Гётц фон Берлихинген (Гете) - Götz von Berlichingen (Goethe)

Изображение Гетца с его знаменитой цитатой: «Но он, скажи ему, он может лизать мне задницу» из пьесы Гете (мемориальная доска в Weisenheim am Sand )

Гётц фон Берлихинген успешная драма 1773 г. Иоганн Вольфганг фон Гете, по воспоминаниям исторического авантюриста-поэта Готфрида или Гётц фон Берлихинген (c. 1480–1562). Впервые он появился на английском языке в 1799 году как Гетц из Берлихингена из Железной руки в довольно бесплатной версии от Вальтер Скотт.[1]

Сюжет Гете свободно трактует события: в то время как исторический Гетц умер в восьмидесятилетнем возрасте, герой Гете - свободный дух, индивидуалист, призванный стать опорой национальной целостности против лживого и чрезмерно утонченного общества, и тем способом, которым он трагически уступает абстрактные концепции закона и справедливости показывают подчинение личности в этом обществе.

Гётц фон Берлихинген был одним из первых успехов Гете, но его большой актерский состав, частая быстрая смена сцен и долгое время работы привели к тому, что оригинальная версия в конечном итоге потеряла популярность. Пьеса неоднократно перестраивалась и редактировалась, в том числе две версии Гете, опубликованные посмертно. Немой фильм 1925 года Гетц фон Берлихинген из Железной руки был направлен Юбер Моэст, а австрийское производство 1955 г. Гетц фон Берлихинген отмечен Эвальд Бальсер в главной роли. В 1979 г. Вольфганг Либенайнер направленный Раймунд Хармсторф в киноверсии, Гетц фон Берлихинген из Железной руки.[2]

Знаменитая цитата

Первая версия драмы включала цитату, быстро получившую известность. В третьем акте Гетц находится в осаде имперской армии в своем замке в Ягстхаузен. Капитан армии попросил его сдаться; из окна он отвечает:

Mich ergeben! Auf Gnad und Ungnad! Mit wem redet Ihr! Bin ich ein Räuber! Sag deinem Hauptmann: Vor Ihro Kaiserliche Majestät hab ich, wie immer, schuldigen Respekt. Er aber, sag's ihm, er kann mich im Arsche lecken!

— Иоганн Вольфганг фон Гете, Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand, акт 3, Верке Гете, т. 8 (1889 г.), п. 109

Его можно перевести как:

Я сдавайся! Пощады! С кем разговариваешь? Я грабитель! Передайте своему капитану, что я, как всегда, испытываю к Его Императорскому Величеству должное уважение. Но он, скажи ему это, он может лизать мне задницу!

Гете основал этот отрывок на автобиография исторического Гетца, который записывает себя как говорящий (в другом контексте) "Er Solte Mich Hinden Lecken"(" Он может лизать меня по заднице ").[3]

Цитата «он может лизать меня в задницу» стала эвфемистически известна как Швабский салют или же цитата Гетца. Только издания 1773 и 1774 годов имели полную цитату. После этого в печатных изданиях долгое время было принято урезать цитату до "эр канн мич —".

Моцарт в 1782 г. написал каноник вдохновленный этим "Leck mich im Arsch ". Моцарт или Венцель Трнка написал канон "Leck mir den Arsch fein recht schön sauber ".

Рекомендации

  1. ^ Титульный лист Гетц из Берлихингена с Железной рукой, перевод Вальтера Скотта, Лондон 1799 г.
  2. ^ Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand на IMDb
  3. ^ Автобиография Гётца фон Берлихингена (ред. Стюарт), 1956, стр. 58.

внешняя ссылка