Шило (библейский персонаж) - Википедия - Shiloh (biblical figure)
Шайло (/ˈʃаɪлoʊ/; иврит: šīlō שִׁיל֔וֹ или же šīlōh שילה) - цифра, упомянутая в Еврейская библия в Бытие 49:10 в составе благословение данный Джейкоб своему сыну Иуда. Иаков утверждает, что «скипетр не отойдет от Иудеи ... пока Шайло приходит ... ".[1]
Версии и переводы
В Латинская Вульгата переводит слово как "он ... который должен быть отправлен",[2] что было бы эквивалентом иврита Shaluach (иврит: שלוח, "Messenger"), что указывает на возможное искажение текста (с обеих сторон). В Пешитта имеет «тот, кому [он] принадлежит»[3] Точно так же Септуагинта переводит это слово как «вещи, припасенные для него».[4][5]
Некоторые английские переводы сохраняют слово «Шайло» в качестве названия («пока не придет Шайло», Версия короля Джеймса ) или как Укажите имя («покуда люди придут в Силом», JPS Танах ). Другие переводы переводят всю фразу на английский язык, как «до тех пор, пока он не придет к тому, кому она принадлежит» (Пересмотренная стандартная версия ), «пока не будет дань ему» (Английская стандартная версия ) или «доколе не придет Тот, чье право» (Христианская стандартная Библия Холмана ).
Интерпретация
«Как хороши шатры твои, Иаков!» Валаам увидел, что входы в иудейские шатры: насколько хороши «шатры» Силома и Храма, где евреи приносят жертвы, чтобы искупить свои грехи[6]
Ссылка на скипетр и Колено Иуды заставил многих людей рассматривать этот стих как Мессианское пророчество. Бытие 49.9 упоминает лев Иудеи это также упоминается в латинском Экзорцизм против сатаны и ангелов-отступников.[7] В экзорцизме Иисусу Господу молятся следующим образом: «Vícit Leo de tríbu Júda, rádix Dávid». Стих объясняет Бытие 49.9-10, указывая на Христа как Хороший пастух, которому предшествует скипетр Его предок король Дэйвид и по законодатель Моисея.
Название Шайло ассоциируется как с "MoSheH" (משה, Моисей ), имя которой имеет то же числовое значение, что и слово "ШиЛоХ" (שילה)[8]... и с Машиах[9]
Это толкование восходит, по крайней мере, к Таргум Онкелос в первом веке нашей эры и действительно интерпретировался как обещанный Мессия в большинстве традиционных еврейских мыслей и писаний.[10]
Среди христиан "Силом" считается ссылкой на Иисус, которые, по их мнению, исполнили более ранние пророчества Торы, хотя само слово конкретно не упоминается в Новый Завет,[11] хотя некоторые связали это с Бассейн Силоама упоминается в рассказе о исцеление слепорожденного.[12] Однако Бытие 49:10 стало основным мессианским текстом, к которому обращались отцы ранней церкви.[11] Христианская мессианская интерпретация находится в использовании заглавной буквы местоимения «Он» в Христианская стандартная Библия Холмана («доколе не придет Тот, Чье право»).
Некоторые христианские ученые, однако, отметили, что перевод текста затруднен тем, что Силом не упоминается как личное имя в Ветхом Завете. В других интерпретациях аналитиков этот термин переводится как указание на «название места, а не человека», хотя они также приходят к выводу, что в целом это менее вероятно.[13]
Исламская интерпретация
В ислам, Шайло интерпретируется как ссылаясь на Мухаммеда[14] с особым вниманием к Корану 3:81.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Юникод / XML Ленинградский Кодекс". Tanach.us. Получено 2013-04-16.
- ^ "Перевод Дуэ-Реймса". Latinvulgate.com. Получено 2013-04-16.
- ^ "Пешитта в переводе Джорджа Ламсы". Lamsabible.com. Получено 2013-04-16.
- ^ "NETS: Электронное издание". Ccat.sas.upenn.edu. 2011-02-11. Получено 2013-04-16.
- ^ "Брентонский перевод". Ecmarsh.com. Получено 2013-04-16.
- ^ Ребе Нахман из Бреслова. ТОРА РЕБЕ НАХМАНА: ЦИФРЫ - ВТОРОНОМИЯ - Бресловские сведения о еженедельном чтении Торы Бресловский научно-исследовательский институт, Иерусалим / Нью-Йорк
- ^ «Экзорцизм против сатаны и ангелов-отступников на латыни и английском».
- ^ Зоар И, 25б
- ^ Раши на Бытие 49:10
- ^ Пентюк, Ойген Дж. (2006). Иисус Мессия в еврейской Библии. Paulist Press. п. 108. ISBN 9780809143467.
- ^ а б Гейне, Рональд Э. (2007). Чтение Ветхого Завета с Древней церковью: изучение формирования раннехристианской мысли. Baker Academic. С. 109–110. ISBN 9781441201539.
- ^ Брунер, Фредерик Дейл (2012). Евангелие от Иоанна: комментарий. Эрдманс. п. 575. ISBN 9780802866356.
- ^ Определение слова Shiloh
- ^ Келдани, Мухаммед в Мировых Священных Писаниях, 2006 г., стр.