Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad - Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad
Английский: давайте идти по пути безмерного счастья | |
---|---|
Государственный гимн Экваториальная Гвинея | |
Текст песни | Атанасио Ндонго Мийоне |
Музыка | Рамиро Санчес Лопес |
Усыновленный | 1968 |
Аудио образец | |
|
"Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad" (Английский: «Давайте вступим на путь безмерного счастья») это Национальный гимн из Экваториальная Гвинея.
Состав и использование
Это было написано Атанасио Ндонго Мийоне. Музыка была написана Рамиро Санчесом Лопесом, испанским лейтенантом и заместителем музыкального директора в штабе армии, расположенном в Мадриде. За сочинение музыки он получил приз в размере 25 000 песет. На его тексты повлиял конец колонизации Экваториальной Гвинеи, главной темой которого была антиколонизация.[1]
Впервые он был использован в День независимости Экваториальной Гвинеи, 12 октября 1968 года, и используется с тех пор.[1]
Текст песни
испанский текст песни | португальский текст песни | Французский текст песни | Клык текст песни | английский перевод |
---|---|---|---|---|
Первая строфа | ||||
Caminemos pisando la senda | Каминхемос рыдал над трилой | Laissez-nous marcher sur le chemin | Пойдем по пути | |
Вторая строфа | ||||
Tras dos siglos de estar sometidos | Após dois séculos de submissão | Après deux siècles d'être soumis | После двух веков подчинения | |
Припев (× 2) | ||||
¡Gritemos Viva, Libre Guinea, | Гритемос Вива, Ливр Гине, | Laissez-nous pleurer, Vive libre Guinée, | Давайте кричать да здравствует свободная Гвинея, | |
Четвертая строфа | ||||
Y conservemos, Y conservemos | E conservemos semper | Et laissez-nous toujours de conserver | И всегда сохраняем |