Кооперативный словарь рейнландского разговорного языка - Cooperative Dictionary of the Rhinelandic Colloquial Language
В Кооперативный словарь рейнландского разговорного языка, (Mitmachwörterbuch der rheinischen Umgangssprache) - это веб-сайт, который как документирует, так и собирает данные о текущем разнообразии Немецкий использовал в просторечии в Рейнская область - где проживает около 15 миллионов говорящих.
Он управляется Landschaftsverband Rheinland (LVR), государственный орган муниципального самоуправления Рейнланд на западе от Северный Рейн-Вестфалия в западных Германия под эгидой Бюро исследований и документации Рейнской области (Amt für rheinische Landeskunde ); и является первым в своем роде, заменяющим интервью с отдельными докладчиками или анкетирование интерактивным веб-приложением, почти анонимно собирающим научные данные о современном языке.
Проект начал интерактивный Всемирная паутина сайт ближе к концу февраля 2007 г.
Интернет сайт
На веб-сайте кооперативного словаря есть несколько страниц, описывающих, что это такое, как им пользоваться и т. Д. В нем есть серия статей «Лучшее слово месяца», которая добавляется каждые шесть или семь недель. Его основные направления:
- Читать (Немецкий: Lesen) - позволяет читать словарь почти как печатную копию. Макет страницы напоминает печать. Ключевые слова отсортированы по алфавиту. Связанные слова появляются под соответствующими ключевыми словечками. Каждая начальная буква начинается с другой страницы, при этом только размер страницы намного превышает нормальную длину листа.
- Страница (Немецкий: Blättern) - Функция разбиения по страницам позволяет получить доступ к отдельным словам через набор списков ключевых слов, каждый из которых охватывает часть алфавита. Ключевые слова ссылаются на отдельные страницы по словам в формате, который также представляет функция поиска.
- Поиск (Немецкий: Suchen) - Существует простая и немного более сложная форма поиска, поддерживающая ограниченную нечеткость и подстановочные знаки. Обычно они содержат два списка слов со ссылками на страницы по отдельным словам. В одном списке есть только ключевые слова, другие вхождения в примеры предложений представлены произвольными словечками. Любая такая словесная страница представляет данные, уже собранные и отредактированные для этого слова и, как правило, связанных слов, а также примеры предложений, демонстрирующих его использование в повседневной разговорной речи. После этого появляется форма, в которой пользователи могут оставлять дополнительные комментарии. Отправленные комментарии сразу появляются на странице, они видны всем. Редакторы время от времени добавляют комментарии в текстовые статьи и удаляют уже готовые комментарии.
- Делать вклад (Немецкий: Митмачен) - Пропущенные слова, выражения или фразовые конструкции, а также любую информацию можно ввести в онлайн-форму здесь. Вместе с адресом электронной почты отправителя (необязательно) и городом, городом или регионом (необязательно) все отправляется на электронное письмо коллективу редакторов. Материалы обычно включаются в словарь в течение нескольких недель.
Участников просят представить слова, и образец фразы. При желании они также должны указать свой региональный фон, например город или деревня, в которой они живут, или регион, в котором используется слово или выражение. Они не обязаны делать это, но они могут ввести свои имена для публикации и адреса электронной почты, которые всегда остаются конфиденциальными и не публикуются. Нет входа в систему и нет проверки личности. Ложные подражания, как правило, возможны, но бессмысленны. Список участников, согласившихся на то, чтобы их имена были упомянуты, увеличился с нуля до 600 в первом полугодии после того, как веб-сайт был в сети. Представленные материалы могут быть включены в словарь редакторами, которые читают, фильтруют и обрабатывают их, от нескольких дней до недель, а иногда и месяцев.
Несмотря на то, что совместный словарь концептуально основан на вкладе волонтеров, это не обычное дело. Веб 2.0 это тип веб-сайта, так как существует совет редакторов, собирающих и обобщающих вклады и редактирующих их, прежде чем они будут опубликованы. Проект в чем-то похож на самый популярный немецкий Duden редакторы, наблюдающие и наблюдающие за использованием письменных Стандартный немецкий, сообщая о своих выводах в виде печатного словаря. Совместный словарь фокусируется только на разговорной речи и на гораздо меньшем регионе, поэтому вместо новых книг, журналов и газет они оценивают добровольные заявления носителей о повседневном использовании разговорного языка.
Предмет исследования и методы оценки
Предмет исследования и документации - разговорный разговорная речь, просторечие из Рейнланд ».
Определение Рейнланд таким образом включает Нижний Рейн Германии, Рурская область, то Bergisches Land, так называемой Центральный Рейнланд вокруг больших городов Аахен, Бонн, Кёльн, Дюссельдорф, тем более сельский Эйфель и Hunsrück регионы, плюс несколько небольших полос по краям. Это примерно совпадает с северной и центральной частью бывшего Рейнская провинция бывшего Прусский царствовать. Его северные районы охвачены более современным термином: Район Маас-Рейн.
Период, термин разговорная речь, просторечие явно не означает множество местные языки, которые в Германии принято называть «диалектами», даже если они по-прежнему доминируют в повседневном общении здесь и там. Это скорее означает общий региональный разговорный язык, также называемый Региолект, который совсем недавно развился как своего рода такса охватывая старые местные языки. На него более или менее влияют так называемые диалекты, но сам по себе вариант Стандартный немецкий или же Верхненемецкий, который включает в себя несколько мягких, глобализированных и унифицированных локализмов. У него есть субрегиональные вариации, но они меньше и почти всегда понимаются повсеместно, в отличие от местных языков, которые гораздо более разнообразны и чаще всего в значительной степени взаимно непонятны, когда географически несколько удалены.
Носители Regiolect очень часто не осознают, что их разговорный язык и его использование значительно отличаются от стандартного немецкого языка. Только часть жителей Рейнской области сознательно отражает эти различия. Взносы показывают, что, вероятно, эта относительно небольшая группа имеет тенденцию вносить материалы в проект Cooperative Dictionary. Это может вызвать вопросы о методической строгости проекта. Точно так же документирование устная речь в настоящее время только письменное свидетельство Созданный людьми, не имеющими образования в этой области, с использованием недокументированной нестандартной системы письма, вызывает вопросы. Используемый в настоящее время стиль письма не очень подходит для документирования большинства этих отклонений от стандартного немецкого языка в сфере акцент и просодия в целом, например просодия типа А, мелодия речи, фонетическая интонация, слово ударение, ритм, тональный или же расставить акценты или же тональная интонация, тембр и вокал цвета и так далее.
Орфография в основном оставляется на усмотрение авторов. Редакторы в лучшем случае лишь слегка унифицируют написание примеров предложений. Таким образом, орфография отражает как индивидуальные предпочтения, так и в некоторой степени региональную дифференциацию речи и интонации. Также лингвистические регистры может показать этот путь.
В настоящее время в Кооперативном словаре звукозаписи не используются.
Научное обоснование
В своей прошлой научной работе лингвистическая секция ALR, сначала под руководством доктора Х. Фриц Лангензипен, позже под руководством Dr. Георг Корнелиссен, первоначально в основном исследовали местные языки, которые в совокупности называются "диалекты "в Германии. С 1970-х годов они уделяют дополнительное внимание наддиалектному региональное языковое разнообразие и разговорная речь, просторечие Рейнской области. Эти после Вторая Мировая Война, постепенно начал заменять старые местные языки (диалекты) на больших территориях, вызывая заметный сдвиг в повседневной разговорной речи. Чтобы исследовать и задокументировать разговорный язык Рейнской области в различных публикациях, на протяжении многих лет проводились регулярные опросы, всегда запрашивать как конкретную, так и более общую лингвистическую информацию об использовании языка у большого числа добровольцев с помощью предварительно составленных анкет, фокусирующихся на различных типах информации. Таким образом, среди многих других задач можно было нарисовать и опубликовать новые карты использования слов, а также стабильность и движение нескольких изоглоссы можно было показать. Частично результаты исследования были опубликованы и на сайте ARLs.
«Кооперативный словарь» - это первая попытка заменить или дополнить такие научные опросы большого числа добровольцев постоянным мониторингом и наблюдением за лингвистическими данными. Производители надеются увеличить количество людей в своем зонде, и в то же время, поскольку данные собираются в электронном виде с самого начала, уменьшить трудозатраты и ручную работу, необходимую для ввода данных и, частично, анализа, по сравнению с предыдущим, преимущественно бумажная работа.
Нет никаких опубликованных указаний относительно качества данных, собранных анонимно через Интернет. Редактор Dr. Питер Хоннен указывает, что прошлые наблюдения вики предназначен для сбора информации определенного типа, например Википедия, и Викисловарь отчасти помогли в разработке Совместного словаря рейнландского разговорного языка, доказав, что полезные данные могут быть совместно собраны в Интернете. Получение публикаций отдела лингвистики Amt für Rheinische Landeskunde в сети и растущее число жителей Рейнской области, участвующих в опросах, отправляющих свои анкеты по электронной почте, помогли поддержать онлайн-проект.
внешняя ссылка
- Введение в кооперативный словарь (на немецком)
- Слова в алфавитном порядке
- Веб-сайт «Языковой секции» ARL (на немецком)