Рождество во Франции - Википедия - Christmas in France
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Рождество во Франции это крупный ежегодный праздник, как и в большинстве стран Христианин Мир. Рождество отмечается как государственный праздник в Франция 25 декабря, параллельно с Соединенные Штаты и другие страны.
Общественная жизнь в Рождество в целом спокойная. Почтовые отделения, банки, магазины, рестораны, кафе и другие предприятия закрыты. Многие люди во Франции ставят елку, посещают специальную церковную службу, едят изысканную еду и открывают подарки в канун Рождества. Другие мероприятия также включают прогулки по парку, участие в городской жизни и совместную трапезу с семьей и близкими друзьями.
Пер Ноэль
Пер Ноэль (Французское произношение:[pɛʁ nɔ.ɛl]), "Дед Мороз", иногда называемый Папа Ноэль ("Папа Рождество"), является легендарным подарок на рождество в Франция и другие Франкоязычные районы, отождествляемые с Дед Мороз или же Санта Клаус англоязычных территорий. По традиции на канун Рождества Перед сном дети оставляют свои туфли у камина, наполненные морковью и угощениями для осла Пер Ноэля, Ги (французское слово «омела»). Пер Ноэль берет подношения и, если ребенок хорошо себя чувствует, оставляет подарки вместо них. Подарки традиционно достаточно малы, чтобы поместиться в обуви; конфеты, деньги или маленькие игрушки.[1]
Музыка
Колядки
Кэрол | Композитор / Автор текста | Год публикации | Примечания |
---|---|---|---|
"Il est né, le divin enfant " | Традиционный французский | c. 1875 г. | |
"Les Anges dans nos campagnes" | На английский переводится как "Ангелы, которых мы слышали на небесах " | ||
"Minuit, Chrétiens" (Песнь Ноэля) | текст песни: Placide Cappeau, Музыка: Адольф Адам | 1843 (лирика), 1847 (музыка) | На английский переводится как "О святая ночь " |
"Ноэль нувле" | 15 век[2] | Переводится на английский как "Sing We Now of Christmas" | |
"Патапан "(" Гийо, пран тон тамборин! ") | Бургундский традиционный | Перевод названия: Вилли, возьми бубен | |
"Пти Папа Ноэль " | слова: Раймонд Винси; музыка: Анри Мартине | 1946 | |
"C'est Noël " | слова: Жан Манс; Музыка: Анри Бетти | 1956 | Песня написана к фильму Оноре де Марсель с Фернандель |
"Quelle est cette odeur agréable? " | Переводится на английский язык как «Откуда исходит этот прекрасный аромат?» | ||
"Un flambeau, Жаннет, Изабель" | 1553 | На английский переводится как "Принесите факел, Жанетт, Изабелла " | |
"La Marche Des Rois Mages" | 13 века традиционный | В переводе на английский как «Марш королей». | |
"Entre le bœuf et l'âne gris " | 13 или 16 век | Перевод названия: «Между волом и серым ослом» | |
"À, bergers, Assemblons-nous" | музыка 15-16 веков; опубликовано 1701 г. со словами Симон-Джозеф Пеллегрин | Перевод названия: «Здесь пастухи, соберемся». Адаптировано из "Où s'en vont ces gais bergers". | |
"Venez divin Messie" | музыка 16 века; опубликовано 18 века со словами Симон-Жозеф Пеллегрин | Переводится на английский как «Приди, Божественный Мессия». | |
"D'où viens-tu, bergère? " | Перевод названия "Откуда ты, пастушка?" | ||
"Dans cette étable" | слова 19 века | Перевод названия: «В этой конюшне». Поется на ту же музыку, что и "Es ist ein Ros entsprungen " |
Еда
Вот некоторые типичные французские рождественские блюда:[3][4]
- Трюфели
- Террин из кролика
- Жареный каплун
- Чесночный суп
- Салат, горох, стручковая фасоль, морковь и картофель
- Маленький шоколад и сладкие конфеты
Традиционная французская рождественская еда включает в себя много мяса (ветчина, индюк, Курица и Говядина ) со сторонами вроде картофельное пюре, бобы, салат, горох и морковь. Суп и хлеб тоже очень популярен. Десерты включают бревенчатый пирог, кексы, кексы и другие пирожные, а также небольшие сладкие и шоколадные конфеты.
Декор и декор
Украшение на Рождество очень распространено во Франции. Многие дома, общественные места и предприятия украшены огнями и рождественскими елками. Адвент венки (Couronnes de l'Avent) также распространены, они состоят из еловых и сосновых веток на первое воскресенье Адвент. Венок Адвента венчают четыре свечи, символизирующие четыре воскресенья, ведущих к Рождеству. Каждая свеча зажигается каждое воскресенье перед Рождеством.
Деревья могут быть искусно украшены или иметь простой домашний и традиционный декор. Вместо того, чтобы повесить на елки декоративные елочные игрушки, часто для украшения деревьев используют красные ленты. Стеклянные или пластиковые украшения, напоминающие яблоки, которые во Франции традиционно вешали на рождественские елки, также используются для украшения деревьев. Маленький белый свечи также используются. Использование омела Считается, что это приносит удачу, и каждое домашнее хозяйство во Франции вешает омелу на двери на Рождество. Его хранят до Нового года, и есть поверье, что если вы его поцелуете в полночь, удача будет вам на пользу, и в наступающем году вы наполнитесь счастьем и благополучием.
Некоторые другие популярные украшения включают обувь вместо женские чулки, использование свечи очень популярны и обычно устанавливаются на столы во время рождественских обедов или устанавливаются на подоконниках. Многие французские семьи, особенно христианские, имеют вертеп. Они также называются яслями, они хранятся в гостиной и могут быть сложными или простыми, в зависимости от индивидуальных предпочтений.
Смотрите также
Примечания
- ^ Рождество во Франции: Le Père Noël - Санта-Клаус, France Diplomatie интернет сайт
- ^ «Ноэль Нувле - Французский Ноэль». www.hymnsandcarolsofchristmas.com. Получено 15 ноября 2017.
- ^ «Десять блюд, которые составляют французский рождественский застолье».
- ^ «Классические французские рождественские блюда и десерты». Литник.