Счастливая Земля - The Happy Land

Сцена из Счастливая Земля, показывая олицетворение Гладстона, Лоу и Айртона (из The Illustrated London News от 22 марта 1873 г .; проиллюстрировано Д. Х. Фристон )

Счастливая Земля пьеса на музыку, написанную в 1873 г. В. С. Гилберт (под псевдонимом F. Latour Tomline) и Гилберт Артур а Беккет. Музыкальный спектакль бурлеск Ранняя пьеса Гилберта, Злой мир. В белый стих часть открыта в Королевский придворный театр 3 марта 1873 года и пользовался большим успехом, вскоре гастролировал, а затем сразу же возродился в том же театре осенью 1873 года.[1][2]

Спектакль вызвал скандал, нарушив правила, запрещающие изображение публичных персонажей, пародируя Уильям Юарт Гладстон, Роберт Лоу, и Актон Сми Айртон соответственно премьер-министр, Канцлер казначейства, и Первый комиссар работ. Три персонажа были придуманы и одеты в костюмы, похожие на карикатуры на Гладстона, Лоу и Айртона, появившиеся в Ярмарка Тщеславия. Скандал был достаточно большим, чтобы его включили в Годовой регистр"Хроника примечательных событий".[1] Спектакль был подвергнут цензуре британской Лорд Чемберлен, что по иронии судьбы заставило его стать необычайно популярный.

Счастливая Земля также предвосхитил некоторые темы политической сатиры, увиденной в Гилберт и Салливан оперы, включая неквалифицированных людей на руководящих должностях, таких как сэр Джозеф в H.M.S. Сарафан, выбирая правительство путем "конкурсного экзамена", как в Иоланта, и особенно импорт английских образцов для «улучшения» наивной цивилизации, как в Утопия, Limited.

Фон

W.S. Гилберт около 1870 г.

За год до открытия спектакля Гилберт сказал: Эра«Поскольку я считаю, что я достаточно квалифицирован, чтобы судить о том, что подходит для ушей театральной публики, как [Лицензиар пьес]], я систематически отказывался принимать во внимание его инструкции».[3] Счастливая Земля это белый стих музыкальный бурлеск из ранней пьесы Гилберта, Злой мир. Сюжет примерно повторяет сюжет Злой мир, с разрушительной силой любви, замененной катастрофой «народного правительства».

Как в Злой мир и несколько других работ Гилберта, пьеса повествует о хаосе, который происходит в Стране Фей, когда в мир смертных вносится элемент жизни.[4] В Злой мир, этот элемент - «смертная любовь», а в Счастливая Земля, это «народное правительство», которое доставляет в сказочную страну Gladstone, Лоу, и Айртон. Стедман называет это «заговором гилбертовского вторжения».[5] Трое мужчин, изображенных и четко опознанных по макияжу и костюмам, созданным после современные мультфильмы в Ярмарка Тщеславия, были, соответственно, премьер-министром Великобритании, Канцлер казначейства и Первый комиссар работ. Три персонажа были описаны в списке актеров как мистер Г., мистер Л. и правительство мистера А. Гладстона изображается как подлое и безразличное к национальным интересам Великобритании, унижающее британский престиж за рубежом. Видно, что троим мужчинам не хватает содержания и вкуса.[6] Дерзкая политическая атака была почти беспрецедентной на английской сцене. Реакция на премьеру была описана Эдвард Райтон, сыгравший «Мистера А.»:

«[Когда мы] появились, поднимаясь сквозь облака, на нас обрушился еще один шторм неистового веселья, который увеличивался и усиливался по мере того, как мы поднимались все выше и выше, пока три фигуры из Ярмарка Тщеславия стоял на сцене; тогда аплодисменты походили на рев пушки или раскаты грома ».[7]

В принц Уэльский, посетил спектакль в ночь его открытия в Придворный театр 3 марта 1873 года. Потрясенный этим нападением на правительство, главой которого была его мать, королева, он уведомил Лорд сидней, то Лорд Чемберлен и официальная британская цензура в то время о природе пьесы.[7] Через три дня, 6 марта, лорд Чемберлен отозвал лицензию на постановку спектакля, и началось общественное расследование. Было установлено, что «лицензированная пьеса и исполняемая пьеса были фактически разными постановками, на репетициях были внесены неоправданные изменения и расширения, которые лорд Чемберлен никогда бы не санкционировал».[8]

Сравнивая лицензионную копию, которую он утвердил, с быстрой копией, которая была сделана, лорд Чемберлен утверждал в Меморандуме, что «в копии суфлера было восемнадцать четвертных страниц дополнений, вставок и отклонений от оригинального лицензированного текста; и что в оригинале [рукописи] не было никаких указаний на упоминание отдельных лиц ... Менеджер выразил сожаление по поводу произошедшего и умолял, чтобы произведение могло быть исполнено в соответствии с первоначальной лицензией, пообещав придерживаться дословно к тексту и избегать всего, что могло бы преобразовать общие аллюзии в личности, «включая состав актеров». В театре было темно только две или три ночи, прежде чем спектакль разрешили возобновить.[9] Тем не мение, Мари Литтон, менеджер театра, утверждала, что восемнадцать страниц были просто номером, который содержал какую-то модификацию, и что она считала это приемлемым, поскольку это делалось в другом месте. Она также опубликовала сценарий в том виде, в каком он был изначально исполнен - ​​вырезанные части были написаны заглавными буквами,[8] и разместил уведомление, в котором говорилось:

Уведомление. - Счастливая Земля. - Мисс Литтон умоляет сообщить общественности, что лорд Чемберлен запретил господам Фишеру, Хиллу и Райтону гримасничать в подражание господам Гладстону, Лоу и Айртону. - Королевский придворный театр, 6 марта.[1]

Скандал, который был достаточно большим, чтобы быть включенным в Годовой регистр"Хроника примечательных событий",[1] вызвала широкую огласку пьесы, и даже без грима все знали, кого на самом деле изображают.[7] На самом деле написал Времена«Лорд Чемберлен оказался могущественным наставником ... все прекрасно знают, кого [три актера] должны представлять, и каждая произносимая ими строчка является сигналом для одобрительного рыка».[10] Критики в основном хвалили произведение, хотя в газетах разошлись во мнениях относительно того, должна ли сцена подлежать большей цензуре, чем пресса.[11] Например, Манчестер Гардиан писал, что сатира сделала «много блестящих вылазок на предполагаемые недостатки нынешнего правительства».[12] Между тем у Гилберта возникли проблемы с сохранением псевдонима. Ширли Брукс могли подумать, что Ф. Томлайн был Анри Лабушер, но рецензенты и другие начали связывать его с Гилбертом.[13] Хуже того, друг и соратник Гилберта Фредерик Клей начал энергично защищать его от абсолютно правдивых обвинений, вынуждая Гилберта тихо довериться ему.[3] В Атенеум прокомментировал, что пьеса «написана с таким талантом и очень хорошо отражает сам дух манеры и метода мистера Гилберта, что мы не можем не подозревать, что интерес мистера Гилберта к пьесе не ограничился простым надзором режиссера, поскольку объявлено ".[14] Спектакль стал одним из главных хитов сезона, в нем было представлено 142 спектакля до тех пор, пока театр не закрылся на летнюю реконструкцию 9 августа 1873 года. После этого театр отправился в длительное турне по провинции.[7] и был немедленно возрожден, когда театр снова открылся 14 октября 1873 года.[2]

Однако для лорда Чемберлена все это дело обернулось фиаско. Его действие «в острой форме поставило вопрос о цензуре сцены».[13] и вопросы о том, почему только сцена должна подвергаться цензуре, начали задаваться в помещениях за пределами театра: один депутат, Сэр Лоуренс Полк, Депутат для востока Девон пригрозил поднять этот вопрос в Палате общин, а некоторые предположили, что лорд Чемберлен демонстрирует политическую предвзятость в своей цензуре пьесы.[3] Один историк написал, что пьеса:

в ясной и популярной форме раскрыли консервативную тревогу тори по мере того, как баланс политической власти смещался от аристократии, землевладельцев и верхнего среднего класса к нижнему среднему классу и рабочим. Гилберт в своей банальной манере заклеймил этику и мораль народного правительства, как называлась Либеральная программа, и предсказал ужасные последствия этого нововведения для Англии. Правительственная мудрость и добродетель не могли подняться выше своего источника, а при народном правительстве источником был новый электорат, движимый прибылью, жадностью и грубыми желаниями толпы. Дома качество британской жизни упадет до уровня дешевой и мерзкой, а за границей - до свидания с национальной честью. Англия при либералах была на пути к превращению во второсортную державу во власти своих могущественных соседей по ту сторону пролива. По словам Гилберта, это были мрачные перспективы для Великобритании при народном правительстве, и это отражалось как критический прием Счастливая Земля показал, большое количество современного мнения.[15]

Гилберт вернулся в Вест-Энд позже в том же году с новой пьесой: Царство радости, установленный в холле театра, исполняющего Счастливая Земля, который перефразировал аспекты скандала, даже зашел так далеко, что напал на самого Лорда Чемберлена, называя его «Лорд Высшим Дезинфектантом». Однако все это дело оказалось для лорда Чемберлена такой политической ответственностью, что у него не было другого выбора, кроме как приказать Царство радости быть лицензированным, только с «обычными изменениями».[16] Тем не менее, Гилберт больше никогда не направлял свою сатиру против конкретных людей: скорее, он нацелил свой «шланг здравого смысла» на таких людей, как сэр Джозеф в H.M.S. Сарафан генерал-майор в Пираты Пензанса и Ко-Ко в Микадо, которые являются некомпетентными людьми, поднявшимися на высокий государственный пост.[17][18] В последующие годы Гилберту, кажется, стало стыдно за подрывной тон Счастливая Земля: в 1909 г., свидетельствуя о объединенный комитет Что касается сценической цензуры, он сказал, что его «более зрелое суждение» о пьесе состояло в том, что вмешательство лорда Чемберлена «было абсолютно оправданным».[19] Лишь в 1968 году у лорда Чемберлена было отменено право цензуры пьес.[20]

Роли и оригинальный состав

Женские феи

Синопсис

Акт I

Феи живут в роскошной и наполненной искусством Сказочной стране, плывя на облаке над миром смертных. Три феи-мужчины, Этаис, Филион и Лутин, относятся к феям-женщинам своим «отвращением» к своим переживаниям внизу, в «злом» мире. Однако они отмечают удобство Викторианский цивилизация. Женщины-феи подозревают, что мужчины могут не ненавидеть мир смертных так сильно, как они говорят, и жалуются на скучную жизнь в Стране Фей и жаждут познать этот чудесный, злой мир. Селена, Королева фей, выражает решимость отправиться на Землю. Трое мужчин сопротивляются этому и вместо этого соглашаются сами вернуться в мир и попросить Короля фей (который в Англии изучает политическую экономию, также известную как «потратить фунт, чтобы сэкономить пенни») отправить трех смертных в Страну Фей. , чтобы феи могли узнать, каковы мужчины на самом деле. Пока женщины-феи ждут трех смертных, Селена объясняет, почему у Англии есть преимущество перед другими странами: у нее «народное правительство».

Прибывают трое смертных государственных деятелей - мистер Г., мистер Л. и мистер А. - заявляют: «О, мы трое самых популярных людей! Мы хотим знать, кто нас выставит!» Поначалу Fairyland им не по душе, так как украшена «нелепой расточительностью», но они меняют свое мнение, как только оказываются в окружении фей-женщин. Женщины очарованы ораторской виртуозностью смертных. По просьбе фей они объясняют, как работает «народное правительство». Феи решают ввести народное правительство в Страну Фей. Феи делятся на Правительство и Оппозицию, а члены Оппозиции с ворчанием отправляются прочь. Затем министерские посты распределяются после конкурсных экзаменов, на которых назначаются те, кто показывает, что они наименее подходят для выполнения конкретных обязанностей. Например, фея, которая спрашивает, что это за корабль, назначается Первым лордом Адмиралтейства. Все феи хотят быть премьер-министром, но, по прецеденту, так назначается Селена.

Акт II

Эксперимент фей в «народном правительстве» - провал. Государством правят скупость и убогость, армия в беспорядке, и вскоре китайцы могут вторгнуться. Лейла и другие феи оппозиции восстают, и все министры правительства уходят в отставку. Селена обращается к г-ну А., который предполагает, что «патриотизм - это лестница, по которой восходящий государственный деятель поднимается на вершину места», и «место - это та вершина, на которой восставший государственный деятель отбрасывает лестницу патриотизма». Селена отвечает: «Сестры, я закончила с должностью, дайте мне звание пэра и позвольте мне закончить свои дни в респектабельности и мире». Г-н Г. советует, что даже в этой ситуации ей не следует подавать в отставку или извиняться; но Селена в конечном итоге отвергает это, хотя у нее есть чувства к мистеру Дж.

Три достойных смертных возвращаются на Землю, поскольку они должны присутствовать на заседании кабинета министров. Когда феи понимают, что смертные испорчены, они восклицают: «Какая жалость!» Вскоре три феи-мужчины возвращаются с новостями от Короля Фей: они могут пользоваться привилегией «народного правительства». Селена с ужасом отвергает это. Феи «оставят такие благословения счастливой стране».

Музыкальные номера

Акт I
  • Вступительный дуэт и хор (Зайда, Дарин и Хор) - "Lullaby Fairyland"
  • Трио (Этаис, Филлон и Лутин) - «Мы три несчастные феи»
  • Квинтет и Хор (Зайда, Дарин, Этаис, Филлон и Лутин) - «Вышлите нас из этого злого логова»
  • Трио (Мистер Г., Мистер Л., Мистер А.) - «Мы трое государственных мужей старые и испытанные»
  • Финал - «Играя быстро и свободно»
Акт II
  • Ансамбль - «Когда ты пробовал каждое искусство»
  • Финал - «Наши ножки мы никогда не показываем»

Антецеденты и развитие гилбертовской сатиры

Гилберт создал несколько пустых стихотворных «сказочных комедий» на Театр Хеймаркет в начале 1870-х гг., начиная с Дворец Правды (1870) и Пигмалион и Галатея (1871). Злой мир был третьим из них, и Счастливая Земля последовала так быстро, что две пьесы пошли одновременно. Сюжет о Счастливая Земля и Злой мир явно очаровал Гилберта. Он не только написал рассказ на эту тему в 1871 году, но и вернулся к нему в своем 1909 году. комическая опера, Падшие феи. Действительно, общая тема смертных, нарушающих мирное положение дел в волшебной стране, отражена в ряде других работ Гилберта, включая Гилберт и Салливан опера Иоланта (1882).[22]

Гилберт followed Счастливая Земля с Царство радости, установленный в вестибюле театра, исполняющий тонко замаскированный Счастливая Земля, который прямо пародирует скандал, даже описывая использованные костюмы.[23] В Счастливая Земля, Царство радости (1873 г.) и Благотворительность (1874 г.) Гилберт расширил границы того, как далеко могли зайти социальные комментарии в викторианском театре. Царство радости подшучивал над лордом Чемберленом.[24] Благотворительность критиковал противоположные способы, которыми викторианское общество обращалось с мужчинами и женщинами, занимающимися сексом вне брака, что предвосхищало "проблемные игры" Шоу и Ибсен.[25]

Счастливая Земля является примером «неоднократных насмешек Гилберта над идеалистическими панацеями для лечения социальных недугов [среди которых была] концепция Гилберта о народном правительстве как непрактичной теории. оперы эти схемы варьируются от идеи, что «истинная любовь [является] источником каждой земной радости», в Колдун; через рецепт «республиканского [равенства]» как средства от социальных недугов в Гондольеры; к систематическому плану политических и социальных реформ, привезенному из Англии Цветками Прогресса на благо и окончательное разложение королевства Южного Морского острова Утопия в Утопия Лимитед "и его спасение через институт партийной политики.[26]

Примечания

  1. ^ а б c d Джозеф С. Майзель (1999), Как важно быть серьезным: неизведанная связь между Гладстоном и юмором, История 84 (274), стр. 278–300. Дои:10.1111 / 1468-229X.00109
  2. ^ а б Рис, Теренс. "Счастливая Земля: его подлинная и замечательная история »в Журнал Общества У. С. Гилберта т. 1, вып. 8 (1994), стр. 228–37
  3. ^ а б c Стедман, стр. 106–07.
  4. ^ Введение в Разбитые сердца[мертвая ссылка ] в Архив Гилберта и Салливана, по состоянию на 11 марта 2009 г.
  5. ^ Стедман, стр. 95: В сюжете "вторжения Гилберта" посторонние меняют данное общество, например, когда феспианцы берут под свой контроль Олимп в Thespis, и Цветы прогресса переделывают Утопию в Утопия, Limited.
  6. ^ Лоуренс, стр. 162.
  7. ^ а б c d Статья Эндрю Кроутера об истории пьесы в архиве G&S[мертвая ссылка ]
  8. ^ а б The Illustrated London News, 15 марта 1873 г., стр. 243
  9. ^ Обзор спектакля в Часовой, караульный, 1873
  10. ^ Времена, 19 марта 1873 г.
  11. ^ Лоуренс, стр. 172–73 и 176–78.
  12. ^ Манчестер Гардиан, 8 марта 1873 г.
  13. ^ а б Лоуренс, стр. 161
  14. ^ Атенеум, 8 марта 1873 г., стр. 351
  15. ^ Лоуренс, стр. 161–62.
  16. ^ Стедман, стр. 109–10.
  17. ^ Лоуренс, стр. 179
  18. ^ Смит, Стив. "Все руки на колоду для абсурдной релевантности", Нью-Йорк Таймс, 9 июня 2008 г.
  19. ^ Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы У. С. Гилберта. Associated University Press. ISBN  0-8386-3839-2. стр.112
  20. ^ Лоуренс, стр. 178
  21. ^ Информация о кастингах предоставлена ​​Tomline, F. и à Beckett, Gilbert. Счастливая Земля, подготовленный Эндрю Кроутером для архива Гилберта и Салливана в Государственном университете Бойсе.
  22. ^ Статья о Разбитые сердца из архива G&S[мертвая ссылка ]
  23. ^ Видеть Теренс Рис Введение в Gilbert, W. S., Царство радости, и Стедман, стр. 108–09. Обратите внимание, что заголовки, Царство радости (используется как название пьесы в последней пьесе) и Счастливая Земля примерно синонимы.
  24. ^ Кроутер, Эндрю, Краткое содержание Царство радости В архиве 3 сентября 2006 г. Wayback Machine и введение Теренса Риса в Gilbert, W. S., Царство радости
  25. ^ Кроутер, Эндрю. Краткое содержание Благотворительность В архиве 1 сентября 2006 г. Wayback Machine
  26. ^ Лоуренс, стр. 180–82

Рекомендации

  • Гилберт, В. С., Царство радости, изд. Теренс Рис, 1969, самоиздание, Соловьиная площадь, Лондон. ISBN  0-9500108-1-2
  • Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский театр и его театр. Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-816174-3.
  • Лоуренс, Элвуд П. "Счастливая Земля: В. С. Гилберт как политический сатирик », Викторианские исследования, Vol. 15, № 2 (декабрь 1971 г.), Indiana University Press, стр. 161–83

дальнейшее чтение

  • Пламб, Филипп. "Гилберт и цензоры: заговор Счастливой земли", в Журнал Общества У. С. Гилберта т. 1, вып. 8 (1994), стр. 238–40.
  • Райтон, Эдвард. «Подавленный бурлеск - Счастливая земля» в Театр (1 августа 1896 г.), стр. 63–66.
  • Стивенс, Джон Рассел. Цензура английской драмы 1824–1901 гг. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1980, стр. 118–24.

внешняя ссылка