Антанас Крищюкайтис - Antanas Kriščiukaitis
Антанас Крищюкайтис | |
---|---|
Крищюкайтис с госзаказом 1931 г. | |
Родившийся | |
Умер | 30 октября 1933 г. | (69 лет)
Место захоронения | Петрашюнское кладбище |
Национальность | Литовский |
Другие имена | Айшбе (псевдоним) |
Альма-матер | Московский университет |
Род занятий | Судья, профессор университета, писатель |
Член правления | Общество литовских юристов |
Награды | Орден Витаутаса Великого (1931) Орден Великого князя Литовского Гедиминаса |
Антанас Крищюкайтис также известный его псевдоним Айшбе (1864–1933) был литовским писателем и судьей, который был председателем Литовский суд с 1918 г. до его смерти.
Крищюкайтис родился в Сувалкия семье зажиточных литовских фермеров. Уже будучи студентом Мариямпольская гимназия, он начал публиковать статьи в литовской прессе. Он изучал право в Московский университет и присоединился к тайному обществу литовских студентов под председательством Петрас Леонас. После окончания института в 1890 г. работал следователем и судьей в Москва, Митау (Елгава ), Тихвин и Новгород повышение до звания Государственный советник. Он вернулся в Литву в 1918 году и стал председателем литовского трибунала. Он стал профессором уголовного права в недавно созданном Литовский университет в 1922 г. и советник Государственный Совет Литвы в 1929 г. Он редактировал различные юридические тексты, работал над созданием новых литовских юридических терминов и стандартизацией терминологии. Он получил Орден Витаутаса Великого (I степени), высшая государственная награда Литвы, в 1931 году. В 1933 году Крищюкайтис скоропостижно скончался.
Как писатель, Крищюкайтис известен своими рассказами, отошедшими от дидактика (что было распространено в современной литовской литературе) до литературный реализм а также сатиры и фельетоны. Публиковал свои работы, статьи и переводные тексты в различных литовских периодических изданиях, в том числе Аушра и Варпас.
биография
Российская империя
Крищюкайтис родился 24 июля 1864 года в семье зажиточных литовских крестьян в г. Паежеряй в Сувалка, то часть Конгресс Польша, состояние клиента Российская империя. Позже его отец переехал в Бугнай, что дало Крищюкайтису его псевдоним Айшбе, образованный от криптонима A-iš-B (A-from-B или Антанас из Būgnai).[1] После окончания русской начальной школы в Паэжеряй в 1876 году он продолжил учебу в Мариямпольская гимназия.[2] В соответствии с Юозас Тумас-Вайжгантас, Крищюкайтис интересовался архитектурой и нарисовал архитектурные планы всех церквей в этом районе и даже сделал детальную модель церкви в Альвитас .[3] Уже будучи гимназистом, он начал писать на литовском языке. Его научно-популярный текст о математическом описании Земли был опубликован в трех выпусках журнала. Аушра в 1884 г. Он также прислал перевод Цыгане к Александр Пушкин, но он не был опубликован.[4] Как и большинство литовских родителей того времени, его родители хотели, чтобы он стал священником, но он не чувствовал призвания и сначала выбрал математику в школе. Санкт-Петербургский университет осенью 1883 года. Он быстро бросил учебу и решил изучить архитектуру, но начал изучать право в Московский университет в следующем году.[4] Там он вступил в тайное общество литовских студентов под председательством Петрас Леонас, и был его библиотекарем.[5]
Он получил высшее образование в 1890 году и восемь месяцев проработал в Императорская Российская Армия оставив это как резерв прапорщик.[6] Из-за русификация политики, будучи католиком, Крищюкайтис не мог устроиться на государственную должность в Литве.[6] В апреле 1891 года он был назначен кандидатом в суд в Москве. Примерно через полгода его перевели в Митау (Елгава ) где он встретил Йонас Яблонскис, Юозас Тумас-Вайжгантас, и другие литовские активисты.[4] Через пять лет он был назначен следователем в суд в Тихвин. В то же время он женился на литовке, но она умерла через год после рождения его сына Йонаса. Он повторно женился в 1899 году.[4] Его повысили до окружного судьи в 1904 году и перевели в Новгород в 1912 г., где проработал до Русская революция.[4] Он закончил свою карьеру при дворе Российской Империи в качестве Государственный советник.[1] Во время Первой мировой войны он работал с красный Крест в Новгороде для помощи беженцам из Литвы.[6]
Независимая Литва
Крищюкайтис вернулся в Литву в сентябре 1918 г. и приступил к разработке законов для Совет Литвы. В Партия национального прогресса предложил Крищюкайтис как первый Министр юстиции.[5] Петрас Леонас стал министром, а Крищюкайтис был назначен председателем Литовский суд, высший суд в межвоенной Литве, 10 декабря 1918 года. В 1920 году он стал соучредителем и председателем Общества литовских юристов (Lietuvos teisininkų draugija) и редактор журнала Тейсе (Закон).[1] Всего он отредактировал 23 тома Тейсе.[7] В октябре 1922 года его пригласили стать профессором уголовного права и процесса во вновь созданном Литовский университет и начал преподавать в январе 1923 года. Его ученики обобщили лекции, которые отредактировал и одобрил Крищюкайтис, были опубликованы в 1928 году.[8] С 1929 г. он был советником-специалистом Государственный Совет Литвы и работал со специальными комиссиями по юридической терминологии (которые были распущены после его смерти), новому уголовному кодексу и регистрация актов гражданского состояния.[9] Он был одним из основных участников и разработчиков судебной реформы 1933 года.[7] В качестве председателя Верховного суда Крищюкайтис входил в консультативный совет министра юстиции. Трижды он исполнял обязанности министра юстиции, пока министр отсутствовал.[7] Он также был членом комиссий по государственные награды.[5]
Режиссер Министр Антанас Туманас Крищюкайтис работал над переводом и редактированием Уголовного кодекса Российской Империи 1903 года, который все еще действовал в Литве, в надежде разработать новый Уголовный кодекс; этот проект не был принят, но он был использован в более поздних переводах русского кодекса.[1] Он был редактором двухтомного неофициального сборника законов и постановлений, составленного Антанас Меркис в 1922 и 1925 годах и юбилейной книги, посвященной первой декаде литовских судов. Как редактор, профессор и судья он уделял особое внимание чистоте и правильности Литовский язык, работая над стандартизацией литовской юридической терминологии и созданием новых терминов.[1] Он работал над обеспечением соблюдения правила, согласно которому во всех судебных разбирательствах будет использоваться литовский язык, несмотря на жалобы русскоязычных адвокатов.[8]
Он получил Орден Витаутаса Великого (I степень), высшая государственная награда Литвы, и Орден Великого князя Литовского Гедиминаса (2 класс). Он продолжал работать судьей и профессором университета до своей внезапной смерти 30 октября 1933 года в г. Каунас.[1] Похоронен на старом городском кладбище. Когда он был преобразован в современный Ramybė Park, его тело было перезахоронено в Петрашюнское кладбище.[10] Памятный камень и придорожный храм были возведены на его родине в 1970 году.[11]
Литературные произведения
Крищюкайтис начал писать и сотрудничать в литовской прессе, еще будучи учеником гимназии. Его первые тексты были опубликованы в Аушра и он также внес свой вклад в Tėvynės sargas, Vienybė lietuvninkų,[12] Швьеса, Nemuno sargas, Варпас, Kininkas, и другие периодические издания.[1] Он часто публиковал переведенные тексты - эссе Ян Бодуэн де Куртенэ, отрывок из Урания к Камилла Фламмарион, сказки Самое невероятное и Принцесса на горошине к Ганс Христиан Андерсен, стих Сфинкс к Иван Тургенев, история Кто виноват? к Юрий Федькович.[13] В 1894 г. Варпас опубликовал большую статью (из-за объема вышло более пяти номеров) Крищюкайтиса о Армянская литература который подготовлен на основе публикации Юрий Веселовский .[14] После Литовский запрет прессы был отменен в 1904 г., он писал статьи в Vilniaus žinios, Вилтис, Вайрас, Lietuvos balsas, Lietuvos aidas, Неприклаусома Летува, Lietuva, Таута, и другие.[15]
Он написал несколько стихотворений, но самым сильным его жанром был рассказ.[16] В 1892 г. он опубликовал Pajudinkime, vyrai, žemę! (Мужчины, переместим Землю!), Сокращенный перевод Eppur si muove - És mégis mozog a Föld к Мор Йокай. Он был переиздан в 1921 году. Патриотическая история изображает венгерское национальное возрождение и должна была косвенно провести параллели с Литовское национальное возрождение.[4] В том же году он опубликовал сборник из шести рассказов. Kas teisybė - tai ne melas (Что есть правда, что не ложь), которая была расширена и переиздана в 1905 и 1974 годах.[1] Первоначальный сборник включал четыре оригинальных рассказа Крищюкайтиса и два вольных перевода Погасить искру к Лев Толстой и Маленькая бочка к Ги де Мопассан.[16] В сборник также вошли Бричка (Бритцка, вид кареты), его самая известная работа. Это юмористический рассказ о литовской паре, которая хочет похвастаться и приобрести брицу, но после опьянения оказывается в канаве.[11] Когда появилось больше литовских писателей, он считал себя «лишним автором» (atliekamas literatas), а начиная с 1908 года написал серию коротких сатир и фельетоны в литовскую прессу (в основном периодические издания Литовский националистический союз ).[4][12] Сборник этих работ, Сатирос трупиниай (Крошки сатиры) была опубликована в 1928 году.[4] Его трагикомедия Лайсве (Свобода), заимствовавшая сюжет из античности, но обсуждающая литовскую демократию, была поставлена Театр Вилколакиса в 1923 г.[17] В его произведениях рассказывается о жизни литовских крестьян, зарождении деревенского капитализма, культурной отсталости сельского населения.[16] Его рассказы отошли от дидактика (что было распространено в современной литовской литературе) до литературный реализм.[12] Иногда его литературный стиль и сатира можно увидеть в его судебной работе. Например, в 1927 году в постановлении об отклонении приговора суда низшей инстанции, поскольку в нем содержалось только постановление, а не анализ фактов или применимых законов, Крищюкайтис сравнил решение суда низшей инстанции с Deus Ex Machina и Афродита поднимающаяся из морской пены.[7]
В 1892 г. Варпас объявил конкурс на новый грунтовка для детей и получил четыре представления. Букварь Крищюкайтиса был удостоен премии 50 рубль премия и была напечатана в 1895 году.[18] Переиздавался в 1901, 1903 и 1907 годах.[19] Он понимал, что многие дети учатся читать по-литовски дома без помощи учителя. Поэтому он постарался включить интересные образцы текстов, чтобы пробудить детское любопытство. Переводил тексты с букваря Лев Толстой,[20] добавлены образцы литовского фольклора и полностью пропущены молитвы или другие религиозные тексты, вызывающие критику со стороны духовенства.[18] Букварь также отказался от старого заучивания слога за слогом (слебизавимас) в пользу синтетическая акустика. Введение в алфавит изначально было переработано с учетом литовского языка.[18] Очень вероятно, что в этой работе Крищюкайтису помогал лингвист. Йонас Яблонскис.[19] Хотя с педагогической точки зрения это был значительно улучшенный учебник, он не был очень популярен и переиздан только шесть лет спустя из-за критики со стороны духовенства и из-за того, что люди привыкли к старому. слебизавимас не знал, как научить детей новому методу.[18][21] Следовательно, когда Повилас Вишинскис опубликовал свой букварь в 1905 году, он добавил инструкцию для родителей и учителей о том, как преподавать этот новый метод.[21]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час Максимитис, Миндаугас (2004). "Профессор Антано Крищюкайчио gyvenimo Prioritetai: teisė ir gimtoji kalba: (140-osioms gimimo metinėms)". Юриспруденция (на литовском языке). 60 (52): 6–9. ISSN 2029-2058.
- ^ «Чинотина». Сантака (на литовском языке). 2007-07-24. ISSN 2538-8533. Получено 23 июн 2019.
- ^ Тейшерскис, Андрюс (6 сентября 2006 г.). "Garsių Lietuvos rašytojų antrieji pašaukimai". XXI амжиус (на литовском языке). 66 (1466). ISSN 2029-1299.
- ^ а б c d е ж грамм час Меркелис, Александрас (5 ноября 1933 г.). "Антанас Крищюкайтис-Айшбе". Jaunoji karta (на литовском языке). 43 (129): 716–717.
- ^ а б c Бамблис, Волдемарас (2012). Lietuvos teisinė kultūra ir Antano Kriščiukaičio indėlis (PDF) (Кандидатская диссертация) (на литовском яз.). Университет Миколаса Ромериса. С. 118, 120–121, 159. ISBN 978-9955-19-456-9.
- ^ а б c Леонас, Петрас (21 апреля 1931 г.). "Антанас Крищюкайтис - vyriausias Lietuvos teisėjas (vyriausiojo tribunolo pirmininkas)". Ряс (на литовском языке). 88 (2134): 2.
- ^ а б c d Бамблис, Волдемарас (2008). "Антанас Крищюкайтис - Vyriausiojo Lietuvos tribunolo pirmininkas". Юриспруденция (на литовском языке). 10 (112): 38–40. ISSN 2029-2058.
- ^ а б Бамблис, Волдемарас (2009). "Antano Kriščiukaičio akademinė veikla". Socialinių mokslų studijos (на литовском языке). 2 (2): 50–51, 57. ISSN 2029-2244.
- ^ Максимайтис, Миндаугас (2006). Valstybės taryba Lietuvos teisinėje sistemoje (1928–1940) (на литовском языке). Justitia. С. 114, 131, 167. ISBN 9955-616-22-9.
- ^ «Крищюкайтис-Айшбе, Антанас». Ymūs Kauno žmonės: atminimo amžinimas (на литовском языке). Kauno apskrities viešoji biblioteka. 2004. Архивировано с оригинал 23 мая 2018 г.
- ^ а б "Lietuvi ir rusų kalbininkai bei rašytojai. Надрува, Судува, Дзукия". Lietuviško žodžio keliais (на литовском языке). Nemuno euroregiono Marijampolės biuras. Получено 3 июля 2019.
- ^ а б c Салджюнас, Кястутис (31 января 2007 г.). "Антанас Крищюкайтис-Айшбе". Visuotinė lietuvių enciklopedija (на литовском языке). Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras.
- ^ Пахолок, Зинаида (2017). Культурологический аспект перевода Антанасом Крищюкайтисом-Аишбе рассказа ю. Федьковича «Кто виноват?». Literatūra (на русском). 59 (2): 25–26. ISSN 0258-0802.
- ^ Лаурушас, Юозас (2001). ""Armėn kilties "personažai V. Pietario" Algimante "ir Vaižganto" Pragiedruliuose ": istorinis literatūrologinis komentaras" (PDF). Lituanistica (на литовском языке). 2 (47): 113–114. ISSN 0235-716X.
- ^ Maciūnas, Vincas (1958). «Крищюкайтис Антанас». В Чепенасе, Пранасе (ред.). Lietuvių enciklopedija (на литовском языке). 13. Бостон: Lietuvių enciklopedijos leidykla. п. 153. OCLC 14547758.
- ^ а б c Шедбарас, Стасис (25 декабря 2015 г.). "А. Крищюкайтис-Айшбе: gyvenimas tarp teisės ir literatūros" (на литовском языке). Delfi.lt. Получено 3 июля 2019.
- ^ Ланкутис, Йонас (1988). Lietuvi dramaturgijos tyrinėjimai (на литовском языке). Вага. п. 240. ISBN 5415000038.
- ^ а б c d Симашка, Клеменсас (1963). "Lietuviški elementoriai XIX a. Pabaigoje - XX a. Pradžioje". Lietuvos TSR aukštųjų mokyklų mokslo darbai. Педагогика и психология (на литовском языке). 5: 109–111. Дои:10.15388 / Психол.1963.5.8895.
- ^ а б Пирочкинас, Арнольдас (23 декабря 2010 г.). "Erškėčiuotu keliu lydėjo kalbą į lietuvi mokyklą". Моксло Летува (на литовском языке). 22 (444). ISSN 1392-7191.
- ^ Симашка, Клеменсас (1965). "Pedagoginės kryptys lietuviškų elementorių turinyje (XIX в. Пабайга - XX в. Праджи)". Lietuvos TSR aukštųjų mokyklų mokslo darbai. Педагогика и психология (на литовском языке). 7: 103–104, 112. Дои:10.15388 / Психол.1965.7.8914.
- ^ а б Станюлис, В. (2006). "Апие Повило Вишински" Elementorių"". В Стриогайте, Далия (ред.). Девинтиеи Повило Вишински скайтимай (на литовском языке). Šiauli "Aušros" muziejaus leidykla. ISBN 9986-766-44-3.