Национальная кинопремия за лучший сценарий - National Film Award for Best Screenplay
Национальная кинопремия за лучший сценарий | |
---|---|
Национальная премия за вклад в Индийское кино | |
Присуждается за | Лучший сценарий к художественному фильму за год |
При поддержке | Дирекция кинофестивалей |
Награда (ы) |
|
Первый награжден | 1967 (Автор сценария (Оригинал)) 2009 (Автор сценария (адаптировано)) 2009 (Диалог) |
Последний награжденный | 2018 |
Последний победитель |
|
Особенности | |
Всего присуждено | 65 (Автор сценария (Оригинал)) 17 (Автор сценария (адаптировано)) 11 (Диалог) |
Первый победитель | С. Л. Пурам Саданандан |
В Национальная кинопремия за лучший сценарий одна из категорий в Национальные кинопремии ежегодно представляемый Дирекция кинофестивалей, организация, созданная Министерство информации и радиовещания в Индии. Это одна из нескольких наград, присуждаемых художественным фильмам и награжденных Раджат Камаль (Серебряный лотос). Премия объявляется за фильмы, снятые в течение года по всей стране на всех индийских языках. По состоянию на 2016 год[Обновить], награда включает Раджат Камаль, сертификат и денежный приз в размере ₹ 50,000.[1]
Национальные кинопремии были учреждены в 1954 году для «поощрения производства фильмов высокого эстетического и технического уровня, а также образовательной и культурной ценности», а также планировалось включить награды для региональных фильмов.[2][3] Награды были учреждены как «Государственные кинопремии», но на церемонии награждения были переименованы в «Национальные кинопремии». 15-я Национальная кинопремия в 1967 году была введена новая категория награды за лучший сценарий, вручаемая с мемориальной доской и денежным призом.[4] На 57-я Национальная кинопремия в 2009 г. Сценарий награда была реклассифицирована на три разные награды: сценарист (оригинал), сценарист (адаптированный) и Диалоги.[5] Хотя индийская киноиндустрия производит фильмы примерно в двадцати языки и диалекты,[6] По состоянию на 2016 год семьдесят три уникальных писателя, удостоенных награды, работали на девяти основных языках: хинди (двадцать наград), Малаялам (двенадцать наград), Бенгальский (одиннадцать наград), Маратхи (семь наград), Тамильский (шесть наград), Каннада (пять наград), телугу (три награды), английский (две награды), санскрит и Ассамский (по одной награде).
Инаугурационная награда этой категории в 1967 г. была вручена С. Л. Пурам Саданандан для малаяламского фильма Агнипутри.[4] Никаких наград на 23-я Национальная кинопремия (1975).[7] По состоянию на 2016 год[Обновить], Автор малаялам и сценарист М. Т. Васудеван Наир является рекордсменом по получению максимальных наград в категории с четырьмя победами для фильмов: Ору Вадаккан Вирагадха (1989), Кадаву (1991),[8] Садаям (1992),[9] и Паринаям (1994).[10] Бенгальский режиссер Сатьяджит Рэй получил награду в 1993 году посмертно за фильм Утторан;[11] он ранее получал награды за Pratidwandi (1970) и Сонар Келла (1974).[12][13] На 59-я Национальная кинопремия в 2011, Гириш Кулкарни был награжден как Лучший актер и награды Best Dialogue Awards за Фильм маратхи Deool. Сам фильм был признан лучшим. Лучший полнометражный фильм.[14] В 2015 г. 63-я церемония, награды за оригинальный сценарий и диалог были вручены совместно Джухи Чатурведи и Химаншу Шарма для своих фильмов Пику и Тану Венес Ману: Возвращение, соответственно.[15]
По состоянию на 2019 год[Обновить]шестьдесят пять наград были присуждены за написание оригинального сценария, семнадцать за написание адаптированного сценария и одиннадцать за диалоги. Последние лауреаты наград: Рахул Равиндран (Автор сценария (оригинал) фильма на телугу Чи Ла Соу ), Шрирам Рагхаван, Ариджит Бисвас, Йогеш Чандекар, Хемант Рао, Пуджа Ладха Сурти (сценарист (адаптированный) к фильму на хинди Андхадхун ) , и Чурни Гангулы (Диалог для бенгальского фильма Тарих ), удостоенных чести 66-я Национальная кинопремия.
Награда
Первый лауреат награды, С. Л. Пурам Саданандан, был награжден мемориальной доской и ₹ 5000 денежный приз.[4] Премия была пересмотрена в 1973 г. 21-я церемония включать ₹ 10000 наличных, серебряная медаль и сертификат. Этим поделился Мринал Сен и Ашиш Бурман за их бенгальский фильм Падатик.[16] На 54-я церемония награждения в 2006 году было объявлено, что следующий пересмотр премии включает денежное вознаграждение в размере ₹ 50 000, которые были представлены Абхиджат Джоши, Раджкумар Хирани и Видху Винод Чопра для их фильма на хинди Лаге Рахо Мунна Бхаи в котором Махатма Ганди Была изображена российская философия ненасилия.[17]
Тринадцать раз несколько сценаристов получали награды за работу над одним фильмом; Мринал Сен и Ashish Burman за Падатик (1973), Сатьядев Дубей, Шьям Бенегал, и Гириш Карнад за Бхумика (1977), Т. С. Ранга и Т. С. Нагабхарана за Grahana (1978), Ашок Мишра и Саид Ахтар Мирза за Насим (1995), Манодж Тяги и Нина Арора для Стр. 3 (2004), Пракаш Джа, Шридхар Рагхаван и Манодж Тяги за Апахаран (2005), Абхиджат Джоши, Раджкумар Хирани, и Видху Винод Чопра за Лаге Рахо Мунна Бхаи (2006), Гопал Кришан Пай и Гириш Касаравалли за Канасемба Кудуреянери (2009), П. Ф. Мэтьюз и Харикришна для Кутти Сранк (2009), Анант Махадеван и Санджай Павар за Ми Синдхутай Сапкал (2010), Викас Бахл, Нитеш Тивари, и Виджай Маурья за Холодная вечеринка (2011), Бхавеш Мандалия и Умеш Шукла за OMG - Боже мой! (2012), Шрирам Рагхаван, Ариджит Бисвас, Йогеш Чандекар, Хемант Рао, Пуджа Ладха Сурти для Андхадхун (2018).
Шьямоли Банерджи Деб, один из членов жюри конкурса 53-я Национальная кинопремия, подал ходатайство против выборов в пяти номинациях награды; то Лучший полнометражный фильм на хинди, то Лучший первый фильм режиссера, то Лучшая актриса, лучший сценарий и Лучшие спецэффекты. Деб оспорила решение о присуждении награды Пракаш Джа, Шридхар Рагхаван и Манодж Тяги для фильма на хинди Апахаран и утверждал, что фильма нет в списке первичного отбора. В Высокий суд Дели положить оставаться на объявление и запросил ответ от Дирекция кинофестивалей.[18] Четырнадцать месяцев спустя судья Б. Д. Ахмед отменил отсрочку, и было объявлено вознаграждение за Апахаран.[19][20][21]
Победители
Ниже приведены лауреаты различных наград:
Легенды наград | |
---|---|
Сценарист (Оригинал) | |
Сценарист (адаптированный) | |
Диалог |
Список получателей с указанием года (церемонии награждения), фильма (ов), языка (языков) и цитирования | |||||
---|---|---|---|---|---|
Год | Получатель (и) | Фильм (ы) | Язык (и) | Цитирование | Ссылка |
1967 (15) | С. Л. Пурам Саданандан | Агнипутри | Малаялам | – | [4] |
1968 (16) | Пандит Ананд Кумар | Анохи Раат | хинди | – | [22] |
1969 (17-е) | Путтанна Канагал | Геджже Пудже | Каннада | – | [23] |
1970 (18) | Сатьяджит Рэй | Pratidwandi | Бенгальский | – | [12] |
1971 (19-е) | Тапан Синха | Ekhonee | Бенгальский | – | [24] |
1972 (20-е) | Гульзар | Кошиш | хинди | – | [25] |
1973 (21-е) | Мринал Сен | Падатик | Бенгальский | – | [16] |
Ашиш Бурман | |||||
1974 (22-е) | Сатьяджит Рэй | Сонар Келла | Бенгальский | – | [13] |
1975 (23-е) | Нет награды | [7] | |||
1976 (24) | Виджай Тендулкар | Мантан | хинди | – | [26] |
1977 (25) | Сатьядев Дубей | Бхумика | хинди | За мощное воссоздание биографии актрисы, за ее редкую психологическую проницательность и понимание человеческих взаимоотношений, за сложную интеграцию темы, стиля и драматической ситуации в захватывающее целое, которое провоцирует зрителя на новое осознание затруднительного положения. работающая женщина в индийском обществе. | [27] |
Шьям Бенегал | |||||
Гириш Карнад | |||||
1978 (26) | Т. С. Ранга | Grahana | Каннада | За поддержание язвительной повествовательной линии без использования мелодрамы и за удержание внимания фильма к центральной идее остросюжетного фильма. | [28] |
Т. С. Нагабхарана | |||||
1979 (27) | Сай Паранджпье | Sparsh | хинди | – | [29] |
1980 (28) | Мринал Сен | Акалер Сандхейн | Бенгальский | Для эффективного сочетания лаконичного и содержательного диалога с созданием четко определенных, живых персонажей, чтобы передать острую историю, оставляющую неизгладимое впечатление. | [30] |
1981 (29) | К. Балачандер | Таннир Таннир | Тамильский | Для перевода страданий людей в пострадавших от засухи районах в захватывающее визуальное повествование. | [31] |
1982 (30-е) | Мринал Сен | Харидж | Бенгальский | За экономию выражения при обработке чувствительной темы. | [32] |
1983 (31-е) | Г. В. Айер | Ади Шанкарачарья | санскрит | За богатую текстуру, лиризм и кинематографическую элегантность в представлении Шанкарачарьи как воплощения величия. | [33] |
1984 (32-е) | Адоор Гопалакришнан | Мухамухам | Малаялам | – | [34] |
1985 (33-е) | Бхабендра Натх Сайкия | Агниснаан | Ассамский | За мощное представление саги о женщине, которая переживает революцию против преобладающих социальных норм и соглашается с собой. | [35] |
1986 (34 место) | Буддхадеб Дасгупта | Фера | Бенгальский | За проницательный и чувствительный сценарий, изображающий травму, с которой сталкивается художник в поисках своей идентичности в своей профессиональной и личной жизни. | [36] |
1987 (35) | Адоор Гопалакришнан | Анантарам | Малаялам | За точность структурирования очень сложного повествовательного содержания, требующего исключительных драматических и литературных навыков. | [37] |
1988 (36 место) | Арундати Рой | В которой Энни дает это тем | английский | Для того, чтобы запечатлеть душевные страдания студентов профессиональных учебных заведений. | [38] |
1989 (37-е) | М. Т. Васудеван Наир | Ору Вадаккан Веерагата | Малаялам | Для захватывающего сюжета, четко запечатленных персонажей и блестящего изображения жизни в Керале несколько сотен лет назад. | [39] |
1990 (38) | К. С. Сетумадхаван | Марупаккам | Тамильский | Для изображения упрощенной истории, идеально отражающей различные уровни философии, психологии, традиций и отношений. | [40] |
1991 (39 место) | М. Т. Васудеван Наир | Кадаву | Малаялам | За чуткую и поэтическую трактовку разочарования малообеспеченного подростка. | [8] |
1992 (40-е) | М. Т. Васудеван Наир | Садаям | Малаялам | Для очень хорошо структурированного сценария. | [9] |
1993 (41-е) | Сатьяджит Рэй (Посмертно) | Утторан | Бенгальский | Для разработки и структурирования сценария с творческой и эстетической точки зрения, с превосходным контролем над единством впечатлений. | [11] |
1994 (42-я) | М. Т. Васудеван Наир | Паринаям | Малаялам | За мастерское использование художественной литературы в кино, реконструкцию Кералы до 1940-х годов с помощью четко определенных персонажей и замечательного контроля над диалогами. | [10] |
1995 (43-е) | Ашок Мишра | Насим | хинди | За мастерское и чуткое визуальное повествование о взрывоопасной и запутанной ситуации 1992 года в Индии с большой глубиной и простотой слов. | [41] |
Саид Ахтар Мирза | |||||
1996 (44-е) | Агатиян | Кадхал Коттаи | Тамильский | Для плотно связанного и плавно перетекающего сюжета с отличными диалогами и острой как бритва настройкой. | [42] |
1997 (45) | Ритупарно Гош | Дахан | Бенгальский | За тактичное создание деликатной темы, связанной с инцидентом, поднимающим вопросы социальной ответственности и личной осведомленности. | [43] |
1998 (46 место) | Ашок Мишра | Самар | хинди | Для фильма на хинди «Самар», где он использовал уникальную структуру, чтобы раскрыть полные противоречия между городским и сельским, богатым / бедным, полным и постоянным сюжетом в простой сюжетной линии, пронизанной острыми моментами юмора и иронии для глубокого понимания современной индийской жизни. | [44] |
1999 (47-е) | Мадампу Кунджукуттан | Карунам | Малаялам | Для чрезвычайно экономичной и искусной кинематографической обработки истории, основанной на чувствительном сценарии, сотканном вокруг пожилой пары. | [45] |
2000 (48) | Бхаратхираджа | Кадал Пооккал | Тамильский | Для сосредоточения в нынешние времена вырождения на любви, жертвенности и семейных ценностях. | [46] |
2001 (49) | Г. Нилаканта Редди | Показать | телугу | Для фильма, который, кажется, исследует реальную - нереальную драматическую ситуацию с участием двух персонажей, полных эмоций и конфликтов, с редкой художественной чувствительностью. | [47] |
2002 (50) | Апарна Сен | Мистер и миссис Айер | английский | За его плавное повествование о нюансах неоднозначных отношений в смутные времена. | [48] |
2003 (51-е) | Гаутам Гхош | Абар Аранье | Бенгальский | Для того, чтобы сплетать нити времени, создавая резонансный диалог между прошлым и настоящим. | [49] |
2004 (52-е) | Манодж Тяги | Стр. 3 | хинди | Для невероятно простого рассказа сложной истории. Он переносит вас в пустой неглубокий мир Стр. 3 смешной, но в то же время очень чуткой манере. | [50] |
Нина Арора | |||||
2005 (53-е) | Пракаш Джа | Апахаран | хинди | Для создания четкого сценария, который захватывает и передает ритм всему фильму. | [19] |
Шридхар Рагхаван | |||||
Манодж Тяги | |||||
2006 (54-е) | Абхиджат Джоши | Лаге Рахо Муннабхай | хинди | За оригинальное видение, с которым философия ненасилия Ганди воплощается в жизнь в народном выражении. | [17] |
Раджкумар Хирани | |||||
Видху Винод Чопра | |||||
2007 (55) | Фероз Аббас Хан | Ганди, мой отец | хинди | За творческий и эмоциональный подход к бескомпромиссно стойкой стороне Отца нации с особым упором на его отношения с беспокойным сыном. | [51] |
2008 (56 место) | Сачин Кундалкар | Ганда | Маратхи | За замечательную интеграцию трех разных сюжетов, использующих обоняние как лживый мотив, чтобы чутко сосредоточиться на человеческих отношениях. | [52] |
2009 (57 место) | П. Ф. Мэтьюз | Кутти Сранк | Малаялам | Для загадочного повествования, которое сплетает воедино множество точек зрения, чтобы создать единое целое, но при этом оставляет преследующую двусмысленность. | [5] |
Харикришна | |||||
Гопал Кришан Пай | Канасемба Кудуреянери | Каннада | За связь темы смерти и ее неизбежности посредством повествовательного стиля, который представляет две версии одного и того же события, не обязательно в хронологическом порядке. | ||
Гириш Касаравалли | |||||
Пандирадж | Пасанга | Тамильский | За качество разговора с его ультрасовременным остроумием и свежесть жизни. | ||
2010 (58) | Ветримааран | Аадукалам | Тамильский | За его калейдоскопическое разнообразие, сочетающее реализм, традицию и современность, пропитанное местным колоритом на бесконечном полотне. | [53] |
Анант Махадеван | Ми Синдхутай Сапкал | Маратхи | За сохранение проблем и ценностей биографического отчета при его переводе в кинематографический формат и уважении к сути оригинала. | ||
Санджай Павар | |||||
Санджай Павар | Ми Синдхутай Сапкал | Маратхи | Чтобы оживить текстуры различных персонажей, выражая их эмоции и мыслительный процесс. | ||
2011 (59-е) | Викас Бахл | Холодная вечеринка | хинди | Для очаровательного и исключительно профессионального построения увлекательного городского повествования о среднем классе, которое четко демонстрирует ценности сострадания, дружбы, верности, преданности делу и воображения в мире детей. Они используют знакомые пространства, персонажей и ситуации, чтобы создать забавную и удивительную ткань заботливого общества, которое по-прежнему верит в хорошее и правильное. | [14] |
Нитеш Тивари | |||||
Виджай Маурья | |||||
Авинаш Дешпанде Нигди | Шала | Маратхи | Кинематографическая адаптация литературного произведения, охватывающего несколько вопросов и персонажей, всегда является сложной задачей. Он умело трансформирует описательную силу художественного текста в кинематографическое повествование многослойных и нежных моментов. Несмотря на ряд персонажей и сюжетных линий, сценарий увлекательно связывает жизни главных героев-подростков с репрессивным контекстом чрезвычайного положения в стране. | ||
Гириш Кулкарни | Deool | Маратхи | Благодаря чрезвычайно разнообразному и структурированному использованию языка, который является одновременно аутентичным и энергичным отражением различных сфер жизни, показанных в фильме: язык деревни, политиков, ученых и многого другого. Его диалоги - строго деревенские, но навеянные городской лексикой - характерны для современной индийской сцены. | ||
2012 (60-е) | Суджой Гош | Кахаани | хинди | Хорошо структурированный сценарий, который лег в основу фильма саспенса. | [54] |
Бхавеш Мандалия | OMG - Боже мой! | хинди | Тщательно созданный сценарий социальной сатиры с оттенками восточной философии. | ||
Умеш Шукла | |||||
Анджали Менон | Гостиница Устад | Малаялам | Легкие плавные, но приземленные диалоги дополняют хорошо настроенного артиста социальным посланием. | ||
2013 (61-е) | П. Шешадри | Декабрь-1 | Каннада | За его калейдоскопическое разнообразие, в котором используются реализм и разговорный язык, пропитанный современным колоритом. | [55] |
Панчакшари | Пракрути | Каннада | Для сохранения интересов и ценностей оригинальной работы известного автора, приспосабливая ее к кинематографической идиоме. | ||
Сумитра Бхаве | Асту | Маратхи | Для необыкновенного сочетания языка и разговоров, которые самым убедительным образом раскрывают философские повседневные тревоги и эмоции. | ||
2014 (62-е) | Сриджит Мукхерджи | Чотушконе | Бенгальский | Чотушконе за мастерское повествование о напряженном триллере, в котором зловещей паутиной плетется путешествие и жизни четырех эгоистичных персонажей. | [56] |
Джоши Мангалаф | Оттаал | Малаялам | Отталю за прекрасный перенос рассказа Антона Чехова на полотно природы, подчеркивающее оттенки оригинала. | ||
Вишал Бхардвадж | Хайдер | хинди | Хайдеру за многослойные и звучные диалоги, вызывающие тревогу и страсть с четкостью и краткостью. | ||
2015 (63-е) | Джухи Чатурведи | Пику | хинди | За легкое движение сюжетной структуры и естественные репрессии, которые случаются в восхитительных отношениях любви и ненависти отца и дочери. | |
Химаншу Шарма | Тану Венес Ману: Возвращение | хинди | Писательская интерпретация истории любви, действие которой происходит в маленьком городке, наполняется интересными персонажами, их диалогами и диалектами. | ||
Вишал Бхардвадж | Талвар | хинди | Драматическая структура, созданная этим писателем, эффективно отражает трагедию семьи, когда их дочь обнаруживают убитой. | ||
Джухи Чатурведи | Пику | хинди | За легкое движение сюжетной структуры и естественные репрессии, которые случаются в восхитительных отношениях любви и ненависти отца и дочери. | ||
Химаншу Шарма | Тану Венес Ману: Возвращение | хинди | Писательская интерпретация любовной истории, действие которой происходит в маленьком городке, наполняется интересными персонажами, их диалогами и диалектами. | ||
2016 (64 место) | Сям Пушкаран | Махешинте Пратикарам | Малаялам | В сценарии переплетаются различные особенности небольшого городка у реки Идукки. | [1] |
Санджай Кришнаджи Патил | Дашкрия | Маратхи | В фильме показано подобие «времени» и «места», указанных в романе Бабы Бханда. | ||
Тарун Бхаскер Дхасьям | Пелли Чопулу | телугу | В фильме присутствуют современные, остроумные и откровенные диалоги, которые также имеют местный колорит. | ||
2017 (65 место) | Саджив Пажур | Тондимутал Дриксакшиум | Малаялам | [57] | |
Джаярадж | Бхаянакам | Малаялам | |||
Самбит Моханти (посмертно) | Привет Арси | Ория | |||
2018 (66-е) | Рахул Равиндран | Чи Ла Соу | телугу | Сценарий представляет собой современный взгляд на традиционный обычай брака по договоренности. | |
Шрирам Рагхаван | Андхадхун | хинди | Свежая и интригующая история, которая держит зрителей в напряжении. | [58] | |
Ариджит Бисвас | |||||
Йогеш Чедекар | |||||
Хемант Рао | |||||
Пуджа Ладха Сурти | |||||
Чурни Гангулы | Тарих | Бенгальский | Глубокие содержательные беседы, исследующие межличностные отношения. |
Рекомендации
- ^ а б "64-я Национальная кинопремия" (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинал (PDF) 6 июня 2017 г.. Получено 7 апреля 2017.
- ^ "1-я Национальная кинопремия". Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинал 17 мая 2017 г.. Получено 10 мая 2017.
- ^ "1-я Национальная кинопремия (PDF)" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 10 мая 2017.
- ^ а б c d «15-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 21 сентября 2011.
- ^ а б "57-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 28 марта 2012.
- ^ «О национальных кинопремии». Дирекция кинофестивалей]. Получено 13 мая 2017.
- ^ а б «23-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
- ^ а б "39-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 27 февраля 2012.
- ^ а б "40-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 2 марта 2012.
- ^ а б "42-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 5 марта 2012.
- ^ а б "41-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 3 марта 2012.
- ^ а б «18-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 26 сентября 2011.
- ^ а б "22-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 1 октября 2011.
- ^ а б «Объявлена 59-я Национальная кинопремия за 2011 год». Бюро информации для печати (PIB), Индия. Получено 7 марта 2012.
- ^ «63-я Национальная кинопремии» (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. 28 марта 2016 г.. Получено 28 марта 2016.
- ^ а б "21-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 29 сентября 2011.
- ^ а б "54-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 24 марта 2012.
- ^ «Дели ХК остается на церемонии вручения награды National Films Awards». Индийский экспресс. 9 мая 2007 года. Получено 13 мая 2017.
- ^ а б "53-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 19 марта 2012.
- ^ «Национальные награды: Big B, Sarika - высшие награды». Таймс оф Индия. Нью-Дели. 8 августа 2007 г.. Получено 13 мая 2017.
- ^ «Кивок ХК за вручение Национальной кинопремии». Индийский экспресс. Нью-Дели. 1 августа 2007 г.. Получено 13 мая 2017.
- ^ "16-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 22 сентября 2011.
- ^ «17-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 26 сентября 2011.
- ^ "19-я Национальная кинопремия 1972 г.". Получено 12 июля 2012.
- ^ «20-я Национальная кинопремия». Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинал 5 ноября 2013 г.. Получено 26 сентября 2011.
- ^ «Ушел из жизни маратхи-драматург Виджай Тендулкар». Таймс оф Индия. 19 мая 2008 г.. Получено 12 июля 2012.
- ^ "25-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
- ^ «26-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
- ^ «27-я Национальная кинопремия». Получено 10 июля 2012.
- ^ «28-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
- ^ «29-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
- ^ "30-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 4 октября 2011.
- ^ "31-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 декабря 2011.
- ^ «32-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 6 января 2012.
- ^ "33-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 7 января 2012.
- ^ «34-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 7 января 2012.
- ^ "35-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
- ^ «36-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
- ^ "37-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 29 января 2012.
- ^ "38-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
- ^ "43-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 6 марта 2012.
- ^ "44-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 января 2012.
- ^ "45-я Национальная кинопремии" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 11 марта 2012.
- ^ "46-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 12 марта 2012.
- ^ "47-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 13 марта 2012.
- ^ «48-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 13 марта 2012.
- ^ «49-я Национальная кинопремия» (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 14 марта 2012.
- ^ "50-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 14 марта 2012.
- ^ "51-я национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 15 марта 2012.
- ^ "52-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 28 января 2012.
- ^ "55-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 26 марта 2012.
- ^ "56-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 27 марта 2012.
- ^ "58-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 29 марта 2012.
- ^ «Объявлена 60-я Национальная кинопремия» (PDF) (Пресс-релиз). Бюро информации для печати (PIB), Индия. Получено 18 марта 2013.
- ^ "61-я Национальная кинопремия" (PDF). Дирекция кинофестивалей. 16 апреля 2014 г. Архивировано с оригинал (PDF) 16 апреля 2014 г.. Получено 16 апреля 2014.
- ^ "62-я Национальная кинопремия" (PDF) (Пресс-релиз). Дирекция кинофестивалей. 24 марта 2015 г.. Получено 24 марта 2015.
- ^ «Фильм Odia Hello Arsi получил крупную награду на 65-й Национальной кинопремии - Times of India». Таймс оф Индия. Получено 3 марта 2019.
- ^ "66-я Национальная кинопрема" (PDF). Дирекция кинофестивалей. Получено 9 августа 2019.