SYSTRAN - SYSTRAN

SYSTRAN, основанная доктором Питером Тома в 1968 году,[1] один из старейших машинный перевод компании. SYSTRAN проделал большую работу для Министерство обороны США и Европейская комиссия.

SYSTRAN предоставил технологию для Yahoo! Вавилонская рыба до 30 мая 2012 г. и др. Он использовался Google языковые инструменты до 2007 года.[2] SYSTRAN используется виджетом Dashboard Translation в macOS.

Коммерческие версии SYSTRAN могут работать на Майкрософт Виндоус (включая Windows Mobile ), Linux, и Солярис. Исторически сложилось так, что системы SYSTRAN использовали машинный перевод на основе правил (RbMT) технология. С выпуском SYSTRAN Server 7 в 2010 году в SYSTRAN реализован гибридный /статистический машинный перевод (SMT) технология, которая была первой в своем роде на рынке.[3]

По состоянию на 2008 г., в компании работало 59 сотрудников, из которых 26 - вычислительные эксперты и 15 - лингвисты.[4] Количество сотрудников уменьшилось с 70 в 2006 году до 59 в 2008 году.[4]

История

С его происхождением в Джорджтаун Благодаря усилиям по машинному переводу SYSTRAN была одной из немногих систем машинного перевода, которая пережила значительное сокращение финансирования после Отчет ALPAC середины 1960-х гг. Компания была основана в г. La Jolla в Калифорнии работать над переводом русского текста на английский для ВВС США вовремя Холодная война.[5] Большое количество российских научно-технических документов было переведено с помощью SYSTRAN под эгидой Управления иностранных технологий ВВС США (впоследствии Национального центра воздушно-космической разведки) в г. База ВВС Райт-Паттерсон, Огайо. Качество переводов, хотя и приблизительное, обычно было достаточным для понимания содержания.

Компания была продана в 1986 году семье Гашо, базирующейся в г. Париж, и в настоящее время торгуется публично на французской фондовой бирже. Штаб-квартира компании находится в Париже, а штаб-квартира в США по-прежнему находится в Ла-Хойе.

Вовремя бум доткомов, Международный языковая индустрия началась новая эра, и SYSTRAN заключила соглашения с рядом переводческих интеграторов, наиболее успешным из которых является WorldLingo.[6][7]

В 2014 году компания была приобретена CSLi (Корея).[8]

Деловая ситуация

Большая часть доходов SYSTRAN поступает от нескольких клиентов. 57,1% приходится на 10 основных клиентов, а на трех крупнейших клиентов приходится 10,9%, 8,9% и 8,9% выручки соответственно.[4] В начале 2000-х годов доходы снижались: 10,2 миллиона евро в 2004 году, 10,1 миллиона евро в 2005 году, 9,3 миллиона евро в 2006 году, 8,8 миллиона евро в 2007 году и 7,6 миллиона евро в 2008 году.[4] прежде, чем в 2009 году наблюдался отскок на 8,6 миллиона евро.[9]

Языки

Ниже приведен список исходных и целевых языков, с которыми работает SYSTRAN. Многие пары родом с английского или французского.[5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Systran: прошлое и настоящее - https://lilab.unibas.ch/staff/tenhacken/Applied-CL/3_Systran/3_Systran.html#history
  2. ^ Google переходит на свою языковую систему, Операционная система Google, Октябрь 2007 г.
  3. ^ Грюнвальд, Дэвид. "Внутри SYSTRAN Training Server 7". GTS. Получено 30 мая 2011.
  4. ^ а б c d «Годовой финансовый отчет SYSTRAN за 2008 год» (PDF). СИСТРАН. 2008 г.. Получено 2012-04-04.
  5. ^ а б Бруно Джуссани (10 марта 1998 г.). «Вольный перевод языка доказывает большее разнообразие, чем бочонок обезьян». Нью-Йорк Таймс.
  6. ^ "Машинный перевод". translations.com. 2016-12-01. Получено 2018-03-02.
  7. ^ «С онлайн-сервисами иностранные тексты могут теряться при переводе». Wall Street Journal (WSJ). 20 декабря 2007 г.
  8. ^ «Корейская компания теперь самая большая в мире по машинному переводу».
  9. ^ «Годовой финансовый отчет SYSTRAN за 2009 год» (PDF). СИСТРАН. 2009. с. 63. Получено 2012-04-04.

внешняя ссылка