Histoires naturelles - Histoires naturelles

Histoires naturelles («Естественные истории») - цикл песен автора Морис Равель, сочиненный в 1906 году. В нем пять стихотворений Жюль Ренар к музыке для голоса и фортепиано. Ученица Равеля Мануэль Розенталь создал версию для голоса и оркестра.[1] Цикл посвящен меццо-сопрано Джейн Батори, который дал первое исполнение в сопровождении композитора 12 января 1907 года.[2]

Содержание

Пять песен:

  • Le paon (Павлин)
    • Павлин описывается как ожидающий в своем наряде павлина, на котором он должен жениться. Она не появляется, но его тщеславие дает ему уверенность, что она придет завтра.[3]
  • Le grillon (Сверчок)
    • Сверчок возвращается в свой дом в конце дня и одержимо приводит его в порядок, прежде чем зарыться глубоко в землю.[3]
  • Le Cygne (Лебедь)
    • Лебедь отвлекается на отражения в воде, путая изображение собственной шеи с женской рукой. Каждый раз, когда он опускает клюв в воду, тщетно выискивая отражения, он вытаскивает червяка, и поэтому толстеет.[3]
  • Le martin-pêcheur (Зимородок)
    • Рыбак доволен и горд тем, что красивый зимородок только что сел на свою удочку, прежде чем улететь дальше.[3]
  • La pintade (Цесарка)
    • Цесарки уродливы и агрессивны, нападают на кур и даже на индюшат на ферме. Иногда она дает им передышку, когда выходит из двора, чтобы отложить яйцо вне поля зрения, в деревне.[3]

О стихотворениях Равель сказала: «Прямой, ясный язык и глубокая, скрытая поэзия произведений Жюля Ренара долгое время искушали меня». Ренар записал в своем дневнике:

М. Равель, композитор Histoires naturellesтемный, богатый и элегантный, побуждает меня пойти послушать его песни сегодня вечером. Я сказал ему, что ничего не знаю о музыке, и спросил, что он смог добавить к Histoires naturelles. Он ответил: «Я не собирался ничего добавлять, только интерпретировал их». "Но каким образом?" «Я пытался сказать в музыке то, что вы говорите словами, например, когда вы находитесь перед деревом. Я думаю и чувствую в музыке, и мне бы хотелось думать, что я чувствую то же, что и вы».[4]

Прием

Джейн Батори, исполнившая премьеру, 1912 год.

Премьера вызвала споры, разделив тех, кто считал музыку оскорблением, и тех, кто ценил ее популистский стиль. В формальном чтении и пении французских стихов обычно произносится Schwas ('mute e's) в ситуациях, в которых они обычно отбрасываются. В Histoires naturelles, Равель посоветовал певцу отказаться от многих, но не всех этих шваб, оскорбив некоторых слушателей.[5][6] Другие оценили неформальный подход композитора, подозревая его в de haut en bas шутка.[7] Даже бывший учитель и сторонник Равеля Габриэль Форе не был доволен работой, хотя его неодобрение было больше стихов, чем музыки его протеже.[8] В соответствии с Грэм Джонсон, Реакция Форе могла быть также связана с тем, что многие зрители ушли в антракте, и что во второй половине этого концерта были первые выступления Первый фортепианный квинтет Форе, четвертый Экспромт и восьмой Баркарола.[9] Исследователь Равеля Роджер Николс считает цикл «важным шагом в эволюции Равеля, столь же значительным из тех, что были сделаны в ходе его развития. Jeux d'eau и Miroirs ".[10] Джонсон также цитирует Vuillermoz Воспоминания о собственной вокальной манере Равеля, когда его голос снижался на четверть или пятую в конце фразы, что встречается во многих местах в обоих Histoires naturelles и его современная опера L'heure espagnole.[9] Некоторые музыковеды рассматривают цикл как потомок жанра, заложенного Шабрие в его четырех «фермерских» песнях 1890 года.[11]

Примечания

  1. ^ "Натурные истории", Оксфордский компаньон музыки, Oxford University Press, дата обращения 11 марта 2015 г. (требуется подписка)
  2. ^ Кокс, Дэвид. "Батори, Джейн", Grove Music Online, Oxford University Press, получено 12 марта 2015 г. (требуется подписка)
  3. ^ а б c d е Андерсон, стр. 17–19.
  4. ^ Цитируется в Каминском, с. 245
  5. ^ : 24–36 https://pqdtopen.proquest.com/doc/304863408.html?FMT=ABS. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь); Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  6. ^ Оренштейн, стр. 53
  7. ^ Николс, стр. 291
  8. ^ Николс, стр. 89
  9. ^ а б Грэм Джонсон. Программные ноты для Альманаха создателей песен, Wigmore Hall, Лондон, 21 октября 1987 г.
  10. ^ Николс, стр. 85
  11. ^ Делаж, Роджер. Равель и Шабрие (перевод Фрайды Линдеманн). Musical Quarterly, 1975, т. LXI / 4, стр. 551.

Рекомендации