Дитер Кунц - Dieter Cunz

Дитер Кунц
Родившийся(1910-08-04)4 августа 1910 г.
Умер17 февраля 1969 г.(1969-02-17) (58 лет)
Место отдыхаКладбище Ореховой рощи, Уортингтон, Огайо
НациональностьНемецкий, США
Род занятийПрофессор немецкого языка
Активные годы1939–1969
Известная работа
Немцы Мэриленда: История (1948)
Партнер (ы)Оскар Зейдлин
НаградыОфицерский крест из Федеральная Республика Германии (1959)
Премия Альфреда Дж. Райта Государственный университет Огайо (1964)
Внешний образ
значок изображения Портретное фото Дитера Кунца, ок. 1965 г.

Дитер Кунц (4 августа 1910 - 17 февраля 1969) был эмигрантом из нацистская Германия сначала в Швейцарию, а затем в США, где преподавал немецкий язык и литературу в качестве профессора в Университет Мэриленда с 1939 по 1957 г. и в Государственный университет Огайо с 1957 года до своей смерти в 1969 году. Он является автором ряда художественных и документальных произведений.

Молодежь в Германии

Кунц родился у Хедвиг (урожденная Зильберсипе) и Пола Кунца в отдаленных HöchstenbachВестервальд ). В 1917 году семья переехала в г. Schierstein, рядом с Висбаден, где он посещал гуманитарную гимназия с 1920 по 1929 год. В молодости он враждовал со своим отцом, Евангелическо-лютеранский пастор, который восхищался Адольф Гитлер и поднял флаг свастики в своей церкви задолго до нацистского переворота в 1933 году.[1] Он начал свое странствующее обучение в университете в Мюнхен за один семестр в 1929 году до перевода в Лейпциг, где он проучился на три семестра и изучал политическую и дипломатическую историю, историю религии и немецкую литературу, посещая курсы, преподаваемые Эрих Бранденбург, Ганс Дриш, Теодор Литт, Х.А. Корфф и Георг Витковски. Затем учился в Кенигсбергский университет весной 1931 г. (где он услышал историка Ганс Ротфельс ) перед окончательным переходом к Франкфуртский университет. Осенью 1931 года он встретил двух евреев-геев, изучающих немецкую литературу. Ричард Плаут и Оскар Копловиц, а Копловиц стал его спутником жизни. В последние годы Веймарская республика, Кунц, Копловиц и Плаут сочувствовали левой студенческой политической группе, которая все больше вынуждена была обороняться из-за растущего Лига нацистских студентов.

Жизнь в Швейцарии

Вскоре после прихода Гитлера к власти в 1933 году Копловиц и Плаут покинули Германию и поступили в Базельский университет, Швейцария. Кунц решил остаться во Франкфурте, чтобы получить докторскую степень. диссертация на Иоганн Казимир Зиммернский,[2] стойкий кальвинист, который был лидером наемных войск в религиозных войнах шестнадцатого века, включая Голландское восстание. Директором его диссертации был Вальтер Платжофф (1881–1969), стойкий нацист, который возглавил весь университет с 1934 по 1945 год. После получения докторской степени. в 1934 году Кунц переехал из Франкфурта в Königshütte, где жили родители Копловица, а затем в 1935 году переехал в Швейцарию, чтобы присоединиться к Копловцу, получившему докторскую степень. в немецкой литературе в 1936 году. Вскоре они переехали из Базель к Лозанна. В затруднительном финансовом положении и будучи не в состоянии искать работу по условиям своих швейцарских студенческих виз, Копловиц и Плаут полагались на писательство под псевдонимами в качестве основного источника дохода. Плаут принял псевдоним «Растение», а Копловиц использовал псевдоним Зейдлин. Кроме того, под коллективом псевдоним Стефан Брокхофф, они написали в соавторстве с Кунцем три детективные романы которые были опубликованы в нацистской Германии.[3] Потому что он вступил в Ассоциацию нацистских писателей (Reichsschrifttumskammer [де ]) в 1934 году Кунц смог использовать собственное имя, когда опубликовал в Германии исследование европейской конституционной истории, Europäische Verfassungsgeschichte der Neuzeit (1936).[4] Через год последовала монография о швейцарском реформаторе. Ульрих Цвингли, издано в Швейцарии.[5] Его Um uns herum. Märchen aus dem Alltag также появился в Швейцарии в 1938 году.[6] В то время как швейцарские власти терпимо относились к Кунцу и он имел право работать журналистом-фрилансером, Плаут и Копловиц обнаружили, что оставаться в Швейцарии после истечения срока их студенческой визы после завершения их докторской степени становится все труднее.

Карьера в США

В 1938 году Кунц, Копловиц и Плаут эмигрировали в США, где через год их пути разошлись. В то время как Плаут, официально сменивший имя на Плант, остался в Нью-Йорке, Копловиц, сменивший имя на Зайдлин, переехал в Массачусетс в 1939 году, чтобы занять должность преподавателя в Смит-колледж. Кунц, прибывший в Нью-Йорк в августе 1938 года, переехал в Мэриленд в октябре 1939 года при финансовой поддержке Фонда Фердинанда Мейера для проведения исторического исследования немецко-американцев, поселившихся в штате Мэриленд, опубликованного в 1940 году.[7] предшественник его магистерского Немцы Мэриленда: История (1948).[8] Его исследование немцев Мэриленда было также поддержано Оберлендер трастом Карл Шурц Мемориальный фонд. Кунц был одним из первых специалистов по германо-американским исследованиям и написал множество статей о немецких иммигрантах в период между колониальным периодом и гражданской войной, например, о исследователе Иоганн Ледерер и радикальный аболиционист Карл Фоллен.[9]

В 1939 году Кунц был исключен из Ассоциации нацистских писателей и назначен преподавателем в Университет Мэриленда, Колледж-Парк, где он стал доцентом в 1942 году. В 1944 году он был натурализован как гражданин США. В 1947 году он был назначен доцентом, а в 1949 году - профессором, и он работал заведующим кафедрой Германии. В дополнение к преподаванию языковых и литературных курсов, он провел исторический обзор под названием «От Арминия до Аденауэра: курс немецкой цивилизации».[10]

В 1957 году Кунц принял предложение возглавить немецкий департамент в Государственный университет Огайо после отъезда Бернхард Блюм за Гарвардский университет. Здесь он присоединился к своему партнеру Зейдлину, который преподавал в штате Огайо с 1946 года, и они заключили контракт на строительство дома в пригороде. Worthington. Немецкий департамент штата Огайо вырос в течение двенадцати лет председательства Кунца, хотя и в значительной степени в ответ на национальные демографические и политические тенденции ( бэби-бумер волна в паре с Закон об образовании в области национальной обороны ), но также отчасти благодаря административной проницательности Кунца. Он ожидал, что все коллеги по отделу, в том числе специалисты по литературе, такие как Зейдлин, возьмут на себя изрядную долю «служебных» курсов, то есть обучения языку. С Кертисом К. Д. Вейлом (1903–1957) из Вашингтонский университет, Кунц в соавторстве Немецкий для начинающих (1958), учебник, получивший широкое распространение в США.[11] Он вышел за рамки традиционного "грамматика-перевод "подход к большему коммуникативный аудио-языковой метод и использовали записи языковых лабораторий. Второе издание (1965 г.) было написано в соавторстве с его младшим коллегой Ульрихом А. Гренке (1924–2013), скандинавским лингвистом. Кунц отредактировал сокращенную версию Рикарда Хух с Der letzte Sommer, "роман в письмах, написанных во время борьбы русских анархистов против царского режима", для использования в обучении немецкому языку.[12] Он также редактировал Генрих Юнг-Стиллинг автобиография (1777–78), канонический предшественник Bildungsroman и классический документ немецкого Пиетизм.[13] К жанру юношеской читательской литературы принадлежит его Они приехали из Германии: истории известных американцев немецкого происхождения, опубликовано в 1966 году.[14]

Кунц и Зейдлин наслаждались летними каникулами в компании Ричарда Плант в Маномет, Массачусетс и Мальниц, Австрия. Плант так описал Кунца:

Дитер пробудил доверие практически у всех. Он излучал непреодолимое дружелюбие и умел не только избегать споров, но и разрешать их - прирожденный посредник и рефери. Он умел покорять людей, и люди верили ему, когда после тщательного обдумывания он предлагал простое решение, которое никто бы никогда не придумал. Когда он сказал, что что-то сделает, никто не сомневался, что он действительно это сделает. На встречах и конференциях он ломал лед, создавал атмосферу коллегиальности, согласия, даже конфиденциальности. Позже его назвали «первоклассным специалистом по связям с общественностью». Но этот ярлык не совсем правильный, потому что связи с общественностью - это то, чему можно научиться. Но Дитеру даже не пришлось прилагать усилий - он был прирожденным доверенным лицом и, если использовать термин, который можно встретить в старых книгах, совершенно бесхитростным.[15]

В 1959 г. награжден Офицерский крест Федеративной Республикой Германия «в знак признания его усилий по обучению немецкому языку в Соединенных Штатах и ​​его научного вклада в области истории немецко-американской иммиграции».[16] В 1961 году студенческий совет колледжа искусств Университета штата Огайо наградил его своей премией за хорошее преподавание, а в 1964 году он получил премию Альфреда Дж. Райта за «самоотверженное служение студенческой деятельности и студенческим организациям». в этих терминах в конце декабря 1968 года, всего за несколько недель до его смерти:

Я скептически настроен по своей природе; . . . Я вечный сурпус - цветы вянут, когда я вхожу в комнату, и молоко человеческой доброты свертывается. . . . Другие, кто меня знает, скажут: «Старый скряга вроде тебя позаботится о том, чтобы весь дух Рождества был полностью уничтожен. Ты будешь держать нас в курсе, что трудностей больше, чем решений».[17]

Cunz Hall

Кунц в последние годы своей жизни терял здоровье, страдал от высокое кровяное давление и порок сердечного клапана. Несмотря на это, его смерть после острое сердечно-сосудистое заболевание 17 февраля 1969 года, когда ему было 58 лет, это было неожиданно и погрузило Зейдлина в депрессия. В знак чести Университет штата Огайо в 1969 году назвал в его честь новое здание для иностранных языков и литератур (Зал языков Дитера Кунца, 1841 Милликин-роуд, Колумбус, Огайо).[18] После смерти Зайдлина в 1984 году его останки были захоронены вместе с останками Кунца на кладбище Уолнат-Гроув в Уортингтоне.

Рекомендации

  1. ^ Андреас Стернвайлер, Франкфурт, Базель, Нью-Йорк: Ричард Плант, Schwules Museum, Lebensgeschichten 3 (Берлин: Роза Винкель, 1996), стр. 38.
  2. ^ Опубликовано как: Дитер Кунц, Die Regentschaft des Pfalzgrafen Иоганн Казимир ин дер Курпфальц, 1583–1592 (Лимбург-ан-дер-Лан: Limburger Vereinsdruckerei, 1934).
  3. ^ Детективные романы в соавторстве Schuss auf die Bühne (Лейпциг: Goldmann, 1935), Musik im Totengässlein (Лейпциг: Goldmann, 1936) и Drei Kioske am See (Лейпциг: Goldmann, 1937). Кроме того, в послевоенной Германии появился четвертый роман Стефана Брокхоффа: Begegnung в Церматте (Мюнхен: Goldmann, 1955). Краткое изложение сюжета этих романов на немецком языке, отрывок из книги Пола Отта, Mord im Alpenglühen. Der Schweizer Kriminalroman - Geschichte und Gegenwart (Вупперталь: Nordpark, 2005), появляется онлайн. Дополнительный роман под названием Verwirrung um Вероника, как говорят, были сериализованы в Zürcher Illustrierte в 1938 г. Ср. Анжелика Джокерс и Рейнхард Ян, ред., Lexikon der deutschsprachigen Krimi-Autoren (2-е изд., Перераб .; Мюнхен: Verlag der Criminale, 2005). Современники Фридрих Глаузер, Cunz et al. признаны пионерами специфически швейцарского жанра криминальных историй (отличающихся сеттингом и редким использованием диалекта), и их "Zehn Gebote für den Kriminalroman" появляется вместе с работами Глаузера в Wachtmeister Studers erste Fälle, изд. Франк Гёре (Цюрих: Arche, 1969), стр. 177–180. Текст впервые появился в Zürcher Illustrierte, 5 февраля 1937 г., и имеется в наличии онлайн.
  4. ^ Дитер Кунц, Europäische Verfassungsgeschichte der Neuzeit (Лейпциг: Queller & Meyer, 1936).
  5. ^ Дитер Кунц, Ульрих Цвингли (Аарау: Х. Р. Зауэрлендер, 1937).
  6. ^ Дитер Кунц, Um uns herum. Märchen aus dem Alltag (Санкт-Галлен: Evangelische Gesellschaft, 1938).
  7. ^ Дитер Кунц, История клуба Germania (Балтимор: Общество истории немцев в Мэриленде, 1940).
  8. ^ Дитер Кунц, Немцы Мэриленда: История (Princeton: Princeton University Press, 1948).
  9. ^ Дитер Кунц, «Джон Ледерер, Значение и оценка», Исторический журнал Уильяма и Мэри, т. 22 (1942), 175–185, и «Карл Фоллен - В ознаменование сотой годовщины его смерти», Американо-немецкий обзор, т. 7, вып. 1 (1940), 25–27, 32.
  10. ^ Дитер Кунц, «От Арминия до Аденауэра: курс немецкой цивилизации», German Quarterly, т. 28 (1955), 106–110.
  11. ^ Кертис К. Д. Вейл и Дитер Кунц, Немецкий для начинающих (Нью-Йорк: Рональд, 1958); 2-е изд. с Ульрихом А. Гренке (Нью-Йорк: Рональд, 1965). Groenke также опубликовал Сверла по шаблону для использования в сочетании с «Немецким для начинающих» (Нью-Йорк: Рональд, 1965).
  12. ^ Рикарда Хух, Der letzte Sommer, изд. Дитер Кунц (Нью-Йорк: В. В. Нортон, 1963), стр. 7.
  13. ^ Heinrich Stillings Jugend, Jünglingsjahre, Wanderschaft und häusliches Leben, с послесловием и аннотациями Дитера Кунца (Штутгарт: Филип Реклам, 1968). Это издание (Reclams Universal-Bibliothek, № 662) «включает первые три книги автобиографии полностью, но только первую половину. Генрих Стиллингс häusliches Leben. "Он остался в печати с периодическими обновлениями библиографии, а также доступен в шрифт Брайля.
  14. ^ Дитер Кунц, Они приехали из Германии: истории известных американцев немецкого происхождения (Нью-Йорк: Додд, Мид, 1966).
  15. ^ Sternweiler (см. Примечание 1), стр. 68–69.
  16. ^ Досье сотрудников Университета штата Огайо на Дитера Cunz.
  17. ^ Дитер Кунц, «Response», в «Американской ассоциации преподавателей немецкого языка, 36-е ежегодное собрание, 26–28 декабря 1968 года, Нью-Йорк. Материалы и документы панельной дискуссии:« Переход от средней школы к колледжу и проблема распределения » '", Унтеррихтспраксис, т. 2, вып. 1 (Весна 1969 г.), стр. 73–85, здесь стр. 81.
  18. ^ Здание было перепрофилировано в 2004.

внешняя ссылка

Смотрите также