Жемчуг дракона Z: Древо мощи - Википедия - Dragon Ball Z: The Tree of Might

Жемчуг дракона Z: Древо могущества
DBZ ФИЛЬМ № 3.jpg
Японский бокс-арт
РежиссерДайсуке Нишио
ПроизведеноТиаки Имада [я ]
Тамио Кодзима (小島 民 雄)
НаписаноТакао Кояма
Сценарий отТакао Кояма
На основеЖемчуг дракона
к Акира Торияма
В главных роляхВидеть ниже
Музыка отСюнсуке Кикучи
КинематографияМотоаки Икегами
ОтредактированоШиничи Фукумицу
Производство
Компания
РаспространяетсяКомпания Toei
Дата выхода
  • 7 июля 1990 г. (1990-07-07) (Япония)
Продолжительность
65 минут
Театральная касса2 миллиарда йен (стандартное восточное время.)

Жемчуг дракона Z: Древо могущества, также известный под японским названием Dragon Ball Z: решающая битва за всю Землю (Японский: ド ラ ゴ ン ボ ー ル Z 地球 ま る ご と 超 決 戦, Хепберн: Дорагон Бору Зетто: Тикью Маругото Чокессен) или же Toei собственный английский титул Супер битва в мире, японец 1990 года аниме научная фантастика фильм о боевых искусствах и третий Жемчуг дракона Z художественный фильм. Первоначально он был выпущен в Япония 7 июля между 54 и 55 эпизодами DBZ, на кинофестивале "Toei Anime Fair", где он был показан в рамках Акира Торияма - тематический тройной фильм под названием Торияма Акира: Мир (два других фильма были аниме версии его одноразовых рассказов Кенносукэ-сама и Розовый ).

участок

А лесной пожар прерывает поход, которым наслаждались Гохан, Криллин, Бульма и Улун. Гохану и Криллину удается потушить пожар и использовать шары дракона, чтобы восстановить лес и животных, убитых адом, а Гохан подружился с маленьким Дракон он называет Икар. Группа не знала, что пожар был начат с помощью зонда, посланного сайянским космическим пиратом по имени Турлес, который выбрал Землю для посадки Древо Могущества который поглощает жизнь на планете и превращает ее в фрукты, которые при употреблении в пищу дают потребителю огромный прирост энергии. Turles ' приспешники посадить семена и Король Кай телепатически предупреждает Гоку опасности. Он, Криллин, Ямча, Тянь Шинхан, и Чиаоцу попытаться уничтожить дерево с помощью энергия взрывы, но терпят неудачу, и приспешники Турлеса атакуют и сокрушают их. Земля начинает ощущать опустошение поглощения жизни деревом, когда вода исчезает, а растения и животные начинают погибать.

Turles противостоит Гохану после того, как он понимает, что ребенок является частью Сайяна, и делает вывод, что он сын Гоку, который, как он утверждает, принадлежит к тому же классу воинов Saiyan, и таким образом объясняет их поразительно похожую внешность. Гохан впечатляет Турлеса своим уровнем силы, и его приглашают присоединиться к его завоеванию, но он отказывается и пытается сразиться с Турлесом раньше. Пикколо вмешивается, чтобы спасти его. Терлес вынуждает Пикколо защищать Гохана, и Намекиан отправляется. Turles создает искусственную луну и заставляет Гохана наблюдать за ней, в результате чего он превращается в огромную Великая обезьяна, который нападает на Гоку, но его успокаивает появление Икара. Турлес ранит Икара энергетическим взрывом, заставляя Гохана впадать в безумие, прежде чем Гоку отрубает своему сыну хвост энергетическим диском, возвращая его в нормальное состояние и спасая от входящих энергетических взрывов Турлеса. Гоку убивает приспешников Turles и вступает в бой с его злом двойник в бою.

Гоку побеждает черепах, пока он не получит полностью выросший плод с Древа Могущества и не съест его. С внезапным всплеском силы Турлес одолевает Гоку, пока его союзники не приходят ему на помощь. Когда они сражаются с Turles, Гоку начинает формировать Духовная бомба, но Земля, осушенная Древом Могущества, не имеет энергии, чтобы должным образом заправить бомбу Гоку, которую уничтожает Турлес. Однако энергия Древа Могущества начинает течь в Гоку, и это позволяет ему создать еще одну, более мощную духовную бомбу. Новая Духовная Бомба Гоку в конечном итоге убивает Черепов и разрушает Древо Могущества. Земля начинает исцеляться, когда герои празднуют победу.

Бросать

ХарактерЯпонский голосАнглийский голос
(Сабан /Funimation /Ocean Studios, 1997)(Пионер /Funimation /Ocean Studios, 1998)(AB Groupe, 2003)[1](Funimation, 2006)
ГокуМасако НодзаваЯн Джеймс КорлеттПитер КеламисДэвид ГасманШон Шеммель
ГоханШафран ХендерсонДжоди ФоррестСтефани Надольный
TurlesУорд ПерриЭд МаркусКрис Паттон
КриллинМаюми ТанакаТерри КлассенШэрон МаннСонни пролив
ЯмчаТору ФуруяТед КоулДуг РэндКрис Сабат
Тянь ШинханХиротака СудзуокиМэтт СмитДуг РэндДжон Бургмайер
ЧиаоцуХироко ЭмориКэти ВезелакДжоди ФоррестМоника Антонелли
ПикколоТосио ФурукаваСкотт МакнилПол БандейКристофер Сабат
БульмаХироми ЦуруЛалайния ЛиндбьергШэрон МаннТиффани Воллмер
Чи-ЧиМаюми СёЛаара СадикШэрон МаннСинтия Кранц
УлунНаоки ТацутаАлек УиллоусСкотт МакнилДэвид ГасманБрэдфорд Джексон
ПуарНаоко ВатанабэКэти ВезелакДжоди ФоррестМоника Антонелли
Мастер РошиКохей МияутиЯн Джеймс КорлеттДон БраунЭд МаркусМайк МакФарланд
Король КайДзёдзи ЯнамиДон БраунПол БандейШен Шеммель
ШенронКендзи УтсумиЭд МаркусКрис Сабат
Daiz (ダ イ ー ズ, Дайзу)Юдзи МачиСкотт МакнилЭд МаркусМарк Ланкастер
Amond (ア モ ン ド, Amondo)Banj GingaПол ДобсонПол БандейДж. Пол Слейвенс
Какао (カ カ オ, Какао)Синобу СатоучиЭлвин СандерсПол БандейДжефф Джонсон
Расин (レ ズ ン, Резун)Кендзи УтсумиДон БраунСкотт МакнилДжоди ФоррестРоберт Ховард
Лакасей (ラ カ セ イ, Ракасей)Масахару СатоАлек УиллоусДон БраунШэрон Манн
РассказчикДзёдзи ЯнамиДок ХаррисКайл Хеберт

Музыка

Обе песни были включены в сборник 1990 года. Акира Торияма: Мир.

Английский дубляж саундтреков

1997

Музыка для телесериала Saban 1997 года написана Рон Вассерман (хотя приписывается Кусса Махехи и Шуки Леви по договорным причинам).[3] Фоновая музыка и вступительная тема "Rock the Dragon "были переработаны из его дублированного саундтрека Saiyan / Namek Saga.

2006

  • OP (вступительная тема):
    • "Тема из фильма Dragon Ball Z"
      • Исполняет Марк Менза
  • ED (Конечная тема):
    • "Тема из фильма Dragon Ball Z"
      • Исполняет Марк Менза

Дублированная версия Funimation 2006 года включает новую музыку Натана М. Джонсона. Обновленный релиз содержит альтернативную звуковую дорожку, содержащую английский дубляж с оригинальной японской фоновой музыкой от Сюнсуке Кикучи.

Релиз Pioneer 1998 года, дубляж AB Groupe 2003 года и дубляж Speedy Video - все они сохранили оригинальные японские песни и фоновую музыку.

Прием

Театральная касса

В прокате Японии фильм был продан. 2,2 миллиона билеты и заработал чистую прокат распределения доход 800 миллионов йен,[4][5] эквивалентно предполагаемой валовой выручке примерно 2 миллиарда йен[6] (15 миллионов долларов).[7]

Редактирование контента

Заглавная карточка, используемая Сабаном для трех телесериалов "Древо могущества" 1997 года.

Первый дубляж Funimation Древо Могущества сделано в связи с Сабан Развлечения и Ocean были сильно отредактированы по содержанию и длине, как и их дубляж Жемчуг дракона Z.[8][9]

  • Чтобы увеличить время, в течение которого фильм будет трехсерийным эпизодом, были добавлены несколько сцен из сериала, например, когда вызывают Шенрона, когда Терлес, его приспешники и Пикколо впервые появляются в фильме, и большая часть Сцены короля Кая.[9]
  • Кровь в фильме была полностью удалена, а насилие также уменьшено. Например, сцены, в которых персонажа сильно били кулаками или ногами, блокировались вспышками света.[9]
  • Сцена, в которой Турлес заставляет Гохана превратиться в Великую обезьяну, удерживая его лицо и заставляя его держать глаза открытыми, была отредактирована, и вместо этого Турлес держал его за плечи. В то же время, когда Гохан смотрит на фальшивую луну, никаких звуковых эффектов сердцебиения не было в японской и английской неразрезанных версиях, но они были отредактированы в цифровом виде в фоновом режиме в английской отредактированной версии. Во время той же сцены, когда хвост Гохана вырастает из его штанов, также был отредактирован звуковой эффект, когда он пробивает штаны.[9]
  • Отредактировали сцену, в которой Тёрлес ставит ногу на Гоку.[9]
  • Сцены, где Гохан обнажается после того, как он возвращается из своей формы Великой Обезьяны, были отредактированы, но он был скрыт некоторыми способами, такими как добавление расширенного освещения к сцене, где Гоку ловит Гохана после того, как он отрезал ему хвост, или добавил цифровой куст в перед ним во время сцены.[9]

Этот дубляж превратил фильм в трехсерийный телевизионный эпизод, который впервые был показан в странах Северной Америки в ноябре 1997 года.[8] в рамках шоу второй сезон.

В 2013 году Funimation выпустила отредактированный фильм на DVD Rock the Dragon Edition, но вместо того, чтобы быть представленным в эпизодическом формате, в котором он первоначально транслировался, он был представлен как отдельный фильм на последнем диске набора.

Релизы

Funimation позже сублицензия на права домашнего видео для фильма Pioneer Home Entertainment которые, также в сотрудничестве с Ocean Productions, перезаписали фильм и выпустили его без вырезок на VHS и DVD 17 марта 1998 года, с участием действующих на тот момент английских актеров из сериала, диалогов, более точно переведенных с оригинального японского сценария, и оригинальной японской фоновой музыки.[8]

После истечения срока действия сублицензии Funimation также выпустила фильм на DVD 14 ноября 2006 г. как часть набора фильмов с подзаголовком «Первый удар», который также содержит Мертвая зона и Самый сильный в мире с "Ultimate Uncut Edition" с совершенно новым дублированием, сделанным голосом Funimation. Это было позже цифровой ремастеринг и выпущен в наборе Double Feature с Лорд слизняк за Блю рей и DVD от 16 сентября 2008 г. с участием HD широкоформатный формат. Фильм был переиздан на DVD 1 ноября 2011 года в обновленном широкоформатном наборе, содержащем первые пять Жемчуг дракона Z фильмы.[10] Funimation выпустила отредактированный дубляж фильма Rock the Dragon Edition набор с Ocean dub на DVD 13 августа 2013 года, он включает 53 отредактированных эпизода телесериала, а также два неразрезанных фильма Мертвая зона и Самый сильный в мире.

Другие английские дубляжи были сделаны французской компанией. AB Groupe и малазийская компания Speedy Video. Эти дубляжи, печально известные плохой озвучкой, никогда не выпускались в Северной Америке. Хотя состав малазийского дубляжа остается неизвестным, недавно было обнаружено, что англоговорящие актеры, живущие во Франции, участвовали в дубляже AB Groupe (см. выше ). Также предполагалось, что некоторые из этих актеров озвучили дублированные анимационные шоу, произведенные во Франции, например Код Лиоко и Крис Колорадо.[11]

Рекомендации

  1. ^ «Жемчуг дракона Z: Древо могущества». За голосом актеров. Получено 2020-03-24.
  2. ^ а б c d Конечные титры Dragon Ball Z (FUNimation / Saban dub, 1997)
  3. ^ «Интервью 2014 года с Роном Вассерманом». Чудо.com. Получено 26 сентября, 2016.
  4. ^ "予 約 特 典 ・ ド ラ ゴ ン 最強 へ の 道 ・ 劇場 Version ご 近 所 物語 A5 サ イ ズ 前 売 特 冊子". Жемчуг Дракона: Путь к власти брошюра (на японском языке). Toei Анимация. 1996.
  5. ^ "Руководство по фильму: Dragon Ball Z Movie 03". Kanzenshuu. Получено 3 июн 2020.
  6. ^ «Статистика киноиндустрии Японии». Эйрен. Ассоциация продюсеров кино Японии. 1991. Получено 17 февраля 2019.
  7. ^ «Официальный обменный курс (LCU за US $, средний за период) - Япония». Всемирный банк. 1991. Получено 29 мая 2020.
  8. ^ а б c "Daizenshuu EX - Руководства - Гид по фильмам - DBZ Movie 3". www.daizex.com.
  9. ^ а б c d е ж Обзор цензуры Saban dub на Moviecensorship.com Проверено 15 февраля +2016.
  10. ^ Dragon Ball Z: Коллекция фильмов 1, Funimation Prod, 2011-11-01, получено 2016-07-04
  11. ^ «Dragon Ball Z: Big Green Dub Cast - За голосом актеров». www.behindthevoiceactors.com. Получено 2016-04-10.

внешняя ссылка