Избирательное сродство - Elective Affinities
Титульный лист первого издания | |
Автор | Иоганн Вольфганг фон Гете |
---|---|
Оригинальное название | Die Wahlverwandtschaften |
Язык | Немецкий (оригинал) Английский (1854) |
Издатель | J. G. Cottaische Buchhandlung, Берлин |
Дата публикации | 1809 |
Избирательное сродство (Немецкий: Die Wahlverwandtschaften), также переведенный под заголовком Сородичи по выбору, это третий роман Иоганн Вольфганг фон Гете, опубликовано в 1809 году. Название взято из научного термина, когда-то использовавшегося для описания тенденции химические вещества сочетаться с определенными веществами или видами в предпочтении другим. Роман основан на метафоре человека. страсти регулируется или регулируется законы химического сродства и исследует, подрывают ли наука и законы химии институт брак, а также другие человеческие социальные отношения.
участок
Книга находится в городе Веймар. Главные герои Гете - Эдуард и Шарлотта, аристократическая пара, состоящая во втором браке, ведущая идиллическую, но полускуловую жизнь на территории своего сельского имения. Они приглашают капитана, друга детства Эдуарда, и Оттилию, красивую, осиротевшую, достигшую совершеннолетия племянницу Шарлотты, жить с ними. Решение пригласить Оттилию и капитана описывается как «эксперимент», и это именно то, что есть. Дом и окружающие его сады описываются как «химическая реторта, в которой человеческие элементы собраны вместе, чтобы читатель мог наблюдать результирующую реакцию».[1][2]
Теория
Избирательное сродство предполагается, что это первая работа по моделированию человеческих отношений как химические реакции или химические процессы, так как афоризм классического греческого философа Эмпедокл: «люди, которые любят друг друга, смешиваются, как вода и вино; люди, которые ненавидят друг друга, разделяются, как вода и масло».[3]
Термин «выборное сродство» основан на более старом понятии химическое сродство. В конце 19 века немецкий социолог Макс Вебер, который читал работы Гете в возрасте 14 лет, использовал концепцию Гете о человеческих «выборных сродствах», чтобы сформулировать большую часть социология.[4][5] В начале девятнадцатого века химия фраза «избирательное сродство» или химическое сродство использовалось для описания соединений, которые взаимодействуют друг с другом только при определенных обстоятельствах. Гете использовал это как организующую метафору для брак, и для конфликта между ответственностью и страстью.
В книге людей описывают как химические вещества чьи любовные связи и отношения были предопределены через химическое сродство, подобное объединению алхимических видов. Гете изложил точку зрения, согласно которой страсть, брак, конфликты и свободная воля все подчиняются законам химии и в которых жизнь человеческий вид регулируются так же, как и жизнь химических организмов.[6][7][8] Мнения по поводу того, использовалась ли теория Гете в метафоре, разделились.[9][10]
В новелле центральный химическая реакция это происходит реакция двойного вытеснения (двойное избирательное сродство) между супружеской парой Эдуардом и Шарлоттой (BA) в конце их первого года брака (для каждого их второго брака) и их двумя хорошими друзьями, Капитаном и Оттилией (CD), соответственно. Первые браки, как для Эдуарда, так и для Шарлотты, описываются как браки по расчету, по сути, браки по договоренности. В частности, когда они были моложе, Эдуард был выдан замуж за богатую женщину постарше из-за работы и ненасытной жадности своего отца; Точно так же Шарлотта, когда ее перспективы были не из лучших, была вынуждена или вынуждена выйти замуж за богатого человека, которого она не любила.
В четвертой главе персонажи подробно описывают первую в мире словесно изображенную химическую реакцию двойного смещения человека. Глава начинается с описания карты аффинити (карты реакции) или «топографической карты», как ее называет Гете. На этой карте реакции нам говорят, что на ней «черты поместья и его окрестностей были четко изображены пером и в разных цветах в довольно крупном масштабе, что капитан дал прочную основу, проведя тригонометрические измерения. '.
Далее, чтобы объяснить реакцию, нам говорят:
- - Если это не покажется педантичным, - сказал капитан, - я думаю, что смогу кратко резюмировать языком знаков. Представьте себе А тесно связаны с B, чтобы никакая сила не могла их разъединить; представьте себе C также относится к D; теперь свяжите две пары: А бросится в D, C в B, при этом мы не можем сказать, кто первым покинул своего партнера, кто первым обнял партнера другого ». Это показано ниже:
- AB + CD → AD + BC
- 'Сейчас, когда!' Эдуард вмешался: «Пока мы не увидим все это собственными глазами, давайте смотреть на эту формулу как на метафору, из которой мы можем извлечь урок, который мы можем немедленно применить к себе. Вы, Шарлотта, представляете А, и я представляю вашу B; на самом деле я полностью полагаюсь на вас и следую за вами как А следует B. В C Совершенно очевидно, что это капитан, который на данный момент в какой-то мере уводит меня от вас. Справедливо, что если вы не хотите исчезнуть в безграничном воздухе, вам нужно предоставить D, и это D это, несомненно, очаровательная маленькая леди Оттилия, приближающемуся присутствию которой вы уже не сможете сопротивляться ».
Отмечены критические реакции
Астрида Тантилло
В ее книге 2001 года Избирательная близость Гете и критика, она пишет:
Со времени выхода в свет и до наших дней роман Гете, Die Wahlverwandtschaften (Избирательное сродство, 1809), вызвал бурю путаницы в толковании. Читатели яростно спорят о роли химической теории избирательного сродства, представленной в романе. Некоторые утверждают, что это предполагает философию природы, основанную на судьбе. Другие утверждают, что речь идет о свободном выборе. Другие считают, что химическая теория - это просто структурный прием, который позволяет автору предвидеть события в романе и не имеет никакого отношения к более важным вопросам романа.[11]
Эссе Уолтера Бенджамина о Избирательное сродство
Это эссе Вальтер Бенджамин, написанная около 1920-21 годов, была описана австрийским критиком Хьюго фон Хоффмансталь как «абсолютно несравненный». Он известен как образцовый случай, когда Бенджамин подвергал свой литературный предмет процессу интенсивного диалектического посредничества. В эссе, которое атакует стиль и замыслы Гете в прозе, Беньямин аргументирует возможность трансценденции мифического мышления (которое он помещает в среду прозы Гете) в пользу возможности еще не обнаруженного (и, в принципе, невообразимая) "свобода". Обычно Бенджамин помещает этот опыт в искусство, которое, по его словам, только через посредничество способно превзойти силы мифа.
Адаптации
Восточногерманский фильм 1974 года с такое же название был направлен Зигфрид Кюн для DEFA киностудия.[12]
Фрэнсис Форд Коппола, в тисках клинической маниакальной депрессии и беспокойства из-за своего незавершенного опуса Апокалипсис сегодня, и, предположительно находясь под влиянием своей девушки, сценарист Мелисса Мэтисон, предложил снять "десятичасовую киноверсию" Гете ". Избирательное сродство, в 3D ".[13]
Роман Джона Бэнвилла 1982 года Письмо Ньютона адаптирует историю к Ирландия. Описание Гордона Берджесса можно найти в Немецкая жизнь и буквы, Апрель 1992 г.
Пьеса 1993 года Аркадия, британский драматург Том Стоппард, это современный римейк Избирательное сродство, хотя и с изюминкой. Действие пьесы происходит в наше время и 1809 год, время Гете; символы заменяются незаметно, например «Капитан» становится «Морским капитаном»; и химическое сродство обновляется в игре с обсуждением второй закон термодинамики, теория хаоса, и другие предметы; хотя пьеса по-прежнему придерживается идеи, что персонажи являются реактивными сущностями, обсуждая такие идеи, как "высокая температура "взаимодействий между персонажами.
Рассказ Робина Гордона 1995 года «Листья на ветру» адаптирует историю к современной Англии, где Эдвард и Шарлотта выступают в роли академической пары.
В 1996 году была снята киноверсия под названием Избирательное сродство, режиссер Паоло Тавиани.
Фильм 2009 года Где-то в августе режиссер Себастьян Шиппер по мотивам романа Гете и переносит историю в современную Германию.[14]
Ссылки по культуре и теории
- Макс Вебер, который предложил способ описания развития капитализма, отличавшийся от теорий Карл Маркс, описал рост капитализм с точки зрения ряда социальных, культурных и исторических выборное родство или связи между идеями, а не чисто с точки зрения экономического материала, особенно в Протестантская трудовая этика.[5]
- Вальтер Бенджамин написал эссе под названием «Избирательное родство Гете». Опубликовано в Neue Deutsche Beiträge в 1924 году. Это одно из его ранних эссе о Немецкий романтизм.
- В 1933 г. Рене Магритт исполнил картину под названием Избирательное сродство.
- В Французская новая волна директор Франсуа Трюффо фильм 1962 года Жюль и Джим, одному из двух мужских персонажей, Джиму, который навещает своего друга Жюля, дает книгу, но жена Жюля, Кэтрин, внезапно просит его вернуть ее. Затем она становится любовницей Джима.
- В романе Майкла Ондатже Призрак Анила, книга обсуждается как помещенная вместе с другими романами в общую комнату врачей шри-ланкийской больницы, но остается непрочитанной.
- В Гюнтер Грасс первый роман Оловянный барабан, Избирательное сродство - одна из двух книг, которыми Оскар руководит, наряду с книгой о Распутин.
- В романе Мориса Баринга Колыбель для кошки (Хайнеман, 1925) Элси Лоулесс шутливо и точно комментирует (в отношении влечения Уолтера и Бернарда к женщинам, не являющимся их женами): «Вполне случай« выборной близости », не так ли?» Действие происходит в 1901 году сразу после коронации короля Эдуарда VII.
Рекомендации
- ^ Издательство Оксфордского университета. (2006). Рецензия на книгу В архиве 2004-12-23 на Wayback Machine Избирательного сходства Гете.
- ^ Смит, Питер, Д. (2001). Избирательное сродство В архиве 2006-06-15 на Wayback Machine. Отрывок из статьи, опубликованной в Prometheus 04.
- ^ Адлер, Джереми. (1990). «Использование Гете химической теории в его избирательных сродствах» (гл. 18, стр. 263-79) в Романтизм и наукипод редакцией Эндрю Каннингема и Николаса Джардина, Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета.
- ^ Герберт, Ричард, Х. (1978). "Избирательное сродство Макса Вебера: Социология в рамках чистого разума", Американский журнал социологии, 84, 366–85.
- ^ а б Маккиннон, А. (2010) «Избирательное сходство протестантской этики: Вебер и химия капитализма».[постоянная мертвая ссылка ] Социологическая теория, т. 28, вып. 1. С. 108-126.
- ^ Константин, Давид. (1994). Перевод, введение и примечания к Oxford World Classics (перевод Гете Избирательное сродство). Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-283776-1
- ^ Пригожин, Илья; Стенгерс, Изабель (1984). Порядок вне хаоса - новый диалог человека с природой. Bantam Books. п.319. ISBN 0-553-34082-4.
- ^ По словам бельгийского инженер-химик Илья Пригожин, "Б.Дж. Доббс, Основа алхимии Ньютона (1975) также исследовали роль «посредника», благодаря которому две субстанции становятся «общительными»; мы можем вспомнить здесь важность посредника в Гете Избирательное сродство (Англ. Пер. Гринвуд, 1976). Что касается химии, Гете был недалеко от Ньютона ».
- ^ Адлер, Джереми. (1987). "Eine fast magische Anziehungskraft". Гете "Wahlverwandtschafte" und die Chemie seiner Zeit («Почти волшебное притяжение». Избирательная близость Гете и химия того времени), Мюнхен.
- ^ О возможных вопросах, связанных с химической аналогией, см .: (a) Роберт Т. Кларк-младший (1954). "Метаморфоза характера в Die Wahlverwandtschaften", Германский обзор, 29, 243–53.
(б) Джон Милфулл, (1972). "Идея" Die Wahlverwandtschaften Гете ", Германский обзор, 47, 83–94;
(c) Х. Б. Нисбет, (1969). "Die Wahlverwandtschaften: Объяснение и его пределы », Deutsche Viertejahrsschrift fur Literaturwissenschaft и Geistesgeschichte, 43, 458–86;
(d) Э. Л. Шталь, (1945). "Die Wahlverwandtschaften", Публикации Английского общества Гете, новая серия, 15, 71–95;
е) Ф. Дж. Стопп (1959–60). "Эйнварер нарцисс: Размышления об отношениях Эдуарда и Оттилии в "Wahlverwandtschaften" Гете ", Публикации Английского общества Гете, новая серия, 52–85;
(f) Вальтрауд Витхолтер, (1973). "Legenden. Zur Mythologie von Goethe's Wahlverwandtschaften", Deutsche Viedrteljahrsschrift fur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 56, 1–64. - ^ Тантилло, Астрида, О. (2001). Избирательная близость Гете и критика. Камден Хаус.
- ^ "Die Wahlverwandtschaften". Filmportal.de (на немецком). Deutsches Filminstitut. Получено 2015-07-04.
- ^ Питер Бискинд. Легкие наездники, Бешеные быки, Нью-Йорк: Пробный камень, отпечаток Саймон и Шустер, 1998, 1999, с. 373. ISBN 0-684-85708-1.
- ^ "Mitte Ende August". Filmportal.de (на немецком). Deutsches Filminstitut. Получено 2015-06-16.
внешняя ссылка
- Избирательное сродство - Питер Д. Смит
- Избирательное сродство - Литературная энциклопедия
- Die Wahlverwandtschaften (на немецком)
- Избирательное сродство Коллекция исторических монографий библиотеки Корнельского университета.
- Отсканированная версия
- Уильям Дж. Ховард (1920). Энциклопедия Американа. .