Baldassare Castiglione - Baldassare Castiglione
Baldassare Castiglione | |
---|---|
Родившийся | 6 декабря 1478 г. возле Casatico, Маркграф Мантуи |
Умер | 2 февраля 1529 г. Толедо, Испанская Империя | (в возрасте 50 лет)
Род занятий | Придворный, дипломат, солдат, автор |
Национальность | Итальянский |
Литературное движение | эпоха Возрождения |
Baldassare Castiglione (Итальянский:[baldasˈsaːre kastiʎˈʎoːne]; 6 декабря 1478 г. - 2 февраля 1529 г.),[1] граф Казатико, был Итальянский придворный, дипломат, солдат и выдающийся эпоха Возрождения автор,[2] который, вероятно, наиболее известен своим авторством Il Cortegiano или же Книга придворного. Работа была примером книга любезности, занимаясь вопросами этикета и морали придворный, и был очень влиятельным в европейских придворных кругах 16-го века.[3]
биография
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Кастильоне родился в Casatico, возле Мантуя (Ломбардия ) в семью мелкого дворянства, связанную через свою мать Луиджи Гонзага с правящей Гонзаги Мантуи.[4]
В 1494 году в возрасте шестнадцати лет Кастильоне был отправлен в Милан, затем под властью герцога Людовико Сфорца, чтобы начать его гуманистические исследования в школе известного учителя греческого языка и редактора Гомера Деметриос Халкокондайлс (Латинизировано как Деметриус Калькондила), и Георгиус Мерула.[5] В 1499 году отец Кастильоне неожиданно умер, и Кастильоне вернулся в Касатико, чтобы занять свое место в качестве главы семьи. Таким образом, в обязанности Кастильоне входили многочисленные официальные и дипломатические миссии, представляющие Суд Франческо II Гонзага, маркиз Мантуи, которого Кастильоне сопровождал в том году в Людовик XII Франции с королевский вход в Милан. В дипломатической миссии в Рим, Кастильоне встретил зятя Франческо Гонзаги, Гвидобальдо да Монтефельтро, Герцог Урбино, муж сестры Франческо Элизабетта Гонзага; а в 1504 г. неохотный Франческо разрешил Кастильоне уехать и поселиться при этом дворе.
Суд Урбино в то время был одним из самых изысканных и элегантных в Италии, культурным центром, умело управляемым и управляемым герцогиней. Элизабетта и ее невестка Эмилия Пиа, чьи портреты вместе с портретами многих гостей были написаны Рафаэль, сам уроженец Урбино. Среди постоянных гостей: Пьетро Бембо; Людовико да Каносса [Это ]; Джулиано Медичи; Кардинал Биббиена; братья Оттавиано и Федериго Фрегосо от Республика Генуя.;[6] Франческо Мария делла Ровере (племянник и приемный наследник герцога и герцогини Урбино); и Чезаре Гонзага, двоюродный брат Кастильоне и герцога. Хозяева и гости организовывали интеллектуальные конкурсы, конкурсы, танцы, концерты, декламации, спектакли и другие культурные мероприятия, создавая блестящие литературные произведения.[7] Добродетель и способности Элизабетты вдохновили Кастильоне на сочинение серии платонических любовных песен и сонетов в ее честь. Она была предана своему мужу, хотя его инвалидность означала, что у них никогда не будет детей.
В 1506 году Кастильоне написал пасторальную пьесу (и сыграл в ней). эклог Тирси, в котором он аллегорически изобразил двор Урбино через фигуры трех пастухов. Произведение содержит отголоски как древней, так и современной поэзии, напоминая Полициано и Саннаццаро а также Вергилий.
Кастильоне писал о своих работах и произведениях других гостей в письмах другим князьям, поддерживая деятельность, очень близкую к дипломатии, хотя и в литературной форме, как в его переписке со своим другом и родственником Людовико да Canossa (позже епископ Байе ).
В 1508 г. Франческо Мария делла Ровере стал герцогом Урбино после смерти Гвидобальдо, и Кастильоне остался при его дворе. Он и новый герцог, которого назначили Capitano Generale (главнокомандующий) Папской области, принимал участие в Папа Юлий II экспедиция против Венеция, эпизод в Итальянские войны. За это герцог пожаловал Кастильоне титул графа Новилара, город-крепость на холме недалеко от Пезаро. Когда Папа Лев X был избран в 1512 году, Кастильоне был отправлен в Рим послом из Урбино. Там он дружил со многими художниками и писателями; включая Рафаэль, которого он уже знал по Урбино и часто обращался к нему за советом. В честь их дружбы Рафаэль нарисовал свой знаменитый портрет Кастильоне, теперь на Лувр.[8]
В 1516 году Кастильоне вернулся в Мантую, где женился на очень молодой Ипполите Торелли, потомке другой знатной мантуанской семьи. О том, что любовь Кастильоне к Ипполите была совершенно иной, чем его прежняя платоническая привязанность к Элизабетте Гонзага, свидетельствуют два глубоко страстных письма, которые он написал ей, которые сохранились. К сожалению, Ипполита умерла всего через четыре года после их свадьбы, в то время как Кастильоне был в Риме в качестве посла герцога Мантуанского. В 1521 году папа Лев X уступил ему тонзура (первая священническая церемония), после чего началась вторая церковная карьера Кастильоне.
В 1524 г. Папа Климент VII послал Кастильоне Испания в качестве Апостольский нунций (посол Святой Престол ) в Мадриде, и в этой роли он следовал за двором императора Карл V к Толедо, Севилья и Гранада. В 1527 году, во времена Мешок Рима Папа Климент VII подозревал, что Кастильоне питает «особую дружбу» к испанскому императору: Папа считал, что Кастильоне должен был сообщить Святому Престолу о Карл V намерений, поскольку его долгом было выяснить, что Испания планировала против Вечного города. С другой стороны, Алонсо де Вальдес, брат-близнец гуманиста Хуан де Вальдес и секретарь императора, публично объявил, что мешок был божественным наказанием за греховность духовенство.
Кастильоне ответил папе и Вальдесу двумя известными письмами от Бургос. В своем ответе на комментарии последнего о разграблении Рима он жестко и подробно поставил Вальдеса. В своем письме к папе (от 10 декабря 1527 г.) он имел наглость критиковать Ватикан политики, утверждая, что ее собственные непоследовательность и колебания подорвали заявленную цель достижения справедливого соглашения с императором и спровоцировали Карла V на нападение.
Вопреки всем ожиданиям, Кастильоне получил извинения папы, и император оказал ему честь, предложив ему должность священника. Епископ Авила. Историки сегодня считают, что Кастильоне честно выполнил свои посольские обязанности в Испании и не нес ответственности за разграбление Рима. Он умер от чумы в Толедо в 1529 году.
После его смерти в 1529 году ему поставили памятник в святилище Санта-Мария-делле-Грацие, недалеко от его родины в Мантуе. Он был разработан художником-маньеристом и архитектором. Джулио Романо, ученик Рафаэля, и начертан следующими словами:
Бальдассаре Кастильоне Мантуанский, одаренный природой всеми дарами и знанием многих дисциплин, изученный в греческой и латинской литературе, и поэт на итальянском (тосканском) языке, получил замок в Пезаро из-за его военной доблести после он руководил посольствами как в Великобритании, так и в Риме. Работая при испанском дворе от имени Климента VII, он составил Книга придворного для воспитания дворянства; Короче говоря, после того, как император Карл V избрал его епископом Авилы, он умер в Толедо, чтимый всем народом. Он прожил пятьдесят лет, два месяца и один день. Его мать, Луиджа Гонзага, которая, к своему сожалению, пережила своего сына, поставила ему этот памятник в 1529 году.[9]
Книга придворного
Гуманистический дух, с его стремлением охватить и объединить разнообразие и беспорядок жизни, наполняет этот разговор эпохи Возрождения - одновременно такой формальный и такой свободный, такой образованный и спонтанный, такой дисциплинированный в дизайне и веселый в движении - пылким видением единственная добродетель, на которую обычно способна человеческая природа: нравственная вежливость. И это добродетель, которую женщины придают обществу. Они хранители социального завета. В кодексе придворных женщина эпохи Возрождения вступает в свои права и миссия, которая Изабелла [Эсте, маркизы Мантуи, известной как «первая леди эпохи Возрождения»], преследуемая в напряженной суматохе реальной жизни, воплощена на этих оживленных страницах ее пассивной невесткой Элизабеттой. Хотя она не принимает участия в разговоре, она руководит им, и ее присутствие пронизывает его поведение. Мужчины подчиняются ей, особенно в их поведении с женщинами, «с которыми у нас были самые свободные и коммерческие отношения, но мы так уважали волю герцогини, что свобода была величайшим ограничением». [10]
В 1528 году, за год до его смерти, книга, которой Кастильоне наиболее известен, Книга придворного (Il Libro del Cortegiano), был опубликован в Венеция посредством Альдин Пресс[11] управляемый наследниками Альд Мануций. Книга в диалоговой форме представляет собой элегический портрет образцового корт из Гвидобальдо да Монтефельтро Урбино во время юного пребывания здесь Кастильоне в начале шестнадцатого века. На нем изображен элегантный философский разговор под председательством Элизабетта Гонзага, (чей муж, Гвидобальдо, инвалид, был прикован к постели) и ее невестка Эмилия Пиа. Сам Кастильоне не участвует в дискуссии, которая, как считается, произошла, когда он был в отъезде. Книга является памятной данью Кастильоне жизни в Урбино и его дружбе с другими членами двора, все из которых занимали важные должности и многие из которых умерли к моменту публикации книги, что придает остроту их изображениям. .[12]
Разговор происходит в течение четырех дней в 1507 году, когда Кастильоне якобы отсутствовал в посольстве в Англии. Он обращается к теме, предложенной Федериго Фрегосо, о том, что составляет идеального джентльмена эпохи Возрождения. в Средний возраст, идеальный джентльмен был рыцарский рыцарь, отличившийся своим мастерством на поле боя. Книга Кастильоне изменила это. Теперь идеальный джентльмен должен был иметь также классическое образование в области греческих и латинских букв. В Цицероновский гуманист модель идеального оратора (кого Цицерон называется «честный человек»), на котором Придворный основывается, предписывает оратору активную политическую жизнь служения стране, будь то война или мир. Ученые сходятся во мнении, что Кастильоне во многом опирался на знаменитый трактат Цицерона. De Officiis («Обязанности джентльмена»), хорошо известный в средние века,[13] и тем более от его Де Ораторе, который был повторно открыт в 1421 г.[14] и в котором обсуждается формирование идеального оратора-гражданина.[15] Дженнифер Ричардс отмечает, что вопрос, поставленный Де Ораторе, а именно: можно ли научить риторике или это врожденный дар, параллельный Придворный. Жанр такой же и в Придворный и Де Ораторе: удобная, неформальная, открытая дискуссия, в цицероновской риторике называемая Sermo (беседа),[16] в котором ораторы излагают различные стороны спора в дружеской (а не враждебной) манере, приглашая читателей в качестве молчаливых участников решить для себя истину.[17]
Ранний итальянский гуманизм был продуктом независимых городов-республик, прежде всего Флоренции. Ганс Барон назвал это "гражданский гуманизм «Но когда писал Кастильоне, эти республики заменялись княжескими дворами».[18] По словам Питера Берка, один из способов резюмировать достижения Кастильоне «в приговоре» - это «сказать, что он помог приспособить гуманизм к миру двора, а суд - к гуманизму».[19] Целью идеального джентльмена эпохи Возрождения Кастильоне было не самосовершенствование ради самого себя, а участие в активной общественной жизни, как рекомендовал Цицерон. Для этого ему нужно было завоевать уважение и дружбу своих сверстников и, что наиболее важно, правителя или принца, т. Е. Он должен был быть придворным, чтобы иметь возможность предложить ценную помощь и бескорыстный совет о том, как управлять страной. город. Он должен быть достойным другом, опытным - в спорте, в рассказе анекдотов, в драках, написании стихов, в музыке, рисовании и танцах - но не слишком много. К его моральной элегантности (его личному совершенству) следует добавить духовную элегантность, которую дает знакомство с хорошей литературой (то есть гуманитарными науками, включая историю). Кроме того, он должен преуспевать во всем, что он делает, без видимых усилий, и делать все, чтобы все выглядело легко и естественно. В известном отрывке друг Кастильоне Лодовико да Каносса, взгляды которого, возможно, отражают взгляды самого Кастильоне, объясняет «таинственный источник придворной грациозности, качество, которое заставляет придворного казаться прирожденным дворянином»:[20] Sprezzatura.[21] Sprezzatura, или искусство, скрывающее искусство (по словам другого древнего ритора, Квинтилианский ), это не просто разновидность поверхностного притворства, поскольку благодать также может быть результатом такой усердной практики, что то, что человек делает, становится его второй натурой и кажется врожденным. В начале обсуждения Каносса также настаивает на том, что искусство быть идеальным придворным - это то, чему нельзя научить (то есть разбить его на набор правил или предписаний), и поэтому он заявляет (риторически - и с Sprezzatura), что он откажется его учить. Однако подразумевается, что те, кто заинтересован в овладении этим искусством, должны делать это посредством практики и подражания, что, как и сам диалог, является формой обучения - обучения без предписаний. Совершенствовать себя не эгоистично, а выполнять общественный и личный моральный долг человека - действовать как образец для других.[22]
Итак, идеальный придворный должен действовать благородно. Sprezzatura, и Каносса утверждает, что, поскольку идеальный придворный должен быть человеком оружия, искусным в верховой езде, он должен быть благородного происхождения. На это другой собеседник, очень молодой Гаспаре Паллавичино, возражает, что многие выдающиеся и добродетельные люди имели скромное происхождение. Другие участники в конечном итоге соглашаются, что даже низкорожденный может быть идеальным придворным, поскольку благородству можно научиться, подражая лучшим образцам из жизни и истории, пока оно не станет укоренившимся и естественным. Это, по крайней мере, теория; но на практике они признают, что легче стать идеальным придворным, если родиться в знатной семье. В любом случае идеальный придворный должен уметь изящно и уместно разговаривать с людьми любого жизненного положения. Французы ошибаются, утверждая, что знание букв противоречит боевым способностям. Придворный должен глубоко разбираться в греческом и латинском языках и должен знать достаточно, чтобы уметь различать хорошее и плохое письмо (а также другие искусства) для себя, не полагаясь рабски на слова других. Участники также сожалеют о том, что они считают грубыми и некультурными манерами французов, которые, по их словам, презрительно смотрят на того, кого они называют «клерком» (или того, кто умеет читать и писать), хотя выражается надежда на Франциск Валуа, будущий король Франции. Это горькая тема, поскольку французы, которые только что вторглись в Италию, продемонстрировали явное превосходство в боях над итальянцами. Однако примечательно, что, хотя умение сражаться с самого начала настаивало на качестве необходимого условия для итальянского придворного, в остальной части книги об этом почти не упоминается. Пьетро Бембо, поэт и судья элегантности итальянского языка, даже сомневается в необходимости этого.
В идеале придворный должен быть молод, лет двадцати семи, по крайней мере умственно, хотя он должен выглядеть серьезнее и задумчивее своих лет. Для этого он должен носить приглушенные, а не яркие цвета, хотя в целом он должен следовать обычным обычаям своего окружения. Придворный всегда должен казаться немного скромнее, чем того требует его положение. Он должен следить за тем, чтобы не выглядеть пренебрежительным по отношению к усилиям других, и должен избегать высокомерия, проявляемого некоторыми французскими и некоторыми испанскими дворянами.[23]
Обсуждение также затрагивает множество других вопросов, например, какая форма правления лучше, республика или княжество - генуэзские братья Фрегосо встали на республиканскую сторону, поскольку в Генуе давно было республиканское правительство. Также идет долгая дискуссия о том, какие темы подходят для шуток (шуток), важного компонента приятного разговора: например, нельзя высмеивать физические атрибуты людей.
Воспитывается музыка, и Людовико Каносса заявляет, что придворный должен уметь читать музыку и играть на нескольких инструментах. Когда молодой ломабардский дворянин Гаспаре Паллавичино возражает, что музыка женственна, Каносса отвечает, что нет лучшего способа успокоить душу и поднять настроение, чем через музыку, и называет великих генералов и героев древности, которые были заядлыми музыкантами. Могила Сократ сам начал изучать cithern когда старик. Действительно, мудрейшие древние философы учили, что небеса сами по себе состоят из музыки и существует гармония сфер. Музыка также способствует развитию у человека привычек к гармонии и добродетели, и поэтому ее следует изучать с детства. Джулиано Медичи соглашается с тем, что для придворных музыка - это не просто украшение, а необходимость, как и для мужчин и женщин во всех сферах жизни. Однако идеальный придворный не должен производить впечатление, что музыка - его главное занятие в жизни.
Затем они обсуждают, что лучше: живопись или скульптура? Ответ остается открытым, но, похоже, склоняется в пользу живописи, поскольку, как утверждает Каносса:
Мне кажется, что тот, кто не ценит искусство живописи, заблуждается. Ибо, когда все сказано и сделано, сама ткань Вселенной, которую мы можем созерцать в бескрайних небесных просторах, столь сияющих своими падающими звездами, с землей в ее центре, опоясанной морями, разнообразной горами, реками и долины, украшенные множеством разных видов деревьев, прекрасных цветов и трав, можно назвать великой и благородной картиной, созданной Природой и рукой Бога. И, на мой взгляд, тот, кто может подражать этому, заслуживает высшей похвалы.[24]
Другая тема, тема придворной дамы, поднимает вопрос о равенстве полов. Один персонаж, Гаспаре Паллавичино, на протяжении всей дискуссии изображался как заядлый женоненавистник (в какой-то момент он даже заявляет, что женщины хороши только для того, чтобы иметь детей). Элизабетта Гонзага и Эмилия Пиа рассматривают его позицию как вызов и призывают других встать на защиту женщин.[25] На следующий вечер Джулиано ди Лоренцо де Медичи, который в 28 лет немного более зрелый, чем Гаспаре Паллавичино, выбран для защиты женщин. Он подходит к случаю, подтверждая их равенство с мужским полом во всех отношениях, и он указывает, что на протяжении всей истории некоторые женщины преуспели в философии, а другие вели войны и управляли городами, перечисляя героинь классических времен поименно. Обиженный Паллавичино намекает, что Джулиано неправ, но в конце признает, что сам был неправ, унижая женщин. Читатель приходит к выводу, что горечь Паллавичино по отношению к женскому полу может быть результатом глубокого разочарования в любви искреннего молодого человека, и это несколько ставит под сомнение искренность ласкового и приветливого Джулиано, защитника (или льстца, как Паллавичино). предполагает) женщин.[26] Есть некоторые сомнения относительно того, действительно ли Паллавичино, Джулиано или оба они выражают истинные взгляды Кастильоне на тему женщин. Джулиано Медичи также был человеком, которому Макиавелли сначала планировал обратиться к своей книге Принц,[27] хотя из-за смерти Джулиано он был посвящен его племяннику, Лоренцо. Позже Джулиано получил титул Duc de Nemours королем Франциск I Франции. Он умер вскоре после этого, в 1517 году, и был увековечен на знаменитой статуе Микеланджело.[28] Гаспаре Паллавичино, самый пылкий и эмоциональный из собеседников в Придворный, был родственником Кастильоне и вымышленного «источника», который позже рассказал о дискуссиях предположительно отсутствующему Кастильоне (который фактически вернулся в Урбино из Англии незадолго до вымышленной даты диалога).[29]
Книга заканчивается на высокой ноте пространной речью о любви. гуманист ученый Пьетро Бембо (позже кардинал). Бембо родился в 1470 году, а в 1507 году, когда должен был состояться диалог, ему было бы за тридцать. Любовь молодых людей по своей природе имеет чувственный характер, но Бембо говорит о разновидности творческой, нефизической любви, доступной как молодым, так и старым. Речь Бембо основана на Марсилио Фичино влиятельные комментарии к Сократ речь о природе любви по завершении Платон с Симпозиум, за исключением того, что в Придворный объект любви гетеросексуален, а не гомосексуален. Бембо описывает, как переживание возвышенной любви приводит любовника к созерцанию идеальной красоты и идей.[30] Он говорит о божественной природе и происхождении любви, «отце истинных удовольствий, всех благ, мира, кротости и доброй воли: враг грубой жестокости и мерзости», что в конечном итоге вызывает у любовника созерцание. духовного царства, ведущего к Богу.[31] Когда Бембо заканчивает, остальные замечают, что все они были так восхищены его речью, что потеряли счет времени, и поднимаются на ноги, изумленные, обнаружив, что этот день уже наступает:
Итак, когда были открыты окна со стороны дворца, выходящей на высокий пик горы Катрия, они увидели, что рассвет уже пришел на восток, с красотой и цветом розы, и все звезды были разбросаны. , кроме прекрасной хозяйки неба Венеры, охраняющей границы дня и ночи. Оттуда, казалось, дул легкий ветерок, наполняя воздух резким холодом, и среди журчащих лесов на соседних холмах разбудивший птиц радостной песней. Затем все, простившись с герцогиней, разошлись по своим комнатам без факелов, потому что дневного света было достаточно.[32]
Удачи придворного
Вы читали Кастильоне Кортеджано? Красота книги такова, что ее стоит читать во все времена; и пока существуют дворцы, пока правят принцы, а рыцари и дамы встречаются, пока доблесть и вежливость занимают место в наших сердцах, имя Кастильоне останется в почете ». -Торквато Тассо, Il Malpiglio overo de la corte (1585)[33]
В Книга придворного уловил «дух времени» и был быстро переведен на испанский, немецкий, французский, польский и английский языки. Только между 1528 и 1616 годами вышло сто восемь изданий. (Пьетро Аретино с La Cortigiana является пародией на эту знаменитую работу.) Изображение Кастильоне о том, как идеальный джентльмен должен быть образован и вести себя, оставалось, к лучшему или к худшему, пробным камнем поведения для всех высших классов Европы в течение следующих пяти столетий. Это был один из многих итальянских диалогов и трактатов, написанных в эпоху Возрождения, в которых исследуется идеальный джентльмен, включая «Гражданский разговор» Стефано Гуаццо (1581 г.) и Галатео (1558) пользователя Джованни Делла Каса, справочник для более поздних руководств по этикету.
Нигде его влияние не было сильнее, чем в Англии, где его перевел сэр Томас Хоби в 1561 году и является узнаваемым источником Шекспира. В 1572 г. Эдвард де Вер, Семнадцатый граф Оксфорд и один из придворных Елизаветы, спонсируемый Бартоломью Клерк латинский перевод и написал к нему латинское предисловие. Наставник королевы Елизаветы, а затем секретарь, Роджер Ашам, писал, что молодой человек, внимательно изучавший Книга придворного выиграет от этого больше, чем от трехлетнего путешествия по Италии.[34] Более поздние комментаторы нередко обвиняли его в отстаивании поверхностности (с «незначительной справедливостью» по словам Джун Осборн), однако его также называли «самым важным отдельным вкладом в распространение итальянских ценностей» по всей Европе.[35] Окончательное исследование приема Придворный Питер Берк Удачи придворных: европейский прием Кортеджано Кастильоне, Penn State University Press, 1995.
Мелкие работы
Менее известны второстепенные произведения Кастильоне, в том числе любовные сонеты и четыре Amorose canzoni («Любовные песни») о его Платоническая любовь для Элизабетты Гонзага, в стиле Франческо Петрарка и Пьетро Бембо. Его сонет Superbi colli e voi, sacre ruine («Гордые холмы и вы, священные руины»), написанные еще писатель чем поэт из Кастильоне, тем не менее предромантический вдохновение. Он был настроен на музыку как мадригал из шести частей к Джироламо Конверси и переведены, среди прочего, Эдмунд Спенсер и Иоахим дю Белле.
Кастильоне также написал ряд латинских стихов, а также элегию о смерти Рафаэля под названием De morte Raphaellis pictoris и еще одна элегия в манере Петрарки, в которой он воображает, что его умершая жена Ипполита Торелли пишет ему. В итальянской прозе написал пролог к "Кардиналу". Биббиены Каландрия, который был исполнен в 1507 году в Урбино, а затем тщательно в Риме.
Письма Кастильоне не только раскрывают этого человека и его личность, но также описывают письма известных людей, с которыми он встречался, и его дипломатическую деятельность: они представляют собой ценный ресурс для политических, литературных и исторических исследований.
Смотрите также
Примечания
- ^ Даты рождения и смерти и причина последней от ‘Baldassarre Castiglione’ В архиве 2009-05-27 в WebCite, Italica, Rai International онлайн.
- ^ МакКлинток, Кэрол (1979). Чтения по истории музыки в исполнении. Издательство Индианского университета. ISBN 0-253-14495-7.
- ^ Берк, Питер. Удачи придворных: европейский прием Кортеджано Кастильоне. Издательство Penn State University Press, 1995 г.
- ^ В синьория (светлость) Касатико (сегодня часть коммуна из Маркария ) был приписан к предку, Бальдассаре да Кастильоне, другу Людовико III Гонзага, маркиз Мантуи, в 1445 г.Comune di Marcaria: La Storia В архиве 2009-02-09 в Wayback Machine, стр.3.
- ^ ‘Baldassarre Castiglione’ В архиве 2009-05-27 в WebCite, Italica, Rai International онлайн.
- ^ Оттавиано и Федериго Фрегосо были генуэзскими патрициями: Оттавиано стал дожем Генуи; и во время его правления его младший брат Федериго, кардинал, помогал ему и получил командование армией. Федериго, известный своим благочестием и знанием иврита, а также греческого и латинского языков, также является автором реформистских теологических и политических трактатов (включая, по общему мнению, перевод произведений Мартина Лютера), которые позже были помещены в Ватикан. Указатель запрещенных книг. Видеть Эухенио Гарин, Персонажи эпохи Возрождения (University of Chicago Press, 1997), стр. 87. Именно он первым предлагает тему формирования идеального придворного.
- ^ Erano adunque tutte l'ore del giorno divise in onorevoli e piacevoli esercizi cosi 'nel corporation come dell'animo - «Таким образом, все часы дня были разделены на занятия, которые были почетными и приносили удовольствие как для тела, так и для души», Книга придворного, IV.
- ^ Французский центр исследований и реставрации музеев Франции: Рафаэль, Портрет Бальдассаре Кастильоне.
- ^ Джун Осборн, Урбино: история города эпохи Возрождения (Лондон: Фрэнсис Линкольн, 2003), стр. 168.
- ^ Ральф Родер, Законодатели эпохи Возрождения: Савонарола, Макиавелли, Кастильоне и Аретино (1933, перепечатка: Transaction Publishers, 2011), стр. 371.
- ^ Лоуренс Каннингем, Джон Райх (2006). Культура и ценности: обзор гуманитарных наук. Томсон Уодсворт. ISBN 0-534-58227-3.
культура и ценности.
- ^ Портретная живопись эпохи Возрождения, написанная или написанная, служила увековечиванием памяти. В своем трактате о живописи 1435 года Леон Баттиста Альберти так описал функцию портретной живописи:
Картина обладает поистине божественной силой в том, что она не только делает отсутствующее настоящим (как они говорят о дружбе), но также представляет мертвых живым много веков спустя, так что зрители с удовольствием и глубоким восхищением узнают их. художник. - цитируется в Портрет эпохи Возрождения от Донателло до Беллини, выставка 2011 года в Метрополитен-музее Нью-Йорка: веб-сайт.
- ^ Хотя это не было христианским делом, святой Амвросий в 390 г. De officiis законным для использования церковью (наряду со всем остальным, что написали Цицерон и не менее популярный римский философ Сенека). Это стало моральный авторитет в средние века. См. Ханниса Тейлора, Цицерон: Очерк его жизни и творчества (A.C. McClurg.1916), стр. 9.
- ^ Важность Де Ораторе для гуманизма эпохи Возрождения можно судить по факту что это была одна из первых книг, напечатанных в Италии, в Субиако в 1465 году после открытия подвижного шрифта, а через пятнадцать лет последовали еще три итальянских издания. (Первая книга была Ars grammatica к Донатус, который не сохранился; Цицерона Де Ораторе был вторым, и Лактанций с De divinis Institutionibus был третьим, за ним в 1467 г. Августин с Город Бога.)
- ^ Отношения между Книга придворного и Цицерона Де Ораторе подробно рассматривается в книге Дженнифер Ричардс, «Предполагаемая простота и критика благородства: или как Кастильоне читал Цицерона», Renaissance Quarterly, т. 54, No. 2, 2001 г..
- ^ "Ораторское искусство [содержание] следует использовать для выступлений в судах, на публичных собраниях или в сенате, в то время как беседы [Sermo] следует искать в социальных группах, в философских дискуссиях и на собраниях друзей - и он может также посещать обеды (Цицерон, De officiis 1.37.132), "Гэри Ремер, Гуманизм и риторика терпимости (Государственный колледж, Пенсильвания: Penn State Press, [1996] 2008), стр. 26.
- ^ По словам Цицерона, разговоры [проповеди], «Лучше всего развивайтесь в дружбе» (De officiis 1.17.58). В Sermo, "отношения между собеседниками должны напоминать сообщество друзей. Это резко контрастирует с агонистическим идеалом ораторского искусства, когда ораторы противостоят друг другу как противники. Цель оратора в споре - победить своего оппонента; цель оратора - в Sermo заключается в поиске истины вместе с другими собеседниками », Ремер, Гуманизм и риторика терпимости, п. 37.
- ^ Подробнее о княжеском дворе как политическом институте см. Роберт Muchembled, "Манеры, суды и вежливость" в Гвидо Руджеро, редактор, Спутник миров эпохи Возрождения (Blackwell, 2002, 2007), стр.150–172.
- ^ См. Питер Берк, Удачи придворных: европейский прием Кортеджано Кастильоне (Penn State University Press, 1995) стр. 34.
- ^ Ричардс, «Предполагаемая простота и критика благородства: или как Кастильоне читал Цицерона», 2001.
- ^
"Я нашел универсальное правило ... действующее над всеми остальными во всех человеческих делах, будь то на словах или делах, а именно: избегать любого рода аффектации, как если бы это был грубый и опасный риф; и (создать новый слово, возможно), чтобы практиковать во всем определенное Sprezzatura [беспечность], чтобы скрыть все искусство и сделать все, что вы делаете или говорите, легким и почти непреднамеренным ".Придворный 32)
- ^ Для ренессансной (т. Е. Классической) теории Мимесис (имитация) см., например: Эдвард П. Дж. Корбетт, «Теория и практика подражания в классической риторике», Состав колледжа и общение, т. 22, No. 3 (1971), pp. 243-250 и G. W. Pigman, III, "Versions of Imitation in the Renaissance", Renaissance Quarterly, т. 33, No. 1 (Spring, 1980), pp. 1-32.
- ^ Осборн, Урбино: история города эпохи Возрождения, п. 160.
- ^ Цитируется в Осборне, Урбино: история города эпохи Возрождения, п. 160.
- ^ На протяжении всей книги Паллавичино и Эмилия Пиа изображаются в спарринге; и один писатель даже предположил, что они были образцом для Шекспир с Беатрис и Бенедикт. Видеть Джулия Картрайт, Бальдасаре Кастильоне, Идеальный придворный: его жизнь и письма, 1478–1529 гг. (Лондон: Мюррей, 1908), стр. vi.
- ^ Ральф Родер называет Джулиано «ветераном-филандером», добавляя, что он был «тем редким типом людей. руэграбли, уважающие женщин »(Рёдер, Законодатели эпохи Возрождения: Савонарола, Макиавелли, Кастильоне и Аретино [Переиздание 1933 года: Transaction Publishers, 2011, стр. 371.] стр. 371.) Other writers describe him as a good man, whose scholarly and unworldly temperament made him unsuited to the rough politics of the era (Mandell Creighton A History of the Papacy from the Great Schism to the Sack of Rome, Volume 5 [Longmans, Green, 1911], p. 225). Giuliano married the seventeen-year-old Filiberta of Savoy in 1516, the first Medici to marry outside of Italy. У них не было детей. His illegitimate son Ippolito (b. 1511) became a celebrated cardinal and soldier—"the patron, companion and rival of all the poets, musicians, and the wits of his time" (William Roscoe, The Life of Lorenzo de Medici [1799], p. 294)—was painted by Titian, and died at the age of 24.
- ^ Machiavelli wrote in a letter to his friend, Francesco Vettori:
I have composed a little work De principatibus . . . . And if ever you liked any of my whims, this one should not displease you, and to a prince, especially a new prince, it should be welcome; therefore I am addressing it to his magnificence Giuliano. —Machiavelli, Letter to Francesco Vettori, December 10, 1513, in Niccolò Machiavelli’s Принц: New Interdisciplinary Essays, Martin Coyle, editor (Manchester University Press, 1995), p. 198.
- ^ http%3A%2F%2Fit.wikipedia.org%2Fwiki%2FRitratto+di+Giuliano+de%27+Medici+duca+di+Nemours Italian wikipedia entry on Michelangelo's idealized portrait of the Duke of Nemours, translated into English].
- ^ As demonstrated in Connell, William J. (1999). "Un rito iniziatico nel Libro del Cortegiano di Baldassare Castiglione". Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa, Classe di Lettere e Filosofia. ser.4, vol.4: 473–497.;reprinted in Connell, William J.,Machiavelli nel Rinascimento italiano, Milan, FrancoAngeli, 2015, pp. 211-233.
- ^ Bembo does say, however, that it is all right for the Platonic lovers to chastely kiss each other on the lips, since, in the opinion of Socrates, a kiss is the union of two souls.
- ^ See Neal L. Goldstien, "Love's Labour's Lost: The Renaissance Vision of Love," in Shakespeare and the Literary Tradition: The Scholarly Literature, Stephen Orgel and Sean Keilen, editors (Routledge, 1999), p. 339; and also June Osborne, Urbino the Story of a Renaissance City , pp. 167-68.
- ^ Quoted in Osborne, Urbino, the story of a Renaissance City, п. 171.
- ^ quoted in Cartwright, Baldasare Castiglione, The Perfect Courtier: His Life and Letters, 1478–1529, pp. v-vi.
- ^ Osborne, Urbino: the Story of a Renaissance City, п. 12.
- ^ Denys Hay quoted by Osborne, Urbino: the Story of a Renaissance City, п. 168. See also wikipedia entry on sincerity in Western culture.
Рекомендации
- Burke, Peter. The Fortunes of the Courtier: The European Reception of Castiglione's Cortegiano. Penn State University Press, 1995.
- Osborne, June. Urbino: the Story of a Renaissance City. London: Frances Lincoln, 2003.
- Berger, Harry. The Absence of Grace: Sprezzatura and Suspicion in Two Renaissance Courtesy Books. Stanford, CA: Stanford University Press, 2000.
- Raffini, Christine. Marsilio Ficino, Pietro Bembo, Baldassare Castiglione: Philosophical, Aesthetic, and Political Approaches in Renaissance Platonism (Renaissance and Baroque Studies and Texts, т. 21). Peter Lang Publishing, 1998. ISBN 0-8204-3023-4.
- Roeder, Ralph. The man of the renaissance: four lawgivers: Savonarola, Machiavelli, Castiglione, Aretino. New York: Meridian Books. 1933.
внешняя ссылка
- Castiglione: Pathways Through Italian Literature: Internet Culturale: Italian Writers. an Italian website with extensive contextual and biographical background on Castiglione's life and work, translated into English.
- Full text of The Book of the Courtier, translated by Leonard Eckstein Opdyke.
- MS 239/25 Ad sacratissimum Britanniae regem Henricum at OPenn