Названия улиц Фицровии - Street names of Fitzrovia
Это список этимологии названий улиц в Лондон район Фицровия. Далее используются общепринятые границы Фицровии, а именно. Юстон-роуд на севере, Тоттенхэм-Корт-роуд на востоке, Оксфорд-стрит на юге и Грейт-Портленд-стрит на западе.
- Двор Адама и Евы - из бывшей таверны Адама и Евы поблизости[1][2]
- Бедфорд Пассаж - в честь семьи Бедфорд, местных землевладельцев[3]
- Berners Mews, Berners Place и Бернерс-стрит - в честь местных помещиков XVII – XVIII веков рода Бернерсов[4][5]
- Bolsover Street - в честь местных землевладельцев, герцогов Портленда, баронов Болсовера.[6][7]
- Booth's Place - в честь местного помещика 18-го века Джозефа Бута[8][9]
- Bourlet Close - после Bourlet's, агенты изобразительного искусства, ранее базировавшиеся здесь[10]
- Bromley Place
- Bywell Place
- Candover Street - после Candover in Хэмпшир, где местные землевладельцы, герцоги Портленда, владели землей[11][12]
- Carburton Street - после Carburton, Ноттингемшир, где местные землевладельцы, герцоги Портленда, владели землей[13][14]
- Шарлотта Мьюс, Шарлотта Плейс и Шарлотт-стрит - после Шарлотта Мекленбург-Стрелицкая, жена короля Георгий III[15][16]
- Читти-стрит - в честь местного жителя Викторианской эпохи и писателя-юриста Джозефа Читти.[17][18]
- Кливленд Мьюз и Кливленд-стрит - после Барбара Палмер, первая герцогиня Кливлендская, основатель дома семьи Фицрой, местные землевладельцы[15][19]
- Clipstone Mews и Clipstone Street - после Клипстон, Ноттингемшир, где землей владели местные землевладельцы, герцоги Портленда.[13][20]
- Колвилл-Плейс - в честь строителя 18-го века Джона Колвилла (или Колвилла)[21][22]
- Конвей Мьюз и Конвей-стрит - после Изабелла Фицрой, герцогиня Графтон, Баронесса Конвей, часть местного землевладельца семьи Фицрой[23][24]
- Cypress Place - по ассоциации с соседней Maple Street[25]
- Eastcastle Street - после бывшего соседнего паба The Castle; раньше это была Литл-Касл-стрит[26][27]
- Юстон-роуд - после графа Юстона, сына герцога Графтона, местных землевладельцев при строительстве дороги в 1760-х годах[28][24]
- Эвелин-Ярд - построен местной семьей Эвелин в 18 веке.[28][29]
- Фицрой Корт, Фицрой Мьюз, Фицрой-сквер и Фицрой-стрит - после семьи Фицрой, герцогов Графтона, владевших большей частью этой земли.[30][24]
- Фоли-стрит - в честь лорда Фоли, местного жителя 18-19 веков.[31][32]
- Goodge Place и Goodge Street - в честь Джона Гуджа, местного помещика XVIII века.[33][22]
- Госфилд-стрит - неизвестно[34]
- Grafton Mews и Grafton Way - в честь местных землевладельцев герцогов Графтонских[35][24]
- Грейт-Касл-стрит - после бывшего соседнего паба Замок[26][36]
- Грейт-Портленд-стрит - после герцогов Портленда, владевших большей частью этой земли после женитьбы Уильям Бентинк, второй герцог Портленда наследнице Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская в 1734 г.[37][38]
- Грейт-Тичфилд-стрит и Литтл-Тичфилд-стрит - после Тичфилд, Хэмпшир, где владели землей местные землевладельцы, герцоги Портленда.[39][40]
- Гринвелл-стрит - после известной местной семьи Гринвелл[41][42]
- Gresse Street - построен местным жителем Швейцарии Петером Гаспаром Грессом в 1760-х годах.[43][44]
- Hanson Street - после близлежащей больницы, открытие лорд-мэром сэром Реджинальд Хэнсон в 1887 г.[45][46]
- Hanway Place и Hanway Street - в честь Томаса Хануэя, комиссара военно-морского флота, владевшего этой землей в начале 18 века.[45][46]
- Хертфорд Плейс - после Изабелла Фицрой, герцогиня Графтон, Маркиза Хертфорд, часть местного землевладельца семьи Фицрой[23][24]
- Хауленд Мьюс Восток и Хауленд-стрит - после Элизабет Хоуленд, которая вышла замуж Ротесли Рассел, второй герцог Бедфорд, местный помещик[47][48]
- Kirkman Place - в честь местного пивовара 18-го века и застройщика Джозефа Киркмана[49]
- Maple Place и Maple Street - после местного советника викторианской эпохи Джона Мейпла[50][51]
- Маргарет Корт и Маргарет-стрит - после Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская, дочь местного помещика Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[50][51]
- Market Court и Market Place - после Оксфордского рынка, открытого здесь в 1732 году.[52][53]
- Пассаж Мэрилебон - из церкви, посвященной Святой Марии, представленной в настоящее время Приходская церковь Сент-Мэрилебон (1817 г.); первоначальная церковь была построена на берегу небольшого ручья или "Борн ", называемый Тайборном или Тайберн.[54] Этот поток поднимался дальше на север в том месте, где сейчас Швейцарский коттедж, в конечном итоге проходя по тому, что сейчас называется Мэрилебон-лейн, которая сохраняет свою кривую в сетке. Позже церковь и ее окрестности стали называть Святой Марии в Борне, которая со временем была сокращена до нынешней формы - Мэрилебон.[55][56]
- Миддлтон Плейс
- Мортимер-стрит - после Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер, который унаследовал поместье от брака с Генриетта Харли, графиня Оксфордская и графиня Мортимер в 1713 г.[57][58]
- Нассау-стрит - после Дом Нассау, который имел местные связи и женился на грузинской королевской семье[59][60]
- Нью-Кавендиш-стрит - после Генри Кавендиш, второй герцог Ньюкасл-апон-Тайн, Виконт Мэнсфилд, барон Огл, тесть местного землевладельца Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[61][62]
- Ньюман Пассаж, Newman Street и Ньюман Ярд - после Ньюмана Холла в Quendon, Эссекс, принадлежит местному владельцу Уильяму Бернерсу[5]
- Норткорт - назван в 1776 году в честь премьер-министра Лорд север[63]
- Огл-стрит - после Генри Кавендиш, второй герцог Ньюкасл-апон-Тайн, Виконт Мэнсфилд, барон Огл, тесть местного землевладельца Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[61][64]
- улица Оксфорд - после Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер кому принадлежала большая часть местного поместья; до этого она была известна как Тайберн-роуд, так как она вела к виселице Тайберна на том, что сейчас является Мраморной аркой.[65][66]
- Пирсон-сквер
- Перси Мьюз, Перси Пассаж и Перси-стрит - после любого Хью Перси, первый герцог Нортумберленд, изменив свое имя с «Смитсон» на «Перси» после женитьбы на Элизабет Перси, герцогиня Нортумберленд, помещик[67] или кофейня Percy, ранее располагавшаяся здесь в 18 веке.[68]
- Королевский двор -
- Rathbone Place и Рэтбоун-стрит - в честь Томаса Рэтбоуна, местного строителя 18 века[69][29]
- Конюшни Ричардсона
- Riding House Street - неизвестно, предположительно для местной школы верховой езды; раньше это был переулок Райдинг Хаус[70][71]
- Цирк Сент-Джайлс, St Giles High Street и St Giles Passage - после больницы St Giles, больницы для прокаженных, основанной Матильда Шотландская, жена Генрих I в 1117 г. Сент-Джайлс был отшельником 8-го века в Прованс который был искалечен в результате несчастного случая на охоте, а позже стал покровителем калек и прокаженных. Цирк - это британский термин, обозначающий транспортную развязку.[72][73]
- Scala Street - после бывшего здесь театра Скала[74][75]
- Стивен Мьюс и Стивен Стрит - после Стивена Леместра, делового партнера местного жителя Питера Гаспара Гресса в 1760-х годах[76][44]
- Tottenham Court Road, Tottenham Mews и Tottenham Street - после бывшего поместья Тоттенхэма (Tottenhall), которое стояло здесь с 13 века, возможно, принадлежавшего местному жителю Уильяма де Тоттеналла, или, что означает «Tota’s Hall». Позже название спутали с несвязанным Тоттенхэм, Миддлсекс.[77][78][79]
- Уоррен Мьюз и Уоррен-стрит - в честь Анны Уоррен, жены местного помещика 18 века Чарльза Фицроя[80][24]
- Уэллс Мьюс и Уэллс-стрит - в честь Джозефа (или Джорджа) Уэллса, местного фермера 17 века[81][82]
- Whitfield Place и Whitfield Street - после Джордж Уайтфилд, выдающийся религиозный деятель 18 века, который в 1756 году основал здесь скинию.[83][84]
- Улица ветряных мельниц - после ветряной мельницы, которая раньше стояла здесь в 18 веке.[85][86]
- Уинсли-стрит - неизвестно[86]
использованная литература
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p2
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр42
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 15
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.29
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.45
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 35
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр51
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр36
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр52
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p53
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр56
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр70
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр58
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр72
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 74
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр81
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр68
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр86
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр90-1
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр91
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр79
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.145
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 159
- ^ а б c d е ж Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, п132-3
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.107
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 141
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p120
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр113
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр271-2
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p120
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр122
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр134
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.137
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр146
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p139
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 141
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p252
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p260
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 34
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 153
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр.144
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, с154-5
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, 145
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр155
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр152
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр162
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр166
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p179
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр192
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 206
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p212
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 207
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p213
- ^ "Мэриберн Рилл", в Харрисоне Описание Англии 1586, отмеченный Генри Бенджамином Уитли и Питером Каннингемом, Лондонское прошлое и настоящее: его история, ассоциации и традиции, Том 2, стр. 509.
- ^ Смит, Томас (1833). Топографический и исторический отчет о приходе Сент-Мэри-ле-Боне. Лондон: Джон Смит. стр.3.
Сент-Мэри в Борне.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p215-6
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 295
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 347
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p222
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p229
- ^ а б Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p232
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр76-7
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p234
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p235
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p237
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 245
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 245
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p252
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 262
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p266
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p276
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p278
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр.286
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 288
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 296
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 304
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, p318
- ^ Tottenham Court Road в Старый и Новый Лондон: Том 4 (1878), стр. 467–480, из British History Online.
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 324
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 333
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 336
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, p340
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 341
- ^ Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 346
- ^ Фэрфилд, С. Улицы Лондона - словарь имен и их происхождения, стр. 344
- ^ а б Беббингтон, Г. (1972) Лондонские названия улиц, стр. 349