Названия улиц Мэрилебон - Street names of Marylebone
Это список этимологии названий улиц в Лондон район Мэрилебон. Следующее использует общепринятые границы Мэрилебон, а именно. Мэрилебон-роуд на севере, Грейт-Портленд-стрит на востоке, Мраморная арка и Оксфорд-стрит на юге и Эджвер-роуд на западе.
А
- Олдбург Мьюс
- All Soul's Place - после соседнего Место всех душ[1]
- Эшленд-Плейс - считается, что это здание викторианской эпохи переделало его прежнее название Burying Ground Passage после соседнего Приходская церковь Сент-Мэрилебон[2]
- Улица Айбрук - примерно следует по пути бывшего Айе (или Ай-Брук)[3][4]
B
- Baker's Mews и Бейкер Стрит - после Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман[5][6]
- Барретт-стрит - в честь Томаса Баррета, местного землевладельца 18 века.[7][8]
- Бомонт Мьюз и Бомонт-стрит - после сэра Бомонта Хотэма, местного арендатора в конце 18 века.[9][10]
- Бентинк-Мьюз и Бентинк-стрит - после Уильям Бентинк, второй герцог Портленда, который унаследовал местное поместье после женитьбы Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская в 1734 г.[11][12]
- Беркли-Мьюз и Аппер-Беркли-стрит - после Генри Уильяма Беркли, который унаследовал местное поместье Портман через свою мать[13][14]
- Beverston Mews
- Bingham Place - после Bingham в Ноттингемшир, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[15][16]
- Bird Street - в честь Томаса Берда, местного каменщика 18 века.[17][16]
- Бландфорд-стрит - после Бландфорд Форум, Дорсет, где жила местная семья Портман[18][8][19]
- Bourne Mews
- Брендон-стрит - неизвестно[20]
- Бридфорд Мьюз - после Бридфорд в Девоне, по соседству с соседней Девоншир-стрит[21][22]
- Broadstone Place - после Бродстон, Дорсет, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[23][19]
- Браун-стрит - названа в честь г-на Брауна, местного строителя 19 века.[24][25]
- Браунинг Мьюз - в честь поэта Роберт Браунинг, вышедший замуж за местного жителя Элизабет Барретт, сама поэт[25]
- Brunswick Mews - после часовни Brunswick Chapel, ранее находившейся неподалеку здесь, на Upper Berkeley Street.[25]
- Bryanston Mews East, Bryanston Mews West, Bryanston Place, Bryanston Square и Брайанстон-стрит - после Брайанстона в Дорсет, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[26][27]
- Булстроуд Плейс и Bulstrode Street - в честь местных землевладельцев семьи Бентинков, владевших также землей в Bulstrode Park в Бакингемшир[28][29]
C
- Кэббелл-стрит - в честь Джорджа Кэббелла, местного помещика в 1790-х годах.[30][31]
- Castlereagh Street - после Роберт Стюарт, второй маркиз Лондондерри, Лорд Каслри, выдающийся политический деятель 17-18 веков.[32][33]
- Катон-стрит - названа землевладельцем Джоном Харкортом в отсылке к римской Катон; он был изменен на время на Гораций-стрит (после римского поэт ) из-за дурной славы Заговор на Като-стрит, но первоначальное имя было восстановлено[34][35]
- Кавендиш Мьюс Норт, Кавендиш Мьюс Юг, Кавендиш Плейс, Кавендиш-сквер, Кавендиш-стрит, Нью-Кавендиш-стрит и Олд-Кавендиш-стрит - после Генри Кавендиш, второй герцог Ньюкасл-апон-Тайн, отец Генриетта Харли, графиня Оксфордская и графиня Мортимер, который женился Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер, помещик[36][37]
- Улица Чандос - в честь герцога Чандоса, построившего поблизости особняк в 1710-х годах.[38][39]
- Chapel Place - после ближайшего Святой Петр, Вир-стрит церковь, бывшая часовня легкости[38][40]
- Чапел-стрит - после бывшей часовни на этом месте, открыта в 1772 году, закрыта в 1850-х годах.[38][40]
- Chiltern Street - после ближайшего Станция Мэрилебон, откуда поезд до Chiltern Hills из Бакингемшир уйти[41]
- Circus Mews - улица Энфорд-стрит, к которой он примыкает, раньше должна была вести к цирку (Junction), однако он так и не был построен.[42][43]
- Clarke's Mews - в честь Уильяма Кларка, местного землевладельца 18 века.[44][45]
- Clenston Mews - после Winterborne Clenston в Дорсет, где местная семья Портман владела землей[18][19]
- Крамер-стрит - в честь скрипача Вильгельм Крамер, который жил рядом здесь[46][47]
- Crawford Mews, Crawford Place и Crawford Street - после Таррант Кроуфорд в Дорсет, где местная семья Портман владела землей[18][19]
- Cross Keys Close - в честь бывшей таверны Cross Keys, названной в честь местного уличного застройщика 18 века Филипа Киса.[48]
D
- Дэвид Мьюс - в честь Дэвида Портера, строителя соседней площади Монтегю.[49]
- Dean's Mews - считается, что здесь раньше располагался католический колледж.[50]
- Девоншир-Клоуз, Девоншир-Мьюс-Норт, Девоншир-Мьюс-Юг, Девоншир-Мьюс-Вест, Девоншир Плейс, Девоншир-Плейс-Мьюз, Девоншир-Роу-Мьюз и Девоншир-стрит - в честь местного землевладельца семьи Кавендиш, чья ветвь стала герцогами Девонширскими.[51][37]
- Де Вальден-стрит - в честь баронессы Ховард де Вальден, местной помещицы[51][52]
- Дорсет-стрит - после Дорсет, где местной семье Портман принадлежало много земли[18][53]
- Duchess Mews и Duchess Street - по ассоциации с герцогами и герцогинями Портленда, местными землевладельцами, возможно, особенно Дороти Герцогиня Портлендская[54][55]
- Duke's Mews и Duke Street - неизвестно, какого именно герцога, если таковые имеются, на этой улице.[56]
- Dunstable Mews - неизвестно; до 1935 года это был Аппер Уимпол Мьюз[57]
- Дурвестон-стрит - после Дурвестон, Дорсет, где местная семья Портман владела землей[18][19]
E
- Исли Мьюз - в честь Авраама Исли, землевладельца 18 века[58][59]
- Edgware Road - поскольку это приводит к Edgware, Миддлсекс[60][61]
- Эдвардс Мьюс - после Эдварда Грея, местного арендатора 18 века[62]
- Энфорд-стрит - после Энфорда, Дорсет, где земля владела местной семьей Портман; улица ранее называлась Цирковой улицей[18][19]
F
- Fitzhardinge Street - в честь виконта Фитцхардинга, родственника Генри Уильяма Беркли, местного землевладельца[13][19]
- Форсет-стрит - в честь Эдварда Форсета (или Форсетта), землемера с отделом работ, который владел здесь землей в 16-17 веках.[63][64]
г
- Гарбут-Плейс - назван в 1894 году в честь Уильяма Гарбутта, местного клерка ризницы, а затем городского клерка городка[65][66]
- Джи Суд
- Джордж-стрит - после короля Георгий III Правящий король, когда улица была построена[67][68]
- Gildea Stree
- Gloucester Place и Gloucester Place Mews - после Принц Уильям, герцог Камберленд, Герцог Глостерский, сын короля Георгий II[69][70]
- Гранвилл-плейс - наверное, после Грэнвилл Джордж Левезон-Гауэр, второй граф Грэнвилл, известный викторианский политик[71][72]
- Gray's Yard - после Эдварда Грея, местного арендатора 18 века.[71][62]
- Грейт-Касл-стрит - после бывшего соседнего паба Замок[73][74]
- Грейт-Камберленд-Мьюз и Грейт-Камберленд-плейс - после Принц Уильям, герцог Камберленд, сын короля Георгий II; раньше это были ворота Тайберна, после ручья, который здесь протекал[75][76]
- Грот Пассаж - место бывшего грота из ракушек, принадлежавшего Джону Каслу, закрыто около 1760 года.[77][78]
ЧАС
- Халлам Мьюс и Hallam Street - после Генри Халлам, Историк 19 века, живший поблизости[79][80]
- Хэмпден-Герни-стрит - в честь преподобного Джона Хэмпдена Герни, ректора Сент-Мэри, Брайанстон-сквер в середине 19 века[81][82]
- Харкорт-стрит - в честь Джона Харкорта, местного землевладельца и жителя 18 века.[83][84]
- Harley Place и Харли Стрит - после Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская, Леди Маргарет Харли, жена герцога Портмана, помещика[85][86]
- Харроуби-стрит - после Дадли Райдер, первый граф Харроуби политик начала XIX века, по ассоциации с Заговор на Като-стрит при котором он был бы убит, если бы это удалось[87][35]
- Генриетта Плейс - после Генриетта Харли, графиня Оксфордская и графиня Мортимер, дочь Генри Кавендиш, второй герцог Ньюкасл-апон-Тайн[88][89]
- Hinde Mews и Hinde Street - после Джейкоба Хинде, мужа Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера[90][91]
- Холлес-стрит - после Джон Холлс, первый герцог Ньюкасл-апон-Тайн, купивший местное имение в 1708 г.[90][92]
- Гомер-Роу и Гомер-стрит - названы местным землевладельцем Джоном Харкортом в честь древнегреческого поэта. Гомер или его сосед Эдвард Гомер, возможно, оба[34][93]
J
- Jacob's Well Mews - после Джейкоба Хинд, мужа Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера.[90][91]
- Джеймс Стрит – неизвестно[94]
- Суд Джейсона
- Улица Джона Принца - после Джона Принса, инспектора имения Кавендиш-Харли в 1710-х годах.[95][96]
K
- Кендалл Плейс - в честь Уильяма Кендалла, местного строителя и торговца древесиной в 18 веке.[97][98]
- Kenrick Place - в честь Уильяма Кенрика, местного лектора и писателя 18 века.[99][98]
- Нокс-стрит - неизвестно[100]
L
- Langham Place и Langham Street - в честь сэра Джеймса Лангхэма, который владел домом неподалеку здесь в начале 19 века.[101][102]
- Люксборо-стрит неизвестно[103]
M
- Манчестер Мьюз, Манчестер Сквер и Манчестер-стрит - после Manchester House (ныне Хертфорд Хаус ), который стоял здесь, дом герцогов Манчестера, построен в 1776 году.[104][105]
- Mandeville Place - в честь герцога Манчестерского, как указано выше, также известного как виконт Мандевиль[106][105]
- Мэнсфилд-Мьюз и Мэнсфилд-стрит - после Генри Кавендиш, второй герцог Ньюкасл-апон-Тайн, Виконт Мэнсфилд, тесть местного землевладельца Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[107][105]
- Мраморная арка - после Мраморной арки, возведенной здесь в 1851 г.[108]
- Маргарет-стрит - после Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская, дочь местного помещика Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[109][108]
- Цирк Мэрилебон, Мэрилебон Хай-стрит, Marylebone Lane, Мэрилебон Мьюс, Мэрилебон-роуд, Мэрилебон-стрит и Олд-Мэрилебон-роуд - от церкви, посвященной Святой Марии, представленной в настоящее время Приходская церковь Сент-Мэрилебон (1817 г.); первоначальная церковь была построена на берегу небольшого ручья или "Борн ", называемый Тайборном или Тайберн.[110] Этот поток поднимался дальше на север в том месте, где сейчас Швейцарский коттедж, в конечном итоге проходя по тому, что сейчас называется Мэрилебон-лейн, которая сохраняет свою кривую в сетке. Позже церковь и ее окрестности стали называть Святой Марии в Борне, которая со временем была сокращена до нынешней формы - Мэрилебон.[111][112]
- Улица Молинье - предположительно после Molyneux Shuldham, Морской офицер 18 века[113][114]
- Montagu Mews North, Montagu Mews South, Montague Mews West, Montagu Place, Площадь Монтегю, Монтегю-стрит и Аппер-Монтегю-стрит - после дома Монтегю, который раньше стоял рядом и был домом для выдающейся личности 18 века. Элизабет Монтегю[115][49]
- Мортимер-стрит - после Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер, который унаследовал поместье от брака с Генриетта Харли, графиня Оксфордская и графиня Мортимер в 1713 г.[113][116]
- Moxon Street - после бывшего жилого дома Moxon на этой улице; до 1936 года это была «Парадайз-стрит», по названию старого могильника поблизости - его изменили, чтобы не путать с другими улицами с таким названием.[117][118]
N
- Ноттингем Плейс и Ноттингем-стрит - после Ноттингемшир, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[15][119]
- Nutford Place - после Nutford в Дорсете, где местная семья Портман владела землей[18][19]
О
- Олдбери Плейс - неизвестно[120]
- Орчард-стрит - после Орчард Портман в Сомерсет, где собственность местной семьи Портман[18][121]
- Здания Оссингтона - после Шарлотты, виконтессы Оссингтон, местной землевладельца и наследницы поместья Кавендиш-Харли[122][123]
- Oxford Circus и улица Оксфорд - после Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер кому принадлежала большая часть местного поместья; до этого она была известна как Тайберн-роуд, так как она вела к виселице Тайберна на том, что сейчас является Мраморной аркой. Цирк - это британский термин, обозначающий транспортную развязку; ранее это был цирк Регент после Риджент-стрит.[124][125]
п
- Паддингтон-стрит - это была старая дорога, ведущая к Paddington[126][125]
- Парк Полумесяца, Park Crescent Mews East и Park Crescent Mews West - так как они находятся рядом с Риджентс Парк[127]
- Пиктон Плейс - после Томас Пиктон, генерал, живший неподалеку до своей смерти на Битва при Ватерлоо[128][129]
- Портман Клоуз, Портман Мьюс Юг, Portman Square и Портман-стрит - в честь семьи Портман, владевшей этим поместьем с тех пор, как его приобрел Уильям Портман в 16 веке; он был родом из Орчард Портман, Сомерсет[130][131][19]
- Portland Place, Грейт-Портленд-стрит и Литл-Портленд-стрит - после герцогов Портленда, которым принадлежала большая часть этой земли после женитьбы Уильям Бентинк, второй герцог Портленда наследнице Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская в 1734 г.[130][19]
- Портер-стрит - в честь Дэвида Портера, строителя близлежащей площади Монтегю.[49]
Q
- Quebec Mews, New Quebec Street и Old Quebec Street - в честь бывшей Квебекской часовни на этом месте, названной в честь Битва при Квебеке, построен 1787 г. снесен в 1912 г.[132][120]
- Queen Anne Mews и Queen Anne Street - после Королева анна; Изначально он должен был вести к площади под названием Площадь Королевы Анны, однако это так и не было завершено.[133][134]
р
- Риджент-стрит - изготовлены в 1810-х гг. Джон Нэш и назван в честь принца-регента, позже Георг IV[135][136]
- Riding House Street - неизвестно, предположительно для местной школы верховой езды; раньше это был переулок Райдинг Хаус[137][138]
- Роберт Адам Стрит - после Роберт Адам, Архитектор 18 века; изначально это была просто Адамс-стрит, после застройщика 18 века Сэмюэля Адамса.[139][138]
- Ромни Мьюз
S
- St Christopher's Place - Октавия Хилл, социальный реформатор, очистил этот район от трущоб и назвал его в честь Святой Кристофер; раньше это был двор Барретта в честь Томаса Баррета, местного землевладельца 18 века.[140][141]
- Сент-Винсент-стрит - после близлежащей школы, основанной Сестры милосердия Сент-Винсент де Поль[142][143]
- Солсбери-плейс - в честь братьев Солсбери (Исаака, Джона и Томаса), местных строителей 18 века.[142][144]
- Сеймур Мьюз, Сеймур Плейс и Сеймур-стрит - в честь Анны Сеймур, матери Генри Уильям Портман, и через кого он унаследовал поместье[145][146]
- Шерлок Мьюз - после вымышленного детектива Шерлок Холмс, который жил на Бейкер-стрит[147][148]
- Shillibeer Place - в честь Джорджа Шиллибера, владельца местного тренерского бизнеса в 19 веке.[147][114]
- Shouldham Street - после Molyneux Shuldham, Морской офицер 18 века[113][114]
- Испанское место - поблизости Хертфорд Хаус на Манчестер Сквер ранее был домом для посла Испании[149][150]
- Стратфорд-плейс - в честь Эдварда Стратфорда, который владел домом поблизости и построил эту улицу в 1770-х годах.[151][62]
- Stourcliffe Street
Т
- Tarrant Place - вероятно, после Таррант Кроуфорд в Дорсет, где местная семья Портман владела землей[18]
- Тайер-стрит - в честь Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера; улица была построена в 1770-х годах ее мужем Якобом Хинде.[152][91]
- Thornton Place - в честь Софии Торнтон, матери Рональд Лесли-Мелвилл, 11-й граф Левен; граф женился на Эмме Селине Портман, чей брат Джеральд Беркли Портман, седьмой виконт Портман, назвал эту улицу в ее честь.[153][19]
- Трансепт-стрит - после бывшей часовни на этом месте, открытой в 1772 году, закрытой в 1850-х годах,[38]или, возможно, после прежней формы креста, созданного этой улицей, пересекающей Чапел-стрит[154]
V
- Vere Street - назван семьей Харли, графами Оксфорда, в честь семьи Де Вер, владевшей графством с 1155 по 1703 год, когда 20-й граф умер без родов.[155][156]
- Вирджил Плэйс - назван землевладельцем Джоном Харкортом в отсылке к римскому поэту Вергилий[34][157]
W
- Уолмер Плейс и Уолмер Стри
- Конюшни Уотсона - в честь Джона Ватсона, местного арендатора 18 века[158][84]
- Уэлбек-стрит и Welbeck Way - после Уэлбекское аббатство в Ноттингемшире, резиденции Уильям Бентинк, второй герцог Портленда[158][159]
- Уэсли-стрит - после Чарльз Уэсли, автор гимна, похороненный рядом[160][161]
- Уэстморленд-стрит – неизвестно[162]
- Weymouth Mews и Уэймут-стрит - после леди Элизабет Бентинк, виконтессы Уэймут, дочери Уильям Бентинк, второй герцог Портленда, кому принадлежало это поместье[163][162]
- Уитли-стрит - после Фрэнсис Уитли, Викторианский художник, живший в этом районе[163][162]
- Уигмор Плейс и Уигмор-стрит - после Замок Вигмор в Херефордшир, место Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[164][116]
- Wimpole Mews, Уимпол-стрит и Аппер Уимпол-стрит - после Уимпол Холл в Кембриджшир, место Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер[164][165]
- Woodstock Mews - после Уильям Бентинк, второй герцог Портленда, Виконт Вудсток[166][167]
- Wyndham Mews, Wyndham Street и Wyndham Yard - после Энн Виндхэм, жены местного землевладельца Генри Портмана[168][169]
- Wythburn Place - после падения Wythburn Fells, Камберленд, по ассоциации с близлежащим Грейт-Камберленд-плейс[168][169]
Y
- Йорк-стрит - после Принц Фредерик, герцог Йоркский и Олбани, брат короля Георга IV[170][169]
использованная литература
- Цитаты
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 22.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 29.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 16.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 30-1.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 18.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 32.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 21.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 35.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 26.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 39.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 28.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 44.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 324.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 329.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 229.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 47.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 31.
- ^ а б c d е ж г час я Фэрфилд 1983, п. 34.
- ^ а б c d е ж г час я j k Беббингтон, 1972 г., п. 260.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 55.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 40.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 56.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 43.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 46.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 61.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 47.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 62.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 48.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 64.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 53.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 66-7.
- ^ Фэрфилд 1983 С. 60-61.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 75.
- ^ а б c Фэрфилд 1983, п. 162.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 76.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 62.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 76-7.
- ^ а б c d Фэрфилд 1983, п. 64.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 78.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 79.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 85.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 71.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 87.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 72.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 89.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 84.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 101.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 104.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 223.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 110.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 97.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 109.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 112.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 104.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 115.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 116.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 118.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 107.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 119.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 108.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 121.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 313.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 123.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 134-5.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 128.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 139.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 132.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 141.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 135.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 144.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 140.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 148-9.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 141.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 120.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 88.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 150.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 146.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 157.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 149.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 160.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 151.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 161.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 152.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 162.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 153.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 163.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 154.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 158.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 171.
- ^ а б c Фэрфилд 1983, п. 160.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 174.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 176.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 177.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 184.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 172.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 185.
- ^ Фэрфилд, 1972 г., п. 175.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 187.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 176.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 192.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 187.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 134.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 208.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 204.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 211.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 205.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 232.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 212.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 206.
- ^ "Мэриберн Рилл", в Харрисоне Описание Англии 1586, отмеченный Генри Бенджамином Уитли и Питером Каннингемом, Лондонское прошлое и настоящее: его история, ассоциации и традиции, Том 2, стр. 509.
- ^ Смит, Томас (1833). Топографический и исторический отчет о приходе Сент-Мэри-ле-Боне. Лондон: Джон Смит. стр.3.
Сент-Мэри в Борне.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 215-6.
- ^ а б c Фэрфилд 1983, п. 295.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 301.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 217.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 347.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 220.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 227.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 237.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 241.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 242.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 236.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 243.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 237.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 245.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 238.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 248.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 248.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 256.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 252.
- ^ "История поместья Портман". Официальный сайт Portman Estate. Проверено 14 сентября 2012 года.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 234.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 258.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 267-8.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 265.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 274.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 266.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 276.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 267.
- ^ Фэрфилд 1983 С. 276-77.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 284.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 286.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 293.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 294.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 291.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 298.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 294.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 330.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 300.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 307.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 306.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 313.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 314.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 325.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 327.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 331.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 117.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 335.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 339.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 337.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 340.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 343.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 339.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 342.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 348.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 347.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 350.
- ^ а б Фэрфилд 1983, п. 348.
- ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 352.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 349.
- Источники
- Фэрфилд, Шейла (1983). Улицы Лондона: словарь имен и их происхождения. Papermac. ISBN 978-0-333-28649-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Беббингтон, Джиллиан (1972). Лондонские названия улиц. БТ Батсфорд. ISBN 978-0-333-28649-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)