Приветствую начальника - Hail to the Chief

Приветствую начальника

Личный гимн Президент США
Текст песниАльберт Гамсе
МузыкаДжеймс Сандерсон, 1812
Опубликовано8 мая 1812 г.
Принято1954
Аудио образец
Четыре оборки и рюш, за которыми следует "Hail to the Chief" (как будет звучать для президента США) в исполнении церемониального оркестра US Navy Band.

"Приветствую начальника" это личный гимн из Президент США, состоит из Джеймс Сандерсон. Исполнение песни сопровождает появление президента США на многих публичных мероприятиях, ее также исполняют в церемонии инаугурации.[1] Для крупных официальных мероприятий Морской оркестр США и другие военные ансамбли, как правило, являются исполнителями, поэтому директивы Министерство обороны США с 1954 года являлись основным основанием для присвоения ему официального статуса.[2] Ему предшествуют четыре оборки и завитки когда играл за президента. Песня также исполняется во время выступления бывшего президента государственные похороны после того, как шкатулка снята с катафалка.[3] Созданная в XIX веке, песня находится в всеобщее достояние из-за возраста.

История

Стихи сэра Вальтер Скотт Поэма 1810 г. Владычица озера, в том числе "The Boat Song" ("Приветствую вождя"), которым клан приветствует прибытие на лодке своего вождя Родерика Дху, были положены на музыку около 1812 года автором песен Джеймс Сандерсон (ок. 1769 - ок. 1841); английский скрипач-самоучка и дирижер Суррейский театр, Лондон, написавший много песен для местных театральных постановок в 1790-х и начале 19-го века:[2]

Слава Вождю, торжествующему наступающему!
Чтим и благословенна вечнозеленая Сосна![2]

— Владычица озера, 1810

Роман Скотта быстро превратился в несанкционированные романтические мелодрамы. В ноябре 1810 г. Скотт написал другу это Владычица озера превращался в пьесу Мартина и Рейнольдс в Лондоне и мистером Сиддонсом в Эдинбурге. Примерно в то же время Скотт получил письмо от друга и армейского офицера, который закончил свою записку копией песни «Лодочная песня» «Приветствую вождя».

Версия Леди Озера дебютировал в Нью-Йорк 8 мая 1812 г. «Да здравствует вождь». Филадельфия примерно в то же время, что и 'Марш и хор в драматическом романе Леди Озера'. Появилось много пародий, что свидетельствовало о большой популярности.[4]

Ассоциация с президентом впервые произошла в 1815 году, когда ее сыграли в честь обоих Джордж Вашингтон и конец Война 1812 года (под названием «Венки для вождя»).[2] 4 июля 1828 г. Американский морской оркестр исполнил песню на церемонии официального открытия Чесапик и канал Огайо, на котором присутствовал Президент Джон Куинси Адамс.[5] Эндрю Джексон был первым из ныне живущих президентов, чья песня использовалась в честь его должности в 1829 году. Мартин Ван Бюрен Открытие в 1837 году.[2] Джулия Тайлер, вторая жена Джон Тайлер, просил его использовать, чтобы объявить о прибытии президента.[2] Ее преемник на посту первой леди, Сара Чайлдресс Полк, рекомендовал его регулярное использование таким образом после его использования в Джеймс Полк инаугурация; Уильям Сил говорит: «Полк не был впечатляющей фигурой, поэтому необходимо было сделать какое-то объявление, чтобы избежать смущения, когда он войдет в переполненную комнату незамеченным. В крупных делах оркестр ... катал барабаны, пока они играли марш ... и путь был разрешено для президента ".[2]

В течение американская гражданская война (1861–1865) эта часть также использовалась для объявления о прибытии Конфедерат Президент Джефферсон Дэвис. 3 октября 1861 г. Дэвис посетил с генералами П. Г. Т. Борегар, Джозеф Эгглстон Джонстон, и Густав Вудсон Смит в здании суда Fairfax (сейчас Фэрфакс, Вирджиния ) для Военного совета. Находясь в Фэрфаксе, президент Дэвис также провел официальный обзор войск, численность которых составляла около 30 000 человек. В начале обзора полоса 1-я пехота Вирджинии начал "Слава начальнику" и закончил словами "Дикси ".[6]

Президент Честер А. Артур песня не понравилась и спросил Джон Филип Соуза сочинить новую песню под названием «Президентский полонез». После того, как Артур покинул свой пост, группа Marine Band возобновила исполнение песни «Hail to the Chief» для публичных выступлений президента.[7]

В 1954 г. Министерство обороны сделал это официальной данью уважения президенту.[2][8] Хит 1969 года антивьетнамская война не замужем Удачливый сын рок-группой Creedence Clearwater Revival Специально назвал «Да здравствует вождь», говоря о патриотах и ​​шовинистах.

Текст песни

Ноты на песню, мелодия которой стала президентской фанфарой, с мелодией на среднем нотном стане в исполнении "Первого голоса"

Тексты, написанные Альберт Гамсе установлены на музыку Джеймса Сандерсона, но поют их редко.

Приветствую Вождя, избранного нами для нации,
Слава Шефу! Мы приветствуем его, всех до одного.
Приветствую Шефа, мы обещаем сотрудничество
В гордом исполнении великого благородного призыва.

Ваша цель - сделать эту великую страну величественнее,
Вы сделаете это, в этом мы твердо уверены.
Приветствую того, кого мы избрали командиром,
Слава Президенту! Слава Шефу!

Оригинальная лирика, написанная Сэр Вальтер Скотт, читать:

Приветствую вождя, торжествующе наступающего,
Чтим и благословенна вечнозеленая сосна!
Да долго глядит дерево в его знамени,
Процветайте убежищем и изяществом нашей линии.
Небеса пошли ему счастливую росу,
Земля дает ему сок заново,
Весело буржуа и широко расти;
В то время как каждая горная долина,
Отправляет наш крик снова
"Родериг Вич Альпийский ду, хо! И-и-икра!"

Наш не саженец, случайно посеянный фонтаном,
Цветущий в Beltane, зимой увядать;
Когда вихрь сорвал с горы каждый лист,
Тем более клан Альпийский будет ликовать в ее тени.
Moor'd в поднятой скале,
Доказательство шока бури,
Чем крепче он его коренит, тем грубее дует:
Menteith и Breadalbane, тогда,
Эхо его похвалы агенту,
"Родериг Вич Альпийский ду, хо! И-и-икра!"

С гордостью наш пиброч был в восторге в Глен Фруин,
И на стоны Бланохара на наш лозунг ответил:
Глен Лусс и Росс Дху, они курят в развалинах,
И лучшее из Лох-Ломонд лежать мертвые на нашей стороне.
Вдова и саксонская горничная,
Долго будет оплакивать наш набег,
Думать о Клан Альпийский со страхом и горем.
Lenox и Левон Глен,
Встряхните, когда они слышат аген
"Родериг Вич Альпийский ду, хо! И-и-икра!"

Гребите, вассалы, гребите за гордость Нагорья!
За вечнозеленой сосной тянитесь к веслам!
О, этот бутон розы, украшающий твои острова,
Были обвиты гирляндой вокруг него, чтобы связать его.
О, этот саженец драгоценный,
Достойна такая благородная стебель,
Honour'd и благословение в их тени может расти;
Громко должен Клан Альпийский тогда,
Кольцо из ее глубочайшей лощины,
"Родери Вич Альпийский Дху, хо! И-и-икра!"

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Хаузер, Кристина (20 января 2017). "'Да здравствует вождь! Музыкальные штаммы президентской власти ». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2019-01-07.
  2. ^ а б c d е ж г час «Привет вождю (Сборник песен)» в Библиотека Конгресса Энциклопедия исполнительского искусства
  3. ^ https://www.c-span.org/video/?455339-1/president-george-hw-bushs-casket-arrives-us-capitol
  4. ^ Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки. HarperResource, 2003, стр. 108.
  5. ^ "Собственный президент" в Белом доме: празднование 200-летия морского оркестра США, 1798–1998 гг. (Примечания для СМИ). Морской оркестр США. Вашингтон. 1998 г.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
  6. ^ "Memphis Daily Appeal, 12 октября 1861 г., стр. 2, с. 4"
  7. ^ Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки. HarperResource, 2003, стр. 110.
  8. ^ Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки. HarperResource, 2003, стр. 109-110.

дальнейшее чтение

  • Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки. HarperResource, 2003. ISBN  0060513047

внешние ссылки