Из безмолвной планеты - Out of the Silent Planet
Первое издание | |
Автор | К. С. Льюис |
---|---|
Художник обложки | Гарольд Джонс |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Серии | Космическая трилогия |
Жанр | Научная фантастика Роман |
Опубликовано | 1938 (Джон Лейн (первый))[1] |
Тип СМИ | Распечатать (Твердая обложка & мягкая обложка ) |
Страницы | 264 стр. (Издание первое, твердое) |
Предшествует | Никто |
С последующим | Переландра |
Из безмолвной планеты это научная фантастика роман британского автора К. С. Льюис, впервые опубликовано в 1938 г. Джон Лейн, Голова Бодли.[2] Пять лет спустя он был опубликован в США (MacMillan, 1943). В 1943 и 1945 годах были опубликованы два продолжения, завершившие так называемую космическую трилогию или Космическая трилогия.[3] Написанный как ответ на более раннюю жанровую фантастику, он включает в себя темы морального богословия и мифа в манере, типичной для других членов Инклинги группа.
участок
Во время пешеходной экскурсии филолог Элвин Рэнсом накачан наркотиками и взят на борт космического корабля, направляющегося на планету Малакандра. Его похитителями являются Дивайн, бывший знакомый по колледжу, и ученый Уэстон. Чудо и волнение уменьшают его страдания от похищения, но он настораживается, когда слышит, как его похитители обсуждают свои планы передать его жителям Малакандры в качестве жертвы.
Вскоре после трех земель Рэнсом убегает, а затем в ужасе убегает, впервые увидев гуманоида, но инопланетянина. сорны. В своих странствиях он обнаруживает, что все озера, ручьи и реки теплые, что сила тяжести значительно ниже, чем на Земле, и что растения и горы очень высокие и тонкие. После встречи с Hross По имени Хёи, цивилизованный уроженец другого вида, Рэнсом становится гостем на несколько недель в деревне Хёи, где он использует свои филологические навыки для изучения языка. Обнаружив, что золото (известное как «кровь солнца») в изобилии на Малакандре, он понимает мотив Девайна для этого путешествия. Позже выясняется, что мотивы Уэстона более сложны: он стремится расширить человечество во вселенной, оставив каждую планету и звездную систему, поскольку они становятся непригодными для жизни.
На охоте Рэнсом и его Хросса товарищам говорит Элдил, почти невидимое существо, которое Рэнсом должен встретить Оярса, который является правителем планеты, и действительно, он уже должен был это сделать. Только после того, как Хёи застрелен Девайном, а Уэстон подчиняется Рэнсому. Им руководит Хросса пересечь горы и попасть в пещеру сорна по имени Аугрей.
По дороге Рэнсом обнаруживает, что он почти достиг предела пригодного для дыхания воздуха, и Огрэй должен его оживить с помощью баллона с кислородом. На следующий день, неся Рэнсома на плече, Огрей ведет его через мрачное плоскогорье в другую речную долину. в Мельдилорн, островной дом Оярсы. Там Рэнсом встречает еще один вид, Pfifltrigg который рассказывает ему о красивых домах и произведениях искусства, которые его люди создают в своих родных лесах.
Позже Рэнсома приводят к Оярсе, который объясняет, что есть Ойарса для каждой из планет солнечной системы. Однако Оярса Земли, известная как Тулкандра, «безмолвная планета», стала «изогнутой», или злой, и была ограничена Землей после «великой войны» под руководством Малельдила, правителя Земли. Вселенная.
Пока они разговаривают, входят Девайн и Уэстон под охраной. Хросса, потому что они убили трех представителей этого вида. Уэстон не верит, что Оярса существует, и он неспособен представить, что малакандранцы - это что-то, кроме невежественных туземцев, которых можно использовать и расходовать. Это появляется в ходе длинной речи, которую произносит Уэстон, оправдывая свое предполагаемое вторжение в Малакандру «прогрессивными» и эволюционными соображениями. В попытке Рэнсома перевести это на поверхность обнажается жестокость и грубость амбиций Уэстона.
Признавая, что Уэстон действует из чувства долга перед своим видом - и не разделяет жадность Девайна к золоту - Оярса говорит Вестону и Девайну, что он не может терпеть их разрушительное присутствие на Малакандре; они должны немедленно покинуть планету, даже при очень неблагоприятных орбитальных условиях. Оярса предлагает Рэнсому остаться, но Рэнсом решает, что ему тоже не место. Обратный рейс едва ли можно совершить с запасом воздуха и другими припасами всего на девяносто дней, и космический корабль "бестелесный" вскоре после приземления.
В последней главе Льюис представляется как персонаж своего романа. Он написал Рэнсому, спрашивая, встречал ли он латинское слово Oyarses, обнаруженный в средневековье Неоплатоник работай. Это побуждает Рэнсома поделиться своим секретом и решимостью двоих помешать Уэстону творить дальнейшее зло ввиду «стремительного развития [современных] событий».
Постскриптум цитирует одно из писем Рэнсома автору, в котором выражается разочарование по поводу того, как сжатие его приключений стирает богатые детали того, что он узнал и чему стал свидетелем.
Символы
- Доктор Элвин Рэнсом - профессор филология в колледже Кембриджский университет.
- Д-р Вестон - Коренастый физик, безжалостный и высокомерный, который издевается над "классика и история и такая ерунда "[4] в пользу точные науки.
- Дик Дивайн - Сообщник Вестона, который «был вполне готов посмеяться над торжественным научным идеализмом Вестона. Он сказал, что ему наплевать на будущее видов или встречу двух миров».[5]
- Хёи - Первый выкуп Hross контакт.
- Hnohra - Старший Hross который действует как учитель языка Рэнсома.
- Augray - Горное жилище сорн.
- Канакаберака - А pfifltrigg который вырезал портрет Рэнсома на камне в Мельдилорне.
- Оярса - Духовный правитель Малакандры, чье требование встретиться с человеком, прежде чем разрешить дальнейшее исследование своей планеты, ускоряет похищение Рэнсома.
Hrossa, séroni, pfifltriggi
На Малакандре есть три местных вида рассуждений. хнау.
В Хросса (единственное число Hross) напоминают двуногих выдры или же уплотнения, они несколько выше и тоньше людей. Рэнсом находит их красивыми: «покрытые, лицо и все такое, с густой черной шерстью животных и усами, как у кошки… блестящая шерсть, жидкие глаза, сладкое дыхание и белоснежные зубы» (стр. 59, гл. 9). Обитают в низинах речных долин (Handramit в речи эльдилы), по которым они путешествуют на лодках и специализируются на сельском хозяйстве, рыбной ловле и таких исполнительских искусствах, как танцы и поэзия. Их технический уровень низкий, и они носят только набедренные повязки с карманами. Их речь характеризуется добавлением начального звука / h / к словам в общем лексиконе планеты. Их чувство юмора «экстравагантно и фантастично» (гл. 18).
В Серони (единственное число сорн; множественное число иногда дается как сорны) тонкие, пятнадцати футов высотой гуманоиды с пальто из светлых перьев и семипалыми руками.[а] Живут в горных пещерах высокой страны (харандра в речи эльдилы), хотя они часто спускаются в Handramit где разводят скот, похожий на жирафов. Это ученые и мыслители Малакандры, специализирующиеся на естествознании и абстрактном обучении. Их технический уровень высок, и они проектируют технику, которую строит Pfifltriggi. Хотя они могут писать, они не сочиняют письменные исторические или художественные произведения, поскольку считают, что хросса в этом лучше. Их чувство юмора «редко выходило за рамки иронии» (гл. 18).
В Pfifltriggi (единственное число Pfifltrigg) имеют тапир -подобные головы и лягушка -подобные тела; в состоянии покоя они опираются локтями на землю, а иногда и при работе руками. Их движения быстры и похожи на насекомых. Они строители и техники Малакандры. Они строят дома и строят гаджеты, придуманные Серони. Это горняки, которые особенно любят добывать «солнечную кровь» (золото) и другие полезные и красивые минералы. Их чувство юмора «остро и хорошо умеет злоупотреблять» (гл. 18).
Представители трех рас не верят, что ни одна из рас превосходит другие; они скорее признают, что ни одна раса не может делать все.
Глоссарий
- Арбол - солнце (Поле Арболя – Солнечная система )
- ох - заключительный раздел стихотворения
- Элдил, пл. Эльдила - существо света, подобное духу
- Handra - стихия земли, земля, планета
- харандра - высокая земля, плато
- Handramit - низкая земля, долина
- hlab - язык (Hressa Hlab = язык хросса)
- Hluntheline - тоска по, тоска, желание (в будущее)
- хнакра, пл. Hnéraki - злобный водный зверь, на которого охотятся хроссы.
- Hnakrapunt, пл. хнакрапунти - хнакра-убийца
- хнау - разумное существо
- Гонодраскруд - сорняк
- Hressni - самка хросса
- Hross, пл. Хросса - один из трех видов хнау на Малакандре (Hressa Hlab = язык хросса)
- Малакандра - сложное существительное, образованное приставкой Малак и существительное Handra, что последнее означает землю, землю или планету и относится к четвертой планете от Солнца; по-английски: Марс
- Малельдил - правитель Oyéresu
- Оярса, пл. Oyéresu - (Титул) = правитель планеты, эльдил высшего порядка
- Переландра - сложное существительное, образованное приставкой Перель и существительное Handra, что означает земля, земля или планета и относится ко второй планете от Солнца; по-английски: Венера
- Pfifltrigg, пл. Pfifltriggi - один из трех видов хнау на Малакандре
- сорн, пл. Серони - один из трех видов хнау на Малакандре (Сурнибур = язык серони)
- Thulcandra - сложное существительное, образованное приставкой Thulc, что означает "безмолвный", и Handra, означающее землю, сушу или планету, относящееся к третьей планете от Солнца на английском языке: "Silent Planet" или Земля
- чудо - тосковать, тосковать, скучать (из прошлого)
Фон
Льюис написал Из безмолвной планеты в течение 1937 г. после разговора с Дж. Р. Р. Толкин в котором оба оплакивали состояние современной художественной литературы. Они согласились, что Льюис напишет рассказ о космическом путешествии, а Толкин - историю о путешествии во времени. Фактически, Толкин так и не завершил свой рассказ, в то время как Льюис продолжил сочинять два других за военные годы в Британии.[6] Теперь они называются Космическими или Космическая трилогия, а иногда и в трилогии «Выкуп» после главного героя, Элвин Рэнсом.[7]
Льюис был одним из первых читателей Герберт Уэллс и получил копию Первые люди на Луне в качестве рождественского подарка 1908 года.[8] Рэнсом пренебрежительно ссылается на концепции Уэллса в ходе романа, но сам Льюис предварял ранние выпуски романа оговоркой, что «там были помещены некоторые пренебрежительные ссылки на более ранние истории этого типа, которые будут найдены на следующих страницах. для чисто драматических целей. Автор будет сожалеть, если кто-либо из читателей сочтет его слишком глупым, чтобы наслаждаться фантазиями мистера Уэллса, или слишком неблагодарным, чтобы признать свой долг перед ними ». Еще одно раннее произведение космической фантастики, которое он позже признал, было Дэвид Линдси с Путешествие к Арктуру (1920).[9]
Но были и другие умозрительные работы, в ответ на которые Из безмолвной планеты было написано как решительная реакция. В обоих произведениях Олафа Стэплдона Последний и первый человек (1930) и эссе в Дж. Б. С. Холдейн с Возможные миры(1927) Льюис обнаружил то, что он назвал Эволюционизм аморальная вера в то, что человечество могло создать из себя господствующую расу, которая распространится по вселенной. Такова была идеология, которую Уэстон отстаивал в своих дебатах с Оярсой, но она была искажена переводом ее Рэндомом на Малакандран.[10]
В конце концов, очень немногие из первоначальных рецензентов романа даже осознали, что намерение Льюиса состояло в том, чтобы с помощью своих средств заменить теологические ценности тех, которых он сожалел на стороне Наука. Отметив это упущение, он указал одному из своих корреспондентов, что «любое количество теологии теперь может проникнуть в умы людей под прикрытием романтики, даже если они этого не знают».[11] В самом романе Рэнсом предлагает аналогичный, но более тонкий подход в своем письме к Льюису, цитируемому в постскриптуме: «На данный момент нам нужен не столько совокупность убеждений, сколько группа людей, знакомых с определенными идеями. Если бы мы могли даже если у одного процента наших читателей произошел переход от концепции Пространства к концепции Неба, мы должны были сделать начало ».
То, что Льюис фактически предлагает в качестве альтернативных представлений, - это серия переворотов. Его Малакандра на самом деле планета Марс который назван в честь Римский бог войны когда-то рассматривался астрологически как фактор самоутверждения и разрушения.[12] Однако вместо сценария Уэллса в Война миров, в котором жители Марса приходят на Землю как захватчики, Льюис изображает мир различных видов, живущих в гармонии, из которого члены его собственного испорченного вида изгнаны как носители насилия и эксплуатации.[13]
Снова время повернуто вспять с мировоззрения пост-средневекового эпоха Возрождения к тому из Ренессанс 12 века с представлением романа о Вселенной как о "небесном поле", населенном эфирный ангелы. Это было целью схоластического исследования Льюиса, Аллегория любви (1936), чтобы подтвердить точку зрения средневековой литературы того времени.[14] и ссылка на одного из его ключевых авторов представлена как причина, по которой Льюис в первую очередь связался с Рэнсомом. В исследовании Льюиса авторы платонической школы Шартра представлены как «пионеры средневековой аллегорической поэзии ... Для них Природа была не против благодати, а, скорее, как инструмент Милости в противостоянии Неестественному», что является одним из преобразующие идеи, с которыми должны быть ознакомлены читатели романа. Видным сотрудником школы был Бернард Сильвестрис, чей изучение творения лежит в основе дискуссии Оярсы с Рэнсомом в романе.[15] В самом деле, использование школой аллегории как средства «психологического реализма» можно назвать окончательной моделью для собственной работы Льюиса девять веков спустя.
Речь Уэстона и ее перевод
Речь, которую произносит Уэстон в кульминационный момент книги (в главе 20), и попытка Рэнсома перевести ее на язык Малакандры, демонстрируют пропасть в культурных и моральных представлениях между мировыми мировоззрениями и, можно сказать, создают своего рода социальную пропасть. критика.
Речь Уэстона на английском языке | Рендеринг Рэнсома в Old Solar, "который он считал довольно неудовлетворительным" |
---|---|
Я могу показаться вам вульгарным грабителем, но на моих плечах лежит судьба человеческого рода. Ваша племенная жизнь с ее оружием каменного века и хижинами-ульями, ее примитивными кораблями и элементарной социальной структурой не имеет ничего общего с нашей цивилизацией - с нашей наукой, медициной и правом, нашими армиями, нашей архитектурой, нашей торговлей и нашей транспортная система, быстро уничтожающая пространство и время. Наше право вытеснить вас - это право высшего над низшим. | Среди нас, Оярса, есть что-то вроде хнау кто возьмет другой hnau’s еда - и вещи, когда они не смотрят. Он говорит, что он не такой обычный человек. Он говорит, что то, что он делает сейчас, приведет к совершенно другим событиям с теми из наших людей, которые еще не родились. Он говорит, что среди вас хнау одного племени все живут вместе и Хросса у вас есть копья, подобные тем, что мы использовали очень давно, и ваши хижины маленькие и круглые, а лодки маленькие и легкие, как наши старые, и у вас только один правитель. Он говорит, что у нас иначе. Он говорит, что мы много знаем. В нашем мире что-то происходит, когда тело живого существа чувствует боль и становится слабым, и мы иногда знаем, как это остановить. Он говорит, что у нас много согнутых людей, и мы их убиваем или запираем в хижинах, и что у нас есть люди для разрешения ссор между согнутыми людьми. хнау об их хижинах, товарищах и прочем. Он говорит, что у нас есть много способов хнау одной земли, чтобы убить тех, кто из другой, и некоторые обучены этому. Он говорит, что мы строим очень большие и прочные хижины из камней и прочего - например, Pfifltriggi. И он говорит, что мы можем обмениваться многими вещами между собой и можем очень быстро переносить тяжелые грузы на большие расстояния. Из-за всего этого он говорит, что это не будет актом сгибания хнау если бы наши люди убили всех ваших людей. |
Жизнь выше любой системы морали; ее претензии абсолютны. Не на основании племенных табу и прописных изречений она продолжала свой неустанный марш от амебы к человеку и от человека к цивилизации. | Он говорит, что живые существа сильнее, чем вопрос, является ли действие совершенным или хорошим - нет, это не может быть правильным - он говорит, что лучше быть живым и согнутым, чем быть мертвым - нет - он говорит, он говорит - я не могу Говори то, что он говорит, Оярса, на своем языке. Но он продолжает говорить, что единственное хорошее - это то, что живых существ должно быть очень много. Он говорит, что до первых людей было много других животных, и более поздние были лучше, чем более ранние; но он говорит, что животные родились не из-за того, что говорят молодым о склонностях и хороших поступках их старших. И он говорит, что эти животные не чувствовали жалости. |
Она безжалостно разрушила все препятствия и ликвидировала все неудачи, и сегодня в ее высшей форме - цивилизованном человеке - и во мне как его представителе она стремится к тому межпланетному скачку, который, возможно, навсегда поставит ее за пределы досягаемости смерть. | Он говорит, что эти животные научились делать много трудных вещей, кроме тех, кто не умел; и те умерли, и другие животные не пожалели их. И он говорит, что лучшее животное сейчас - это тот человек, который строит большие хижины, несет тяжести и делает все остальное, о чем я вам говорил; и он один из них, и он говорит, что если бы все остальные знали, что он делал, они были бы довольны. Он говорит, что если бы он смог убить вас всех и привести наших людей к жизни в Малакандре, то они могли бы продолжать жить здесь после того, как что-то пошло не так с нашим миром. А если что-то пойдет не так с Малакандрой, они могут пойти и убить всех хнау в другом мире. А потом еще - и чтобы они никогда не вымерли. |
В ее праве, праве или, если хотите, силе самой Жизни, я подготовлен, не дрогнув, чтобы водрузить человеческий флаг на земле Малакандры: идти вперед, шаг за шагом, вытесняя, где необходимо, низшие формы жизни, которые мы находим, претендующие на планету за планетой, систему за системой, до тех пор, пока наше потомство - какую бы странную форму и все же непредсказуемую ментальность они ни принимали - не будет жить во Вселенной, где бы Вселенная ни была обитаема. | Он говорит, что из-за этого нет быть намеренным действием - иначе, как он говорит, это бы быть возможным действием - он убьет вас всех и приведет нас сюда. Он говорит, что не будет жалости. Он снова говорит, что, возможно, они смогут продолжать переходить из одного мира в другой и куда бы они ни пришли, они убьют всех. Думаю, сейчас он говорит о мирах, вращающихся вокруг других солнц. Он хочет, чтобы существа, рожденные от нас, были в как можно большем количестве мест. Он говорит, что не знает, какими существами они будут. |
Я могу упасть, но пока я жив, я не соглашусь с таким ключом в руке закрыть врата будущего для моей расы. То, что лежит в этом будущем, за пределами нашего настоящего представления, превосходит воображение, чтобы постичь: для меня достаточно того, что есть Запредельное. | Он говорит, что не перестанет пытаться сделать все это, пока вы его не убьете. И он говорит, что, хотя он не знает, что будет с существами, порожденными нами, он очень хочет, чтобы это произошло. |
История публикации
(Информация была почерпнута из Библиотека Конгресса, то База данных спекулятивной фантастики в Интернете, и WorldCat.)
Год | Страна | Издатель | ISBN (иногда доступен) | Привязка | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
1938 | Великобритания | Джон Лейн, Бодли Хед | Твердая обложка | 1-е издание. Впервые опубликовано 1 апреля 1938 года. Джон Лейн издал много переизданий. | |
1943 | Великобритания | Компания Macmillan | Твердая обложка | ||
1946 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | |||
1948 | Австрия | Амандус-Эд. | Твердая обложка | Заголовок: Der verstummte Planet: Роман, пер. пользователя Else von Juhàsz. | |
1949 | Соединенные Штаты Америки | Avon | Мягкая обложка | Репринтное издание Avon. На обложке: «Полностью и без сокращений». На обложке: "Лучшее из Мерритт и Берроуз – Д. А. Вольхейм " На красочной обложке от Энн Кантор изображен Рэнсом в лодке с Хёи и двумя Серони на берегу.[16] | |
1949 | Испания | Хосе Жанес Редактор | Заголовок: Fuga a los Espacio («Космический полет»), пер. Мануэля Боша Барретта. Серия: Космическая трилогия №1. | ||
1952 | Великобритания | Пан Книги | Мягкая обложка | Печать в мягкой обложке First Pan. Вторая книга в мягкой обложке появилась в 1955 году. Обложка Джорджа Вудмана.[17] | |
1952 | Франция | Hachette | Мягкая обложка | Заголовок: Le Silence de la Terre («Молчание Земли»); пер. пользователя Marguerite Faguer. Серия: Le Rayon Fantastique # 12. На красочной обложке, возможно, написанной Кристианом Брутином, изображен человек на среднем расстоянии, лодка на воде справа от него, извилистые горы на заднем плане, искривленное дерево слева и зеленое небо с тонкими белыми облаками. | |
1955 | Швеция | FA-Press | Заголовок: Utflykt с планеты Tyst («Полет с безмолвной планеты»); пер. Карин Хартман и Эрик Эгберг. Обложка Клифф Нильсен показывает граната -подобный космический корабль, с человеком, готовящимся выйти из него, приземляясь на Марс, который скорее зеленоватый, чем красный. | ||
1956 | Соединенные Штаты Америки | Avon | Мягкая обложка | Обложка Эверетт Кинстлер показывает ракету и обезумевший Рэнсом, смотрящий через плечо на огромный глаз в небе, все на красном фоне. | |
1958 | Германия | Rowohlt Verlag | Мягкая обложка | Заголовок: Jenseits des Schweigenden Sterns; пер. Эрнста Сандера. 1-е немецкое изд. Серия: rororo Taschenbuch, Ausg. 289. На обложке изображена зеленая планета. | |
1960 | Соединенные Штаты Америки | Avon | Мягкая обложка | 3-я печать Avon. Художник обложки, в титрах не указан, подписан как Suss или Siess. | |
1960 | Великобритания | Пан Книги | Мягкая обложка | Great Pan "New Edition" 1960. Три предыдущих тиража на Pan были 1952, 1955 и 1956.[18] На обложке: «Поразительно оригинальная история о прыжке человека в космос и о том, что он там находит». Обложка, напоминающая работы Ричард М. Пауэрс, показывает, что может быть два Серониодин с Рэнсомом на спине; или возможно Элдил. | |
1960 | Нидерланды | Десять имеют | Мягкая обложка | Заголовок: Ver van de zwijgende planeet, пер. Х. К. Вейланд.[19] | |
1965 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | Мягкая обложка | 1-й пбк. изд. Издается для юношеской аудитории. Краткое содержание издателя: ... Доктор Рэнсом был похищен космическим кораблем и увезен на загадочную красную планету Маландра [sic]. Он убегает и бежит, ставя под угрозу как свои шансы когда-либо вернуться на Землю, так и саму свою жизнь ... Льюис смоделировал доктора Рэнсома по образу своего дорогого друга Дж.Р.Р. Толкин ... | |
1965 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 0-02-086880-4 | Мягкая обложка | 160 стр. Обложка - Бернард Симанчик.[20] |
1966 | Оксфорд[21] | Мягкая обложка | |||
1966 | Великобритания | Longmans | Мягкая обложка. | Введение и примечания Дэвида Эллоуэя. Серия: Наследие литературных произведений серия, Раздел Б, вып. 87. | |
1967 | Франция | OPTA | Омнибус в твердом переплете.[22] | Название трилогии: Тишина земли / Путешествие в Венус / Cette hideuse puissance. Перевод Маргариты Фагер и Фрэнка Страшица. Номерной и ограниченный тираж 4000 + 150 экз. Тканевый чехол в пурпурный с изображением космического корабля (или метеора) в золотарник. | |
1971 | Великобритания | Голова Бодли | ISBN 0-370-00536-8 и ISBN 978-0-370-00536-2 | Твердая обложка | Заявлено одиннадцатое впечатление. |
1977 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 0-02-086880-4 ; и ISBN 978-0-02-086880-4 | Мягкая обложка | (Опубликовано как Космическая трилогия, в соответствии с WorldCat.) |
1984[23] | Португалия | Publicações Europa-America | Заголовок: Para Além do Planeta Silencioso; пер. Мария Луиза Гонсалвис душ Сантуш. Серия: Ливрос де Больсо, серия Ficção Científica # 80. | ||
1984 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 0-025-70790-6 | Твердая обложка | |
1988 | Соединенные Штаты Америки | Megaforce Worldwide / Atlantic | Запись звука (аналоговый, 33 1/3 об / мин, стерео.) | ||
1990 | Соединенные Штаты Америки | Macmillan | ISBN 978-0-02-570795-5 | Твердая обложка | Описание издателя: Филолог похищен и доставлен на космическом корабле из Англии в Малакандру, где он сбегает и уходит в бега. |
1996 | Художественная литература Скрибнера в мягкой обложке | ISBN 0-684-82380-2 и ISBN 978-0-684-82380-5 | Мягкая обложка | Первое издание художественной литературы Scribner в мягкой обложке. Дизайн обложки - Кевин Моленкамп. | |
1996 | Соединенные Штаты Америки | Scribner Classics | ISBN 0-684-83364-6 и 978-0-684-83364-4 | Твердая обложка | Обложка Кинуко Ю. Крафт. Перепечатывается часто. |
1998 | Соединенные Штаты Америки | Г.К. Холл и Компания | ISBN 0-7838-0411-3 и ISBN 978-0-7838-0411-8 | Твердая обложка | Опубликовано в декабре 1998 г. Крупный шрифт версия. |
2000 | Великобритания | Вояджер / ХарперКоллинз | ISBN 0-00-628165-6 и 978-0-00-628165-8 | Торговля в мягкой обложке | Опубликовано в июне 2000 г. На красочной обложке от Kinuko Craft изображен Марс с розовой листвой и бирюзовой рекой. |
2002 | Нидерланды | Кок | ISBN 9789043504089 | Мягкая обложка | Заголовок: Малакандра, подзаголовок: Ver van de zwijgende planeet. пер. А.Л.Смилде. |
2003 | Соединенные Штаты Америки | Саймон и Шустер | ISBN 0-7432-3490-1 | Мягкая обложка | Выдан 17 марта 2003 г. |
2005 | индюк | Кабалджы Яйневи | ISBN 9789759970154 | Мягкая обложка | Опубликовано в июле 2005 г. Названо "Сессиз Гезегенин Дышинда" |
2005 | Великобритания | Вояджер | ISBN 0-00-715715-0 и 978-0-00-715715-0 | Торговля в мягкой обложке | Опубликовано в декабре 2005 г. Обложка Клифф Нильсен то же, что и издание 1955 года выше. |
2008 | Франция | Издательство Gallimard | ISBN 9782070346127 | Заголовок: Au-delà de la Planète Silencieuse, пер. пользователя Морис Ле Пешу. Иллюстрация на обложке Эммануэля Малина. | |
2010 | Украина | Видавництво Свічадо (Vydavnyctvo Svichado) | ISBN 9789663953151 | Твердая обложка | Заголовок: За межі мовчазної планети. Переландра (За межи мовчазной планеты. Переландра), пер. А. Маслюха. |
2012 | Соединенные Штаты Америки | ХарперКоллинз | ISBN 9780062197030 | Электронная книга | EPub Edition |
Рекомендации
- ^ isfdb
- ^ (первое издание) содержание публикации на База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Проверено 25 мая 2012.
- ^ ISFDB каталогизирует серию "Космическая трилогия", включая сборные издания трех названных романов. Космическая трилогия (Великобритания, 1990 г.) и Космическая трилогия (США, 1996 г.).
• Космическая трилогия листинг серии на База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Выберите заголовок, чтобы просмотреть историю связанных публикаций и общую информацию. Выберите конкретное издание (название) для получения дополнительных данных на этом уровне, например изображения передней обложки или связанного содержимого.
• Сериал иногда называют (без названия) трилогией выкупа в честь главного героя, Элвин Рэнсом. (См. Николлс, Питер, «Льюис, С.С.» в Энциклопедия научной фантастики, 1995, с. 716.) - ^ Льюис, стр. 30 (гл. 4).
- ^ Льюис, стр. 32 (гл. 5).
- ^ Даунинг 2007, стр.14
- ^ Николс, Питер, "Льюис, С. С." в Энциклопедия научной фантастики, 1995, с. 716
- ^ Питер Шакель, "Вон с безмолвной планеты", Энциклопедия Британника 2018
- ^ Закон, Кейси Р. (24 февраля 2000 г.) [1998]. «Путешествие к Арктуру, К. С. Льюису и Темная Башня». Институт открытий. Получено 6 декабря 2019.
- ^ Даунинг 2007, стр.14
- ^ Питер Шакель, Энциклопедия Британника 2018
- ^ Уильям Лилли, Христианская астрология, Глава X
- ^ Джон Таттл, "Из безмолвной планеты и новая эра научной фантастики », Центр Рассела Кирка, 2019
- ^ Даунинг 2007, стр.23
- ^ Краткое изложение Аренд Смилде Аллегория любви, II.6 / III.1
- ^ Фон Рафф, Ал. "Вон с безмолвной планеты". База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Получено 1 января 2013.
- ^ Вудман, Джордж. "[Обложка" Out of the Silent Planet ", выпуски 1952 и 1956 годов]". Пан Книги. Получено 31 декабря 2012.
- ^ Фон Рафф, Ал. «Вон с безмолвной планеты (Пан, 1960)». База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Получено 1 января 2013.
- ^ "ЛЬЮИС, C (live) S (тапы)". De Boekenplank. Получено 31 декабря 2012.
- ^ "Архив категории К.С. Льюиса". Чужая территория. Получено 1 января 2013.
С точностью есть придирки - пейзаж кажется не совсем правильным, скафандров не было, не думаю, что космический корабль рисовали. Но в основном это довольно мило.
- ^ Фон Рафф, Ал. "Вон с безмолвной планеты". База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Получено 1 января 2013.
- ^ Фон Рафф, Ал. "Безмолвие земли / Путешествие в Венус / Cette hideuse puissance". База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Получено 1 января 2013.
- ^ Фон Рафф, Ал. "Para Além do Planeta Silencioso". База данных спекулятивной фантастики в Интернете. Получено 1 января 2013.
Библиография
- Дэвид Даунинг. «Реабилитация Х. Г. Уэллса», в К.С. Льюис: фантазер, создатель мифов и поэт, изд. Брюс Л. Эдвардс, издательство Greenwood Publishing Group, 2007 г., стр.14 - 51 </ref>
дальнейшее чтение
- Даунинг, Дэвид К., Планеты в опасности: критическое исследование трилогии о выкупе Ч. С. Льюиса. Пресса Массачусетского университета, 1992. ISBN 0-87023-997-X
внешняя ссылка
- Космическая трилогия листинг серии на База данных спекулятивной фантастики в Интернете
- Из безмолвной планеты в Выцветшая страница (Канада)
- Цитаты и намеки у К. С. Льюиса, Из безмолвной планеты Переводчик с английского на голландский Аренд Смилде (Утрехт, Нидерланды)
- Из безмолвной планеты (Канадское общественное достояние Etext)
Ошибка цитирования: есть <ref group=lower-alpha>
теги или {{efn}}
шаблоны на этой странице, но ссылки не будут отображаться без {{reflist | group = lower-alpha}}
шаблон или {{notelist}}
шаблон (см. страница помощи).