепас). Новое малайское название в честь Cllr D. S.Раманатан, первый мэр города Джорджтаун (1957). | |||||
Сех Тан Суд | Халаман Сех Тан | После объединения клана Тан там | 姓 陳 公司 Sènn-tân-kong-si | Дом клана Тан | |||
Seck Chuan Lane | Лоронг Сек Чуан | 大門 樓内 Tuā-muî-lâu laī | Внутри большой арки, переулок был одним из двух входов в большой дом, над которым была большая арка. | ||||
Сепой Лайнс Роуд | Джалан Сепой Лайнс | После индийского сипай бывшие казармы | |||||
Су Хонг Лейн | Лоронг Су Хонг | После Ху Су Хонга, сенатора-основателя правления Кху Конгси в 1851 году. | |||||
Шри Бахари Роуд | Джалан Шри Бахари | После основания храма Шри Кундж Бихари на Пенанг роуд Бихари члены бенгальского полка Ост-Индской компании, чьи пожертвования включали дома на этой дороге. Также известна как Бенгальская улица. | ஸ்ரீ பிகாரி வீதி Шри Бахари Вити | После того, как храм Шри Кундж Бихари был основан на Пенанг роуд Бихари члены бенгальского полка Ост-Индской компании, чьи пожертвования включали дома на этой дороге | |||
Стюарт Лейн | Лоронг Стюарт | По фамилии жившей здесь евразийской семьи Стюарт | 觀音 亭 後 Куан-им-тен-ау 三 板 巷 Сам-пан-ханг | За Богиня милосердия храм Лодочная дорожка | |||
Sungei Ujong Road | Джалан Сунгай Уджонг | После района Сунгай Уджонг в Негери Сембилан | 胡椒 埕 Hôo-tsio-tiânn 萬 得 豐 路 Бан-тек-хонг-ло | Перечный двор Дорога Бан Тек Хонг (перечный двор) | |||
Тамил-стрит | Лебух тамильский | После Тамильский жители | தமிழ் வீதி Tamiḻ vīti | После Тамильский жители | 吉寧 仔 萬 山 Kiat-lêng-á bān-san (также Chowrasta Rd) | Индийский рынок | |
Tek Soon Street | Лебух Тек Сун | После Cheah Tek Soon, выдающийся китайский бизнесмен XIX века и фермер, выращивающий опиум. | 柴 埕 後 Tshâ-tiânn-āu 德 順路 Тек-сун ло | Позади Максвелл-роуд (восточная часть Гладстон-роуд) Тек Сун Роуд | |||
Тенгку Кудин Роуд | Джалан Тенгку Кудин | После Тунку Дхиауддина ибни Альмархума Султана Зайнул Рашида (Тунку Кудин), наследного принца Кедаха и вице-короля Селангора во время Пангкорского договора (1874 г.), который поселился на Пенанге после изгнания из Кедаха (см. Также Удини-роуд) | |||||
На переулок Ака | Лоронг То Ака | 鑑 光 內 橫路 Кам-конг-лай-хуаинн-ло 拍 鐵 街巷 仔 Phah-thih-ke hāng-á | Карнарвон-стрит, перекресток Маленькая улочка от Бич-стрит (Ачин-стрит - Малай-стрит) | ||||
Трансфер по дороге | Джалан Трансфер | После передачи Straits Settlements от правительства Британская Индия администрации Колониальный офис в 1867 г. | 德順 厝 邊 街 Тек-сун-тсё-пинн-ке | Улица у дома Тека Суна | |||
Тай-Син-стрит | Лебух Тай Син | После Фу Тай Сина, комиссара по расследованию беспорядков на Пенанге 1867 года. | (過 港 仔 第) 四條 路 (Kuè-káng-á tē) Sì-tiâu-lōo | 4-я дорога (мимо канавы Прангин) | |||
Удини-роуд | Джалан Удини | После Тунку Дхиауддина ибни Альмархума Султана Зайнул Рашида (Тунку Кудин), наследного принца Кедаха и вице-короля Селангора во время Пангкорского договора (1874 г.), который поселился на Пенанге после изгнания из Кедаха (см. Также Тенгку Кудин роад) | |||||
Union Street | Lebuh Union | Возможно, после Союз Великобритании и Ирландии (1801–1922) | 玻 理 後 Po-lê-āu | За полицейскими судами (ныне здания Законодательного собрания) | |||
Вермонт-роуд | Джалан Вермонт | После Дж. Ф. Б. Вермонта, лидера европейского сообщества Пенанга в 1880-х и 1890-х годах. | |||||
Виктория Грин Роуд | Джалан Паданг Виктория | После Виктории Грин на территории Китайского клуба отдыха со статуей Королева Виктория, там. | |||||
Виктория-стрит | Лебух Виктория | После королевы Виктории (годы правления 1836–1901 гг.) Королева и Императрица Индии. | 海 墘 新 路 Hái-kinn-sin-lōo (также Weld Quay) | Новая дорога у набережной | |||
Водопад Дорога | Джалан Эйр Терджун | После водопада в соседнем Ботанический сад Пенанга | 亞 逸 倒 潤 A-e̍k-tò-lūn | Айер Терджун, водопад. | |||
Weld Quay | Pengkalan Weld | После сэра Фредерик Велд, Губернатор поселений проливов (1880–1887) | கிடங்கு தெரு Kitengi teru. Также известный как | Значение складской улицы | 新海 墘 街 Син-хай-кинн-ке 海 墘 新 路 Hái-kinn-sin-lōo (также улица Виктория) | Новая набережная улица Новая дорога у набережной | |
Западная дорога | Джалан Утама | Английское имя самоописывающее. Резиденция губернатора находится здесь, а новое название на малайском языке означает «главная дорога» в честь стиля губернатора, Туан Ян Терутама, буквально «самый главный лорд / господин», которое используется вместо английского стиля «Его Превосходительство». | 紅毛 新 塚 Âng-môo-sin-thióng 平安 巷 Pêng-an-hāng 西 華 巷 Сай-хуа-ханг | Новое европейское кладбище Переулок мира Western Grand Lane | |||
York Road | Джалан Йорк | После английского города Йорк. Причудливо так называется, потому что это приводит к Шотландия Rd. |
Районы в Джорджтауне
Имя | Этимология | Тамильское имя | Хоккиен этимология | Имя Хоккиен | Хоккиен этимология |
---|---|---|---|---|---|
Бакар Бата | После кирпичной печи, которая раньше была там | 罇 仔 窰 Tsuínn-á-iô | Кирпичная печь | ||
Дато Крамат | Возможно, после Датук Керамат святыня там. | ட்டோ கேரமாத் Ṭṭō kēramāt | Возможно, после Датук Керамат святыня там. | 四 崁 的 Sì-khám-tiàm | Четыре магазина, имя Dato Keramat Rd (W. of Patani Rd) |
Доби Гаут | После прачечных (хиндустани: дхоби ) которые раньше там работали. Оригинальный Дхоби Гхат находится в Бомбей. | வண்ணன் தோரா தேடல் Ваннан Тора Тедал | буквально означает район прачечных. | 洗 布 橋 Sé-pòo-kiô | Мост прачки |
Джалан Бару | Новая дорога | 中路 Tiong-lōo | Средняя дорога, имя Macalister Rd | ||
Кампонг Бару | Новая деревня | 大樹 跤 Туа-тшиу-кха | Под большими деревьями | ||
Кебун Лимау | Лаймовая / лимонная плантация | 柑仔 園 Кам-а-хуинн | Плантация мандарина, имя Dato Keramat Rd (Э. Патани роад). | ||
Пулау-Тикус | Крысиный остров, название небольшого островка у побережья. | 浮 羅 池 滑 Phû-lôo-ti-kut | (фонетический) | ||
Диапазон винтовки | После стрельбища, которое раньше было | 拍 銃 埔 Phah-tshèng-po | Дальность винтовки | ||
Сепойские линии | После бывших сипайских казарм | 時 排 埔 Si-pâi-po | Сепойское поле | ||
Тарек Айер | Рисуя воду, после того, как проходил акведук. Бирма Роуд | 牛車水 Gû-tshia-tsuí | Bullock-тележка для воды | ||
Тити Папан | Дощатый мост после моста через канаву Прангин. | 吊橋 頭 Tiàu-kiô-thâu | Голова подвесного моста, название Пенанг роад (около рва Прангин). | ||
Уджонг Пасир | Конец песка | 社 尾 Сиабуэ | Конец села, название Beach St (S. of Malay St) |
Пригородные дороги
английское имя | Малайское (нынешнее официальное) название | Этимология | Имя Хоккиен | Хоккиен этимология |
---|---|---|---|---|
Fettes Road | Джалан Феттс | После Ж. Д. Феттса, инженера водохранилища Гиймар, построенного здесь в 1929 году. | 水池 路 Tsuí-tînn-lo | Водохранилище. |
Гора Эрскин-роуд | Джалан Маунт Эрскин | Гора Эрскин (350 футов) принадлежала Джону Джеймсу Эрскину, судье и члену Совета, так называемому «второму королю Пенанга», который прибыл на остров в 1805 году. | 白雲 山 Peeh-hûn-suann | Белая облачная гора |
Долина Темпе-роуд | Джалан Лембах Пермай | После греческого Долина Темпе; малайское название - полукалка, что означает «Мирная долина». | ||
Summit Road | Джалан Султан Яхья Петра | Самоописательный: дорога на вершину холма Пенанг. | ||
Карпал Сингх Драйв | Персиаран Карпал Сингх | Ранее известный как Променад IJM. Он был переименован в честь юриста, родившегося на Пенанге, а также члена парламента Джелутонга. Карпал Сингх. |
Смотрите также
Рекомендации
- Городской совет Джорджтауна, Прошлое и настоящее Пенанга 1786-1963: исторический отчет о городе Джорджтаун с 1786 года, Пенанг: 1966.
- Ху Су Нин, Улицы Джорджтауна Пенанга (4-е изд.), Пенанг: 2007, ISBN 983-9886-00-2
- Ло Ман Юк, Китайские названия улиц в Пенанге, Журнал Отделения Проливов Королевского азиатского общества, Сингапур: январь 1900 г.
- С Дурай Раджа Сингам, Малайские топонимы, 1938.
- Файл Пенанга [1] [2] [3] [4]
Примечания
- ^ а б c Тан Син Чоу (22 июля 2008 г.). «Геракан вывешивает названия дорог на китайском языке как напоминание государственному правительству». Звезда онлайн. Получено 2008-07-25.
- ^ «Многоязычные дорожные знаки установлены для стимулирования туризма на Пенанге». Звезда (Малайзия). Получено 2008-12-31.
- ^ Китайские названия улиц в Пенанге, написанные Ло Ман Юком по заказу секретаря, Журнал Отделения проливов Королевского Азиатского общества, июнь 1899 г., стр. 198
- ^ р
- ^ «Дорога будет названа в честь Чеонг Фатце». The Straits Times 8 декабря 1962 г .: 13 Печать: «Пенанг, пт. Сегодня городской совет объявил, что новая дорога между Гладстон-роуд и Тек-Сун-стрит будет названа в честь выдающегося гражданина XIX века. Дорога, идущая параллельно Пенангу. Дорога будет называться Джалан Чеонг Фатце в честь промышленного магната, прославившегося на всю Юго-Восточную Азию в прошлом веке. Товкай Чеонг был известен своими государственными услугами, особенно в сфере образования ».
- ^ Китайские названия улиц в Пенанге, написанные Ло Ман Юком по заказу секретаря, Журнал Отделения проливов Королевского азиатского общества, июнь 1899 г., стр. 210
внешняя ссылка
СМИ, связанные с Улицы в Пенанге в Wikimedia Commons
- Двуязычный список названий улиц Пенанга включая хоккинские и кантонские названия (неполное): А, B, C, D
- Список китайских названий улиц Джорджтауна пресс-клубом Пенанга
- Спутниковый / гибридный вид WikiMapia на улицы Джорджтауна