Курс общего языкознания - Course in General Linguistics

Курс общего языкознания
Cours de linguistique générale.jpg
редакторЧарльз Балли
Альберт Сешайе
АвторФердинанд де Соссюр
Оригинальное названиеCours de linguistique générale
ЯзыкФранцузский
ПредметЛингвистика
Опубликовано1916
Тип СМИРаспечатать

Курс общего языкознания (Французский: Cours de linguistique générale) - это книга, составленная Чарльз Балли и Альберт Сешайе из заметок к лекциям, прочитанным Фердинанд де Соссюр на Женевский университет между 1906 и 1911 годами. Он был опубликован в 1916 году, после смерти Соссюра, и обычно считается отправной точкой структурная лингвистика, подход к лингвистике, который процветал в Европе и Соединенных Штатах в первой половине 20 века. Один из переводчиков Соссюра, Рой Харрис, резюмировал вклад Соссюра в лингвистику и изучение языка следующим образом:

Язык больше не считается второстепенным в нашем понимании мира, в котором мы живем, но центральным в нем. Слова - это не просто голосовые ярлыки или коммуникативные дополнения, наложенные на уже заданный порядок вещей. Они являются коллективными продуктами социального взаимодействия, важными инструментами, с помощью которых люди создают и артикулируют свой мир. Этот типичный для двадцатого века взгляд на язык оказал глубокое влияние на развитие всего диапазона гуманитарных наук. Это особенно заметно в лингвистика, философия, психология, социология и антропология ".[1]

Хотя Соссюр особенно интересовался историческая лингвистика, то Курс разрабатывает теорию семиотика это более широко применимо. Рукопись, содержащая оригинальные записи Соссюра, была найдена в 1996 году и позже опубликована как Письма по общей лингвистике.

Семиология: язык, язык, и условно-досрочное освобождение

Соссюр различает «язык (язык) "и" речь (язык) ". Язык - четко определенный однородный объект в разнородной массе речевых фактов. Речь многогранна и неоднородна: она принадлежит как личности, так и обществу. Язык - замкнутое целое и принцип классификации: он социальный. Язык не целостен ни в одном говорящем: это продукт, который ассимилируется говорящими. Он существует только внутри коллектива. Язык - это "система приметы которые выражают идеи ".

Чтобы объяснить, как происходит социальная кристаллизация языка, Соссюр предлагает понятие «индивидуальной речи (условно-досрочное освобождение) ". Говорят умышленно и намеренно.

Хотя индивидуальная речь неоднородный, то есть состоящий из несвязанных или различных частей или элементов, язык однородный - система знаков, составленная из союза значений и «звуковых образов», в которой обе части психологический. Следовательно, как речь (язык) носит систематический характер, именно на этом сосредоточен Соссюр, поскольку он позволяет проводить расследования методология это «научное» в смысле систематического исследования.

Начиная с греческого слова полугодие что означает "знак", Соссюр предлагает новую науку о "семиология ":" наука, изучающая жизнь знаков внутри общество ".

Знак

В центре исследования Соссюра находится языковая единица или знак.

В знак (подписать) описывается как «двойная сущность», состоящая из означающего или звукового паттерна (называемого Соссюром «сигналом») и означаемого или концепта (называемого Соссюром «сигнификацией»). Звуковой паттерн - это психологический, нет материальное понятие, принадлежащее системе. Оба компонента языкового знака неразделимы. Один из способов понять это - подумать о них как о двух сторонах листа бумаги - одна сторона просто не может существовать без другой.

Однако отношения между означающим и означаемым не так просты. Соссюр непреклонен в том, что язык нельзя рассматривать как совокупность имен для совокупности объектов (поскольку в концепции Адам назвал животных, например). Согласно Соссюру, язык - это не номенклатура. В самом деле, основная идея мысли Соссюра заключается в том, что обозначение, ссылка на объекты в некоторых вселенная дискурса, опосредуется системно-внутренними отношениями различия.

Произвол

Для Соссюра нет существенной или естественной причины, по которой определенное означающее должно быть прикреплено к определенному означаемому. Соссюр называет это «произволом знака» (L'arbitraire du Signe).

Рис.2 - Произвол

Нет двух людей с одинаковым понятием «дерево», поскольку нет двух людей с одинаковым опытом или психологией. Однако мы можем передавать «дерево» по той же причине, по которой мы можем общаться вообще: потому что мы согласились использовать его согласованным образом. Если бы мы согласились использовать вместо слова «лошадь» слово и звук, то с таким же эффектом ее назвали бы «лошадь». Поскольку все, что важно, - это согласие и последовательность, связь произвольная.

В подтверждение произвольной природы знака Соссюр утверждает, что если бы слова обозначали ранее существовавшие универсальные концепции, они имели бы точные эквиваленты по значению от одного языка к другому, а это не так. Языки сложным образом отражают общий опыт и могут рисовать очень разные картины мира друг от друга. Чтобы объяснить это, Соссюр использует слово bœuf В качестве примера. По его словам, в английском языке для обозначения животного и мясного продукта используются разные слова: Бык и говядина. На французском, bœuf используется для обозначения обоих концепций. По мнению Соссюра, конкретные слова рождаются из потребностей конкретного общества, а не из необходимости маркировать ранее существовавший набор понятий. Но на самом деле картина еще более сложна из-за интегрального понятия `` относительная мотивация ''. Относительная мотивация относится к композиционность языковой системы, по образцу непосредственный составной элемент анализ. Это значит, что на уровне язык, иерархически вложенные означающие имеют относительно определенные означаемые. Очевидный пример - английская система счисления: то есть, хотя 20 и два может быть произвольным представлением числового понятия, двадцать два, двадцать три и т.д. ограничены этими более произвольными значениями. Время глаголов представляет собой еще один очевидный пример: значение «кинул» относительно мотивировано значениями «кик-» и «-ед». Но, проще всего, это отражает понимание того, что значение синтагмы - предложения системного уровня - является функцией значения знаков, встречающихся в нем. По этой причине Леонард Блумфилд называется лексикон совокупность фундаментальных нарушений языка. (Обратите внимание на то, насколько "значимость" бессмыслица стихотворение связано с такого рода композиционными отношениями!)

Еще одна проблема звукоподражание. Соссюр признал, что его оппоненты могут утверждать, что звукоподражание имеет прямую связь между словом и значением, означающим и означаемым. Однако Соссюр утверждает, что при ближайшем рассмотрении этимологический На самом деле звукоподражательные слова могут быть немотивированными (не имеющими общего сходства), частично происходящими из не звукоподражательного происхождения. В качестве примера он использует французские и английские звукоподражательные слова для обозначения собачьего лая, то есть уауа и Лук вау.

Наконец, Соссюр считает междометия и отклоняет это препятствие почти тем же аргументом, то есть связь знак / означающее менее естественна, чем кажется изначально. Он предлагает читателям обратить внимание на контраст в междометиях боли во французском (ай) и английский (ой).

Ценить

Ценность знака определяется всеми остальными знаками в язык.

Рис.3 - Значение

Соссюр понял, что, если лингвистика станет настоящей наукой, язык не может быть простой номенклатурой; иначе это было бы не более чем модная версия лексикология, построение списков определений слов. Таким образом, он утверждал, что знак в конечном итоге определяется другими знаками в системе, которые определяют его значение и возможный диапазон использования, а не его внутренним звуковым образцом и концепцией. Овца, например, имеет то же значение, что и французское слово мутон, но не то же значение, для мутон также может означать баранину, в то время как овца не может, потому что он был ограничен баранина.

Таким образом, язык - это система взаимозависимых сущностей. Но он не только ограничивает диапазон использования знака, для чего это необходимо, потому что изолированный знак может быть использован абсолютно для чего угодно или ничего, не отличаясь сначала от другого знака, но это также то, что делает возможным значение. Набор синонимов редутер ("бояться"), Craindre («бояться»), и Avoir Peur («бояться»), например, имеют свое особое значение до тех пор, пока они существуют в отличие друг от друга. Но если два термина исчезнут, тогда оставшийся знак возьмет на себя их роли, станет более расплывчатым, менее четким и потеряет свое «лишнее что-то», свое дополнительное значение, потому что ему не от чего его отличить.

Это важный факт, который необходимо осознать по двум причинам: (A) он позволяет Соссюру утверждать, что знаки не могут существовать изолированно, но зависят от системы, из которой они должны быть выведены при анализе, а не от самой системы, которая создается. от единичных знаков; и (B) он мог обнаруживать грамматические факты через синтагматический и парадигматический анализы.

Синтагматические и парадигматические отношения

Таким образом, язык действует через отношения различия, в которых знаки противопоставляются друг другу. Соссюр утверждал, что существует только два типа отношений: синтагматические и парадигматические. Последний является ассоциативным и объединяет знаки вместе в сознании, создавая наборы: сидел, мат, Кот, летучая мышь, например, или мысль, считать, мышление, мыслитель. Наборы всегда предполагают сходство, но различие является обязательным условием, иначе ни один из элементов не будет отличаться друг от друга: это приведет к тому, что будет один элемент, который не может составлять набор сам по себе.

Эти две формы отношений открывают лингвистику до фонология, морфология, синтаксис и семантика. Возьмем, к примеру, морфологию. Знаки Кот и кошки связаны в уме, производя абстрактную парадигму словоформ Кот. Сравнивая это с другими парадигмами словоформ, мы можем отметить, что в английском языке множественное число часто состоит не более чем из добавления s до конца слова. Точно так же в синтаксисе через парадигматический и синтагматический анализ мы можем обнаружить грамматические правила построения предложений: значение je dois («Я должен») и dois je? («Должен ли я?») Полностью отличаться просто из-за порядка слов, что позволяет нам заметить, что, чтобы задать вопрос по-французски, вам нужно только изменить порядок слов. Третья оценка языка проистекает из его общественного договора или его общепринятого использования в культуре в качестве инструмента между двумя людьми.

Поскольку синтагмы могут принадлежать речи, лингвист должен определить, как часто они используются, прежде чем он сможет убедиться, что они принадлежат языку.

Синхронная и диахроническая оси

Чтобы рассмотреть язык синхронно состоит в том, чтобы изучить его «как целостную систему в данный момент времени», перспектива, которую он называет AB ось. Напротив, диахронический анализ рассматривает язык «в его историческом развитии» ( CD ось). Соссюр утверждает, что мы должны заботиться не только о CD оси, которая была в центре внимания в его дни, но также и с AB ось, потому что, по его словам, язык - это «система чистых ценностей, которые не определяются ничем, кроме сиюминутного расположения ее терминов».

Чтобы проиллюстрировать это, Соссюр использует шахматы метафора. Мы могли изучать игру диахронно (как правила меняются во времени) или синхронно (реальные правила). Соссюр отмечает, что человеку, присоединяющемуся к аудитории уже идущей игры, требуется не больше информации, чем текущее расположение фигур на доске и кто следующий игрок. Не было бы никакой дополнительной пользы в том, чтобы знать, как эти части были расположены таким образом.

Географическая лингвистика

Часть Курс общего языкознания включает идеи Соссюра относительно географической ветви лингвистики.[2]

Согласно Соссюру, географическое изучение языков касается внешней, а не внутренней лингвистики. Географическая лингвистика, объясняет Соссюр, занимается прежде всего изучением языкового разнообразия в разных странах, которое бывает двух видов: разнообразие отношений, которое применяется к языкам, которые считаются родственными; и абсолютное разнообразие, и в этом случае не существует очевидной связи между сравниваемыми языками. Каждый тип разнообразия представляет собой уникальную проблему, и к каждой можно подойти разными способами.

Например, изучение индоевропейских языков и китайского (которые не связаны между собой) выигрывает от сравнения, цель которого состоит в выяснении определенных постоянных факторов, лежащих в основе становления и развития любого языка. Другой вид вариации, разнообразие отношений, представляет бесконечные возможности для сравнений, благодаря которым становится ясно, что диалекты и языки различаются только в терминах градиента. Из двух форм разнообразия Соссюр считает, что разнообразие взаимоотношений является более полезным с точки зрения определения основной причины географического разнообразия.

В то время как идеальная форма географического разнообразия, согласно Соссюру, была бы прямым соответствием разных языков разным регионам, утверждаемая реальность такова, что вторичные факторы должны рассматриваться в тандеме с географическим разделением различных культур.

Для Соссюра главным катализатором языкового разнообразия является время, а не расстояние. Чтобы проиллюстрировать свой аргумент, Соссюр рассматривает гипотетическую популяцию колонистов, которые перемещаются с одного острова на другой. Изначально нет никакой разницы между языком, на котором говорят колонисты на новом острове, и языком их родной страны, несмотря на очевидную географическую разобщенность. Таким образом, Соссюр устанавливает, что изучение географического разнообразия обязательно сосредоточено на влиянии времени на языковое развитие. Взяв за свою модель сообщество моноглотов (то есть сообщество, говорящее только на одном языке), Соссюр обрисовывает в общих чертах способ, которым язык может развиваться и постепенно подвергаться подразделению на отдельные диалекты.

Модель дифференциации Соссюра имеет 2 основных принципа: (1) языковая эволюция происходит через последовательные изменения, вносимые в конкретные языковые элементы; и (2) каждое из этих изменений относится к определенной области, на которую они влияют полностью или частично.

Из этих принципов следует, что диалекты не имеют естественных границ, поскольку в любой географической точке определенный язык претерпевает некоторые изменения. В лучшем случае они определяются «волнами инноваций», другими словами, областями, в которых некоторые наборы инноваций сходятся и пересекаются.

Концепция «волны» является неотъемлемой частью модели географической лингвистики Соссюра - она ​​описывает градиентный характер развития диалектов. Лингвистические волны, согласно Соссюру, находятся под влиянием двух противоположных сил: ограниченности, которая является основной тенденцией населения сохранять свои языковые традиции; и общение, при котором общение между людьми из разных сфер жизни требует межъязыкового компромисса и стандартизации. Общение может предотвратить диалектическую фрагментацию путем подавления языковых новшеств; он также может распространять инновации на территории, охватывая различные группы населения. В любом случае, конечный эффект общения - это унификация языков. Соссюр отмечает, что не существует препятствий для полового акта там, где происходят только постепенные языковые переходы.

Обрисовав в общих чертах эту моноглотную модель лингвистического разнообразия, которая показывает, что языки в любой одной области претерпевают постоянные и неоднородные изменения, Соссюр обращается к языкам, развивающимся в двух отдельных областях.

В случае сегрегированного развития Соссюр проводит различие между случаями контакта и случаями изоляции. В последнем случае изначально могут существовать общие черты, но любые новые разработанные функции не будут распространяться между двумя языками. Тем не менее дифференциация будет продолжаться в каждой области, что приведет к формированию различных языковых ветвей внутри конкретной семьи.

Отношения, характеризующие соприкасающиеся языки, резко контрастируют с отношениями языков по отдельности. Здесь общие черты и различия постоянно передаются друг другу - таким образом, даже те языки, которые не являются частью одной семьи, смогут развиваться. общие черты.

Критика

Редакции

Было два перевода на английский, один Уэйд Баскин (1959), и один автор Рой Харрис (1983).

  • Соссюр, Фердинанд де. Курс общего языкознания. Ред. Чарльз Балли и Альберт Сешайе. Пер. Уэйд Баскин, впоследствии отредактированный Perry Meisel & Haun Saussy. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2011.
    • Оригинал: Курс общего языкознания. Ред. Чарльз Балли и Альберт Сешайе. Пер. Уэйд Баскин. Нью-Йорк: Философское общество, 1959 (перепечатка Нью-Йорк: Макгроу-Хилл, 1966)
  • Соссюр, Фердинанд де. Курс общего языкознания. Ред. Чарльз Балли и Альберт Сешайе. Пер. Рой Харрис. Ла Саль, Иллинойс: Открытый суд. 1983 г. ISBN  0-8126-9023-0

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Харрис, Рой. 1988 г. Язык, Соссюр и Витгенштейн. Рутледж. п. ix.
  2. ^ Этот раздел статьи ссылается на перевод книги Роя Харриса.

Библиография

  • Букет, Саймон и Рудольф Энглер, ред. Письма по общей лингвистике. Пер. Кэрол Сандерс и Мэтью Пирес. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2006.
  • Каллер, Джонатан. Литературная теория: очень краткое введение. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000. ISBN  0-19-285383-X.
  • Каллер, Джонатан. Фердинанд де Соссюр, перераб. изд. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1991 (1-е изд. Saussure, Лондон: Фонтана, 1976). ISBN  0-00-633743-0.
  • Иглтон, Терри. Литературная теория: введение. Молден, Массачусетс: Блэквелл, 1999. ISBN  0-631-20188-2.
  • Годель, Роберт. Les sources manuscrites du Cours de linguistique générale de F. de Saussure. Женева: Дро, 1957.
  • Харрис, Рой. Чтение Соссюра: критический комментарий к Cours de linguistique générale. Ла Саль, Иллинойс: Открытый суд. 1987 г. ISBN  0-8126-9049-4
  • де Мауро, Туллио, пер. Corso di linguistica generale. Бари: Laterza, 1967.
  • де Соссюр, Фердинанд. «Кур», в Литературная теория: антология. Ред. Майкл Райан и Джули Ривкин. Молден, Массачусетс: Блэквелл, 2001. ISBN  1-4051-0696-4.