Названия улиц Ватерлоо - Street names of Waterloo
Это список этимологии названий улиц в Лондон район Ватерлоо. Территория не имеет официально определенных границ - здесь используются река Темза на севере и западе, Блэкфрайарс-роуд на востоке и Вестминстер-Бридж-роуд на юге.
- Аддингтон-стрит
- Аляска-стрит
- Аквинская улица
- Улица Баржи Хаус и Аллея Старых Домов Баржи - так как это было бывшее местонахождение королевских барж во времена Тюдоров и после[1][2]
- Baron’s Place - в честь семьи баронов, местных землевладельцев 18 века.[3]
- Baylis Road - после Лилиан Бейлис, менеджер Старый Вик в начале 20 века[4]
- Бельведер-роуд - после Дома Бельведер и садов, открытая в 1718 году на месте нынешнего Королевского фестивального зала.[5][6]
- Blackfriars Road - названный в честь Мост Блэкфрайарс в 1769/70 г .; раньше это была Грейт-Суррей-стрит, что отражает традиционную округ он находится в[7][8]
- Граничный ряд
- Брэд-стрит
- Бродволл - после расположенной здесь бывшей земляной дамбы, обозначающей западную границу прихода Парижских садов / Крайстчерч.[9][10]
- Burdett Street
- Burrows Mews - после близлежащих Burrows Buildings, построенных в 1770 году.[11]
- Чаплин Клоуз
- Прогулка Чарли Чаплина - после Чарли Чаплин, известный комик и актер ХХ века, родившийся в Южном Лондоне.
- Chicheley Street - после Генри Чичеле, Архиепископ 15 века, связан с близлежащим Ламбетским дворцом[12][13]
- Коин-стрит - неизвестно, возможно, предположительно после бывшего монетного двора, расположенного здесь во времена Генрих VIII;[14] до 1893 года она была Принс-стрит, после того, как принц-регент (позже Георг IV )[15][16]
- Улица Коломбо - в честь Александра Коломбо, судебного пристава 19 века местной усадьбы Парижских садов.[17]
- Подход к концертному залу - как он ведет к Королевский фестивальный зал, построен в 1951 г.[18]
- Минусы Улица - после Эмма Конс, менеджер Старый Вик в 1880-х[19]
- Купер Клоуз
- Коралловая улица
- Корнуолл-роуд - так как она входила в состав поместья Кеннингтон, принадлежавшее Герцогство Корнуолл; до 1815 года это был Грин-лейн[20][21]
- Коттесло Мьюс
- Cranfield Row
- Срез - когда построили, он прорезал то, что тогда было открытой местностью / болотом[22]
- Дибдин Роу
- Додсон-стрит
- Дун-стрит[23]
- Duchy Place и Duchy Street - так как они были частью поместья Кеннингтон, принадлежавшего Герцогство Корнуолл[24]
- Эмери-стрит - после близлежащих заводов Веллингтона, которые производили Эмери бумага XIX века; до 1893 года это была Шорт-стрит.[25][21]
- Exton Street
- Forum Magna Square
- Фрейзер-стрит
- Гавань Габриэля
- Герридж-стрит
- Granby Place
- Серая улица
- Гринхэм Клоуз
- Greet Street
- Гриндаль-стрит - для Эдмунд Гриндаль, Архиепископ XVI века, связанный с близлежащим Ламбетским дворцом[26]
- Hatfields - так как раньше здесь делали меховые шапки[27]
- Holmes Terrace
- Изабелла Стрит
- Джоан Стрит
- Johanna Street - возможно, после местного жителя и подписчика Старый Вик Йоханна Серрес[28]
- Jurston Court
- Улица Ланселот - в честь Ланселота Холланда, местного застройщика 1820-х годов.[29]
- Leake Court и Лик-стрит - после Джона Лика, основателя местной больницы в 1767 году.[30]
- Нижнее Марш - поскольку до 19 века эта земля была болотом.[31]
- Нижняя дорога
- Аллея Бархатцев - в честь бывшей гостиницы 18 века, которая здесь называлась Мэриголд, возможно, названа в честь цветка, символа Мэри I[32][33]
- Мефам-стрит - в честь архиепископа Кентерберийского 14 века Саймон Мепехам
- Меймотт-стрит - в честь семьи Меймотт, некоторые из которых были управляющими поместья Пэрис Гарденс в 19 веке.[34]
- Miller Walk
- Mitre Road
- Морли-стрит - в честь Сэмюэля Морли, благотворителя Старый Вик в 1880-х[35]
- Мерфи-стрит
- Парижский сад - название бывшей здесь усадьбы; он может происходить от «прихода» или старофранцузского «pareil» (ограда), или, возможно, после местной семьи 15 века де Пари.[36][37]
- Груша Место
- Пирман-стрит
- Pontypool Place
- Прогулка королевы - назван в 1977 году в честь Серебряный юбилей королевы Елизаветы II
- Ренни-стрит - после Джон Ренни старший, выдающийся инженер 18 века, спроектировавший Мост Ватерлоо и Саутваркский мост[38][39]
- Roupell Street - в честь местного владельца собственности 19-го века Джона Рупелла[40]
- Цирк Святого Георгия - так как раньше этот район назывался Георгиевскими полями, после Святой Георгий Мученик, Саутварк церковь; цирк открылся в 1770 г.[41]
- Санделл-стрит - в честь некоего мистера Санделла, владевшего здесь складами в 1860-х годах.[42]
- Секер-стрит - после Томас Секер, Архиепископ Кентерберийский 1758-68, связью с близлежащим Ламбетским дворцом[43]
- Шорт-стрит - в честь местного плотника начала XIX века Сэмюэля Шорта.[44]
- Южный берег - описательный, так как это южный берег Темзы.
- Spur Road
- Стэмфорд-стрит - после Стэмфорд, Линкольншир, родной город Джона Маршалла, местного благотворителя и священника[45]
- Подъездная дорога к станции - как она ведет к Станция Ватерлоо
- Sutton Walk
- Tanswell Street
- Tenison Way - после Томас Тенисон, Архиепископ Кентерберийский 1695–1715 гг., В связи с близлежащим Ламбетским дворцом.[46]
- Тид-стрит
- Tress Place
- Аффорд-стрит
- Верхняя земля - так как раньше это была земляная канава между рекой и болотом Суррея; ранее Upper Ground Street[47][48]
- Валентина Место
- Мост Ватерлоо и Waterloo Road - дорога была построена в 1817 году вскоре после победы англичан над Наполеон на Битва при Ватерлоо[49][50]
- Уэббер-стрит
- Вестминстерский мост-роуд - поскольку это приводит к Вестминстерский мост[51]
- West Road
- Уиттлси-стрит
- Windmill Walk - после ветряных мельниц, которые здесь раньше находились, когда это была сельская местность ранее Windmill Street[52]
- Вуттон-стрит
- York Road
Рекомендации
Цитаты
- ^ Фэрфилд 1983, п. 20.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 34.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 21.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 24.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 28.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 44.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 33.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 49.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 43.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 58-9.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 50.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 68.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 85.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 19.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 76.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 93.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 78-9.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 95.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 80-1.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 82-3.
- ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 99.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 89.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 112.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 104.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 111.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 145.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 167.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 172.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 188.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 190.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 199.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 207.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 213.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 212.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 218.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 240.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 247.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 265.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 275.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 271.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 276.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 287.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 290.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 295.
- ^ Фэрфилд, 1972 г., п. 302.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 312.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 325.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 329.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 334.
- ^ Беббингтон, 1972 г., п. 338.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 338.
- ^ Фэрфилд 1983, п. 344.
Источники
- Фэрфилд, Шейла (1972). Улицы Лондона: словарь имен и их происхождения. BT Batsford Ltd.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Беббингтон, Гиллиан (1983). Лондонские названия улиц. Papermac. ISBN 978-0-333-28649-4.CS1 maint: ref = harv (связь)