Чужой язык в научной фантастике - Alien language in science fiction
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Формальное описание чужой язык в научной фантастике возможно, был первым Перси Грег Марсианский язык (он называл его "Боевым") в своем романе 1880 г. Через Зодиак,[1] хотя уже книга 17 века Человек на Луне описывает язык Лунаров, состоящий «не столько из слов и букв, сколько из мелодий и странных звуков», которому, в свою очередь, предшествовали другие изобрели языки в вымышленных обществах, например, в книге Томаса Мора утопия.
Понимание чужих языков
Поскольку научная фантастика жанр развивался, так же как и использование литературный образ из чужие языки.
Некоторые научно-фантастические произведения основаны на предпосылке, что иностранные языки можно легко выучить, если у человека есть компетентное понимание природы языков в целом. Например, главный герой К. С. Льюис роман Из безмолвной планеты может использовать свое обучение в историческая лингвистика расшифровать язык, на котором говорят на Марсе.
Другие работают на предпосылке, что языки со схожими особенностями могут быть частично поняты разными видами или не могут быть поняты вообще.
- Станислав Лем роман Голос его хозяина описывает попытку ученых расшифровать, перевести и понять внеземную передачу. Роман критически подходит к разуму и намерениям человечества в расшифровке и истинном понимании послания из космоса.
- Роман 2014 года Ламикорда Д. Р. Меррилла занимается не только различиями в речевом общении, но и жестами и прочим »язык тела ", указывая на неразрывность языка с культурными и социальными нормами.[2]
Ряд давних франшиз взяли концепцию инопланетного языка за рамки устройства сценариев и разработали собственные языки.
- Примеры включают Клингонский язык вселенной Star Trek (полностью разработанная сконструированный язык сделано Марк Окранд )
- В Zentradi язык из Макросс Японская фантастика аниме серии
- В Комиксы DC, Криптонский (для которого существует алфавит и языковой глоссарий )
- За его научно-фантастический фильм 2009 года Аватар, создатель и режиссер Джеймс Кэмерон построил вымышленный Язык на'ви (с помощью профессора колледжа Пола Фроммера) за его вымышленную инопланетную расу На'ви в фильме
Существование инопланетных языков и легкость или сложность перевода используются в качестве сюжета или элемента сценария во многих франшизах, иногда серьезно, а иногда и для комедийного значения.
- В Звездный путь VI: Неизведанная страна, экипаж вынужден говорить (сломанный) клингонский без универсального переводчика.
- В фильме Марс атакует! язык, на котором говорят марсиане, состоит только из слов «ack!» и "стойка!" говорят с разной высотой и громкостью. Универсальный переводчик фильма последовательно переводит их как предложения дружбы, несмотря на то, что действия инопланетян совсем не дружеские.
- В одной серии[который? ] из Вавилон 5 Командир Сьюзен Иванова отдает приказы минбарскому экипажу на их языке и восклицает: «Ах, черт!» в отчаянии, непреднамеренно отдав команду «непрерывный огонь» в Минбар. Фонетически это идентично «ахель» минбарскому переводу «непрерывного огня».
- В Жемчуг дракона Z, Бульма говорит на своем обычном языке (японском) и тем самым невольно активирует некоторые функции инопланетного звездолета, так как ее слова идентифицируются корабельным компьютером как приказы Намеккиана.
- К. Дж. Черрих с Чанур Серия книг в значительной степени опирается на лингвистические и психологические проблемы общения между различными инопланетными расами. Некоторые примеры включают использование малоизвестных языков и культурных ссылок для сокрытия информации от других, недостатки компьютерного перевода, использование пиджин и лингвистические барьеры, психологические концепции, которые не имеют совпадений в языках других рас, и раса настолько чуждая, что ее вообще нельзя понять без перевода другой расы, которая сама едва может быть понятна из-за разнообразия значений в каждом сообщении. в Вселенная иностранца Черри исследует интерфейс между людьми и Атеви, чей язык основан на числовых значениях, в результате чего главный герой, Брен Кэмерон, постоянно вычисляет, поскольку он говорит на языке Атеви, Раги.
- И наоборот, в Симпсоны, тот факт, что английский язык взаимно понимают люди шоу и инопланетные персонажи отмечается как «поразительное совпадение».[3]
- Однако в некоторых историях инопланетные существа говорят на языках, которые почти не произносятся. Кларк Эштон Смит, в одной сказке, колдун Эйбон изо всех сил пытается сформулировать имя пришельца, Hziulquoigmnzhah.
- В Мэри Дориа Рассел философский / научно-фантастический роман Воробей, лингвист, который путешествует на чужую планету в рамках миссии иезуитов, открывает язык с уникальными и (поначалу) непонятными временами и спряжениями.
- В Карл Саган роман Связаться с нами (и последующие экранизация ), широковещательная передача от внеземного источника содержит несколько уровней зашифрованных сообщений.
- Тед Чанг рассказ "История вашей жизни "описывает попытки установить связь с технологически развитым инопланетным видом, который не понимает основ математики и физики.
- Шейла Финч опубликовал сборник рассказов о первом контакте и инопланетном общении, Гильдия ксенолингвистов, (Golden Gryphon Press), в 2007 году.
- В 2008 году игра Мертвый космос представила форму инопланетного языка, известную как юнитология, для религии, которая в основном его использует. Показано, что унитология написана только без примера или указания на словесный диалект.
- В Футурама, существует язык под названием Алиенский, который происходит из неизвестного внеземного источника. По крайней мере, один персонаж получил ученую степень в области ксенолингвистики, что дает ей, по-видимому, редкий навык перевода с английского на алиенский.
- В научно-фантастическом фильме 2016 года Прибытие, армия США поручила лингвисту попытаться понять инопланетный язык сложных символов. Фильм привлек значительное внимание средств массовой информации за его уникальное и подробное изображение того, на что может напоминать общение человека с инопланетянами.[4] Производство фильмов пошло так далеко, что наняли нескольких профессоров лингвистики из Университет Макгилла, в том числе Джессика Кун, который служит Кафедра исследований Канады в синтаксисе и языках коренных народов, и Wolfram Research Основатель и генеральный директор, Стивен Вольфрам и его сын Кристофер, чтобы проанализировать символы, которые служили языком, используемым в фильме.[5]
- Различные работы от Мифы Ктулху из H.P. Lovecraft представить короткие предложения, отрывки и фрагменты текста на языке древних богов, который фанаты называют «р'лихианским» или «ктувианским». Лавкрафт предоставил переводы для некоторых текстов и обозначил ктувианский как толстый гортанный язык, но он никогда не публиковал никаких подробностей о произношении и грамматике, поэтому общаться на ктувианском языке невозможно. Основываясь на ограниченных текстовых ресурсах, фанаты могли выработать лишь несколько грамматических правил и словарный запас, которые в основном являются предположениями. Нет никаких доказательств того, что Лавкрафт даже имел представление о структуре языка, когда писал его.
- Роберт Шекли повесть "Поговорим немного? "описывает язык, который так сильно и так часто мутирует, что полностью побеждает попытку эмиссара Земли, профессионального интуитивного лингвиста, организовать" мирный "захват планеты: купить некоторую собственность, а затем ввести войска для защиты собственности и т. д. Но первый шаг - выучить инопланетный язык, чтобы писать железные контракты, что оказывается невозможным: язык меняется быстрее, чем Землянин можно узнать это.
Обходя проблему языка
Универсальные переводчики
В некоторых случаях авторы избегают лингвистических вопросов, вводя в свои рассказы устройства, которые плавно переводят между языками, до такой степени, что концепция разных языков может быть в значительной степени исключена из повествования. Известные примеры включают:
- Дуглас Адамс вавилонская рыба
- В ТАРДИС из Доктор Кто
- Переводчик микробов в Farscape
- В универсальный переводчик из Звездный путь
универсальный язык
В некоторых случаях вопрос о языке решается путем введения универсальный язык через которую большинство, если не все, представители франшизы могут общаться. в Звездные войны Вселенная, например, этот язык известен как Базовый и на нем говорит большинство персонажей, за некоторыми заметными исключениями. Другие чужеродные виды используют свою уникальную физиологию в целях общения, например, Иторианцы, которые используют свои двойные рты, расположенные по обе стороны шеи, чтобы говорить в стерео.
В некоторых франшизах этот универсальный язык является языком-посредником; тот, который разные виды могут легко переводить на свои языки и с них, тем самым обеспечивая простое общение между расами. Примеры этого подхода включают Интерлак от Легион супергероев, Вавилон 5, а Поднятие Вселенной, где многочисленные разумные виды используют по крайней мере двенадцать «галактических» языков (каждая версия используется в общении между видами, которые могут ее артикулировать и которые считают ее полезной для выражения своих концепций).
Не все эти универсальные / промежуточные языки принимают форму устных / письменных языков, как это принято в человеческом мире. В фильме и книге Близкие контакты третьей степени ученые используют Солрезол, язык, основанный на музыкальных тонах, а в фильм и книга Связаться с намиинопланетяне отправляют инструкции по созданию машины, чтобы добраться до них, используя математика, который главный герой называет «единственным универсальным языком». Точно так же в Звездные врата SG-1, главные герои сталкиваются с галактическим местом встречи, где разные расы общаются друг с другом, используя язык, основанный на атомных структурах, который «написан» в трех измерениях, а не в двух.
Телепатия
Некоторые научно-фантастические рассказы представляют общение посредством телепатии.
- Например, Вулканское слияние разума в Star Trek.
- В романе Игра Эндера, "Жуки" - это чужеродный вид, у которого их Королева может телепатически общаться со всеми представителями своего вида, но не с людьми, кроме Эндера. Неспособность двух видов к эффективному общению служит важнейшим элементом сюжета романа.
Рекомендации
- ^ Экман, Ф: «Боевой язык Перси Грега», Изобретенные языки Лето 2008 г., стр. 11. Ричард К. Харрисон В архиве 2008-09-08 на Wayback Machine, 2008
- ^ "Kiitra Language | Путеводитель по построенному (-ым) языку (-ам) в романе" Ламикорда"". Kiitralanguage.wordpress.com. Получено 2016-11-21.
- ^ "Звуки ТВ". Sccs.swarthmore.edu. 1997-03-15. Получено 2016-11-21.
- ^ "'Лингвист говорит, что "прибытие" объясняет, как люди могут разговаривать с инопланетянами ". Business Insider. Получено 2018-01-19.
- ^ "'Arrival ', AI и Alien Math: Q&A со Стивеном Вольфрамом ". Space.com. Получено 2018-01-19.
внешняя ссылка
- Учебник по научной фантастике КСЕНОЛИНГВИСТИКА, Джастин Б. Рай