Колексификация - Colexification

Колексификациявместе со связанным с ним глаголом объединяться, термины, используемые в семантика и лексический типология. Это относится к случаю, когда язык выражает разные значения, используя одно и то же слово.

Определение

Колексификация описывает случай, когда разные значения могут быть выражены одним и тем же словом (то есть «со-лексифицированным») в языке. Например, два смысла, которые в английском языке различаются как время и Погода объединены во французском языке, который использует le temps в обоих случаях.

Колексификация подразумевается как нейтральный описательный термин, позволяющий избежать различия между неопределенность, многозначность, и омонимия. Некоторые случаи колексификации распространены во всем мире (например, «Синий» = «зеленый» ); другие типичны для определенных языковых и культурных областей (например, «дерево» = «огонь» среди Папуас и Австралийские языки ).[1]

Примеры колексификации

ЯзыкФорма словасмысл 1смысл 2смысл 3
БаскскийHerri'поселок''люди''страна'
испанскийпуэбло'поселок''люди'
КаталонскийSentir'Чувствовать''слышать'
Французскийженщина'женщина''жена'
великий'большой'"Высокий (по размеру)""Взрослый (в возрасте)"
английскийдядя'брат матери'«Брат отца»"Муж тети"
рисовать"Тянуть, тянуть""Изобразить с линиями"
Криолгилим'ударить''убийство'
русскиймир мир'мир''Мир'
Китайскийтиан'небо''небеса''день'
Японскийки'дерево''дерево'
LSF'Привет''Благодарность'
LSF(знак)"(S.o.) добрый, милый""(S.th.) easy"

Использование в лингвистических исследованиях

«Говорят, что данный язык объединяет два функционально различных смысла, если и только если он может связывать их с одной и той же лексической формой».

Термин был придуман лингвистом Александр Франсуа в его Статья 2008 г. «Семантические карты и типология колексификации». Эта статья проиллюстрировала это понятие различными примерами, включая семантические области {ПРЯМОЙ }, { ВЫЗОВ }, { ДЫШАТЬ }. Последнее понятие лежит в основе сети колексификации, которая подтверждена на нескольких языках и объединяет такие смыслы, как «дыхание», «жизнь», «душа», «дух», «призрак» ...: Skr. आत्मन् Атман; Anc. Gk ψυχή, πνεῦμα; Лат. анимус, Spīritus; Араб. روح рух и т. д. Франсуа построил на этом примере, чтобы предложить метод построения лексических семантические карты.

Несколько исследований рассматривали концепцию колексификации, применяя ее к различным семантическим областям и различным языковым семьям.[2]

Колексификация также является объектом специальной базы данных, известной как CLiCS «База данных кросс-лингвистических колексификаций».[3] База данных, основанная на данных более чем 2400 языковых разновидностей мира, позволяет проверить типологическую частоту отдельных случаев колексификации,[4] и визуализировать семантические сети[5] на основе эмпирических данных из языков мира.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ См. Шаппер и другие. (2016).
  2. ^ См. Библиографию.
  3. ^ См. Список и другие. (2018) и Ржимский и другие. (2020).
  4. ^ Пример: пара колексификации «слышать» - «чувствовать».
  5. ^ Пример: подграф вокруг понятия {ХРАБРЫЙ }

Библиография

  • Франсуа, Александр (2008), «Семантические карты и типология колексификации: переплетение многозначных сетей в разных языках», в Ванхове, Мартина (ред.), От полисемии к семантическим изменениям: к типологии лексико-семантических ассоциаций, Исследования в серии сопутствующих языков, 106, Амстердам, Нью-Йорк: Бенджаминс, стр. 163–215..
  • Гаст, Фолькер и Мария Коптьевская-Тамм. 2018. Ареальный фактор в лексической типологии. В D. Olmen, T. Mortelmans и F. Brisard (ред.), Аспекты языковой вариативности, 43–82. Берлин: ДеГрюйтер.
  • Георгакопулос, Танасис, Даниэль А. Вернинг, Йорг Хартлиб, Томоки Китадзуми, Лидевий ван де Пейт, Аннетт Сандермейер и Гаэль Шантрен. 2016. Значение древних слов для слова «земля»: упражнение по визуализации совокупности на семантической карте. В Герде Грассхоффе и Майкле Мейере (редакторы), Пространство и знания. Специальный выпуск eTopoi. Журнал древних исследований 6. 418–452.
  • Джексон, Дж .; Watts, J .; Генри, Т .; Лист, Ж.-М .; Mucha, P .; Forkel, R .; Зеленые холмы.; Линдквист, К. (2019). «Семантика эмоций показывает как культурные различия, так и универсальную структуру». Наука. 366 (6472): 1517–1522. Bibcode:2019Научный ... 366.1517J. Дои:10.1126 / science.aaw8160. PMID  31857485. S2CID  209424412.
  • Ювонен, Пяйви и Мария Коптьевская-Тамм. 2016 г. Лексическая типология семантических сдвигов (Исследование когнитивной лингвистики 58). Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • Лист, Иоганн-Маттис; Гринхилл, Саймон; Андерсон, Кормак; Майер, Томас; Тресольди, Тьяго; Форкель, Роберт (2018). «CLiCS²: улучшенная база данных кросс-лингвистических колексификаций, собирающая лексические данные с помощью кросс-лингвистических форматов данных». Лингвистическая типология. 22 (2): 277–306. Дои:10.22425 / июл.2015.16.2.63.
  • Периклиев, Владимир. 2015. О колексификации базовой лексики. Журнал универсального языка 16 (2). 63–93. DOI: 10.22425 / июл.2015.16.2.63.
  • Рзымский, Ц .; Тресольди, Т .; Зеленые холмы.; Wu, M .; Schweikhard, N .; Коптьевская-Тамм, М .; Гаст, В .; Bodt, T .; Hantgan, A .; Kaiping, G .; Chang, S .; Lai, Y .; Морозова, Н .; Arjava, H .; Hübler, N .; Koile, E .; Pepper, S .; Proos, M .; Epps, B .; Blanco, I .; Hundt, C .; Монахов, С .; Пяных, К .; Рамеш, С .; Gray, R .; Forkel, R .; Лист, Ж.-М. (2020). «База данных кросс-лингвистических колексификаций, воспроизводимый анализ кросс-лингвистических многозначностей». Научные данные. 7 (13): 13. Bibcode:2020NatSD ... 7 ... 13R. Дои:10.1038 / с41597-019-0341-х. ЧВК  6957499. PMID  31932593.
  • Шаппер, Антуанетта, Лила Сан Роке и Рэйчел Хендери. 2016. Дерево, дрова и огонь на сахульских языках. В Пяйви Ювонен и Мария Коптьевская-Тамм (ред.), Лексическая типология семантических сдвигов. Берлин, Бостон: Де Грюйтер.
  • Урбан, Матиас. 2012 г. Анализируемость и семантические ассоциации в ссылочных выражениях. Докторская диссертация Лейденского университета.

внешняя ссылка

  • CLiCS «База данных кросс-лингвистических колексификаций».