Ефет бен Али - Yefet ben Ali

Ефет бен Али (иврит: יפת בן עלי הלוי‎)[1] был, пожалуй, самым передовым Караим комментатор Библии в "золотой век караизма". Он жил в 10 веке, уроженец Басра (в настоящее время Ирак ) Позже он переехал в Иерусалим, между 950 и 980 годами, где он и умер. Караимы отличили его эпитетом Маскил ха-Голах (учитель изгнания).[2]

Его комментарии были написаны на Иудео-арабский, и охватил весь Танах. Они сопровождались очень дословным переводом еврейского текста, который часто нарушал правила арабской грамматики. Эти сочинения повлияли на раввинский мудрец Авраам ибн Эзра, который 42 раза цитирует Ефета в своем комментарии к второстепенным пророкам.

Подход

В отличие от своих предшественников-караимов в области толкования Библии, Ефет осознавал важность грамматики и лексикографии для толкования Священного Писания, хотя и не преуспел ни в одном из них. Интерес, который представляют его комментарии, заключается главным образом в накоплении материала по истории различий между традиционным иудаизмом и караимами; поскольку он вступает в длительные споры с традиционными раввины, особенно с Саадия, из чьих комментариев к Библии и полемическим трудам, в том числе к уже не существующим, он приводит множество выдержек. Таким образом, в отношении Ex. xxxv. 3 он обсуждает с Саадией разжигание огня неевреем в субботу, практику, которую караимы считали запрещенной. Ефет упрекает Саадиа в том, что он неверен принципам, которые он сам заложил для толкования Закона, согласно которым никакие выводы по аналогии недопустимы в определенных явленных заповедях. На Лев. xxiii. 5 Йефет цитирует фрагменты из "Китаб аль-Тамиз" Саадиа, полемического труда против караизма, в котором автор заявляет, что есть три секты, которые разделились по вопросу о новолунии: (1) раввиниты, которые, за исключением особые случаи, определите это Molad; (2) секта тифлисцев, безоговорочно следующих за моладой; и (3) секта, руководствующаяся первым появлением луны.[2]

Экзегезис

Ефет заявляет о полной свободе экзегета, отказываясь признавать какой-либо авторитет для интерпретации Тора; и, хотя он иногда использует тринадцать герменевтических правил заложено в Мишна, он отрицает их авторитет: он утверждает, что они должны применяться только тогда, когда невозможно объяснить отрывок буквально. Таким образом, несмотря на его почитание Анан бен Давид, основоположник караизма, и за Бенджамин Нахаванди, он часто отвергает их интерпретации.[2]

Ефет был противником философско-аллегорический лечение Писание. Однако он символизирует несколько Библейский рассказы, как, например, горящий куст, в котором он находит представление Израиль, кого враги не могут уничтожить; и он признает, что Песня Соломона является аллегория.[2]

Ефет напал ислам с величайшим насилием. Для него слова Исайя, «Горе тебе, грабитель» (Ис. XXXIII. 1), см. Мохаммед, который грабил все народы и вероломно поступал со своим народом, и Ис. xlvii. 9 к падению ислама. В следующем стихе он видит намек на страдания, причиненные Мусульманин правители на Евреи, которые обременены высокими налогами, вынуждены носить значки, им запрещено ездить верхом и т. д.[2]

Ефет был не менее ожесточен в своих атаках на христианство и дальше раввинский иудаизм, на который он ссылается много пророчеств. В отличие от своих предшественников, он не был противником светской науки. Для него слово «даат» (Прит. I. 7) означает «знание» астрономии, медицины, математики и т. Д., Изучение которых должно быть предпринято перед изучением богословие.[2]

Влияние

Комментарии Ефета широко использовались последующими толкователями караимов и часто цитировались Авраам Ибн Эзра. Написано в арабский, некоторые из них были переведены на иврит полностью или сокращенно.[2]

Почти весь арабский текст всех библейских книг сохранился в рукописях европейских библиотек (Лейден, Оксфорд, Британский музей, Лондон, Париж, Берлин и т. Д.). Части, которые были опубликованы: на Псалмы и Песня Соломона, к Аббат Баржес (Париж, 1861, 1884); на Пословицы, к З. Ауэрбах (Бонн, 1866 г.); на Осия, к Tottermann (Лейпциг, 1880 г.) и М. Поллиак и Э. Шлоссберг (2009); на Даниэль, к Марголиут (в "Anecdota Oxoniensa", Semitic Series, i., vol. iii., Oxford, 1889); на Экклезиаст i.-iii., автор: Э. Гюнциг (Краков, 1898 г.); на Рут, автор Н. Шорштейн (Гейдельберг, 1903 г.);[2] на Эстер М. Векслер (Лейден, 2008 г.); к Иеремии: Комментарий) П. Д. Вендкос, неопубликованная кандидатская диссертация (1969 г.) и Джошуа А. Сабих, (Лондон, 2013 г., готовится к печати); Иудео-арабский перевод, Дж. А. Сабих (Лондон, 2009).

Другие работы

Он также был известен своим опытом иврит грамматика, и за его полемику против Раввинистический иудаизм, ислам, и христианство. В одном из своих комментариев о раббанитах, написанном на свой арабский комментарий к Исайе, Йефет бен Али отклоняется следующим образом: «Этот раздел относится к людям из Диаспора а также лучшим из них. В настоящее время они разделены на четыре класса:

  1. В Экзилархи которые претендуют на звание обладателей знаний;
  2. Простые люди, которые не желают мудрости и не думают о ней; они знают о религии не больше, чем ходить в Синагога из Суббота в субботу и сказать "Аминь " и "Шема Исраэль ";
  3. Прилежные среди простых людей, которых экзилархи учат их вздору Талмуд, и колдовство вместо того, что могло бы принести им пользу;
  4. «Маскилим» (караимские учителя), наделенные знанием Торы, щедро делятся своей мудростью, за что не берут никакого вознаграждения).

Прежде чем посвятить себя библейской экзегезе, Ефет написал несколько других менее важных работ. Среди них были:[2]

  • послание в рифленой прозе, опровергающее критику караизма со стороны Джейкоб бен Самуэль, прозванный караимами «ха-'Iḳḳesh» (= «интриган»), опубликованный Пинскером в его «Liḳḳuṭe Ḳadmoniyyot», с. 19. В этом послании Ефет пытается продемонстрировать, что в Писании нет никаких следов устной традиции, и, следовательно, Мишна, Талмуд и другие раввинские сочинения подпадают под запрет «Не прибавляйте к слову, которое Я повелеваю вам» (Второзаконие iv. 2).
  • "Sefer ha-Miẓwot", трактующий предписания и содержащий множество споров с раввинитами; упомянутый Ефетом в комментариях к I Sam. хх. 27; Дэн. Икс. 3. Некоторые фрагменты этой работы были найдены в Библиотеке Санкт-Петербурга и опубликованы А. Харкави.
  • «Июн Тфиллах» в десяти главах, посвященных всему, что относится к молитве; сохранившийся в рукописи (Paris MS. № 670).
  • «Калам», возможно, литургическое произведение, сохранившееся в рукописи. Леви, Сын Ефета, упоминает в своей "Muaddimah" Второзаконие еще одно произведение его отца под названием «Safah Berurah», содержание которого неизвестно (предположение Фюрста, что это был грамматический трактат, считается ошибочным).[2]

дальнейшее чтение

  • Д. С. Марголиут (ред.), Джефет ибн Али караим, комментарий к книге Даниила, Оксфорд: Clarendon Press, 1889.
  • М. Поллиак и Э. Шлоссберг, Комментарий Ефета Бен `Эли к Осии, Издательство Университета Бар-Илан, 2009. ISBN  978-965-226-343-8
  • Джошуа А. Сабих, Книга Иеремии Иафета бен Али, Equinox Publishing Ltd, 2009. ISBN  978-1-84553-664-0
  • Майкл Г. Векслер, Арабский перевод и комментарий караима Ефета бен Илии к книге Есфирь, Лейден: Брилл, 2008. ISBN  978-9-00416-388-1

Примечания

  1. ^ Иафет бен Али, Иафет ха-Леви.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеК.; I. Br. (1901–1906). "Иафет ха-Левий". В Певица Исидор; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: фанк и вагналлы. Получено 26 июля, 2017.Еврейская энциклопедия Библиография:

внешняя ссылка