Historia Silense - Historia silense

Благовещение пастырей фреска XII века в Пантеоне царей на Базилика Сан-Исидоро, Леон, где История легионенс могло быть написано.

В Historia Silense, также называемый Хроника молчания или же Historia Seminense, а точнее Historia legionense, это средневековая латынь повествовательная история Пиренейский полуостров со времен Вестготы (409–711) до первых лет правления Альфонсо VI Леона и Кастилии (1065–1073). Хотя изначально задумывался как геста Альфонсо, это прежде всего оригинальный отчет о правлении его отца, Фердинанд I (1037–1065). За свою более раннюю историю он опирается на работы Исидор Севильский, Юлиан Толедский, а Vitas sanctorum patrum Emeritensium для вестготского периода Хроники Альфонсо III для девятого века работа Сампиро для десятого и начала одиннадцатого веков, а Хроникон из Пелайо Овьедо для одиннадцатого века. В Historia вместе с Пелайо Хроникон предоставить единственные сохранившиеся версии утерянной истории Сампиро.

Даты написания и рукописи

Дату составления можно приблизительно установить по внутренним свидетельствам. В главе 7 автор отмечает, что «весь период хрупкой жизни [Альфонсо VI] был пройден», указывая, что он писал после смерти Альфонсо в 1109 году. В главе 13 есть ссылка на папский легат Кардинал Райнерий, который проводил синод в Леон в 1090 году, позже став папой. Поскольку Райнерий правил Пасхалом II с 1099 по январь 1118 года и о его смерти не упоминается, современные ученые в основном признают, что он был еще жив на момент написания.[1] Таким образом, анонимный историк работал между 1109 и 1118 годами. Дата в первой трети XII века также хорошо согласуется с некоторыми ошибками переписчиков, очевидными в сохранившихся рукописях, которые, вероятно, указывают на то, что оригинал был записан в Вестготский шрифт.[2]

В Historia сохранилось в восьми известных рукописях. Самый ранний - 1181 г. Biblioteca Nacional de España - датируется второй половиной XV века и является копией копии оригинала. Следовательно, текст Historia сильно поврежден, а различные критические редакции содержат множество исправлений. Первое опубликованное издание было сделано Франсиско де Берганса за его Antigüedades de España в 1721 году. Он опирался на ныне утерянную рукопись Фресделваля, предположительно из c.1500. Три копии Фресделваля выжили не раньше, чем c.1600.[3]

Авторство и происхождение

Пантеон-де-лос-Рейес в Сан-Исидоро, где были похоронены Фердинанд I и Альфонсо VI, и где Historia Silense могло быть написано.

Автор Historia называет себя монахом Домус Семенис («дом семени»), долгое время отождествлявшийся с Бенедиктинский монастырь Санто-Доминго-де-Силос в Кастилия, основанный на примечании на полях в рукописи Фресделваля, которое гласило: «Санто-Доминго-де-Силос». Эту позицию решительно отстаивал историк. Хусто Перес де Урбель, сам монах Силоса. Отсутствие у автора интереса к кастильским вопросам и его незнание кастильской географии, а также полное отсутствие Силоса в Historia, предложите другой монастырь, вероятно, в Леон. Период, термин Домус Семенис может происходить из-за неправильного понимания аббревиатуры dms scis, что могло означать Домнис Санктис ("у господина святых"). Монастырь Sahagún, самый важный монастырь в Леоне во время правления Фердинанда I, который поддерживал тесные связи с королевским двором, часто был известен как Домнис Санктис из-за его двойной приверженности Факундус и Примитивус.[4] Хотя Саагун упоминается трижды в Historia и Альфонсо VI был похоронен там, ни это захоронение, ни аббатство в Саагуне Бернар де Седирак (1080–85) упоминаются там, где их можно было бы ожидать.

Другой возможный источник Домус Семенис был предложен в 1961 году палеографом Мануэлем К. Диас-и-Диасом. Он предположил, что это было ошибочное расширение sci ihnis, на самом деле сокращение от Санкти Йоханнис, то есть Сент-Джонс. Дом в городе Леон с общиной монахов, посвященной Иоанн Креститель и одна из монахинь, посвященных Пелагиус Кордовский (Сан-Пелайо), была основана в 965 г. Санчо I Леона и пользовался королевским покровительством. Хотя он пострадал от нескольких набегов со стороны Альманзор, он был восстановлен Альфонсо V (999–1028) и под опекой его дочери Санча и ее муж Фердинанд I.[5] В 1063 году у этих монархов был реликвии Исидора в переводе с Севилья в собор Святого Иоанна, который они отремонтировали и украсили. После этого дом назывался Сан-Исидоро-де-Леон (хотя использование «Святых Иоанна и Исидора» для мужского сообщества встречается в дипломе Альфонсо VI 1099 г.). Анонимный автор, если Санкти Йоханнис действительно было его намерением, возможно, он стремился указать, что он стал монахом в монастыре до 1063 года.[6] В другом месте он называет церковь Ханк Экклезиам (эта церковь), что указывает, возможно, на его местность и его предполагаемую аудиторию (его братьев-монахов).

Автор иногда известен как Монах Силоса, несмотря на то, что теперь это отождествление было дискредитировано. Свою цель в письме он заявляет в седьмой главе, чтобы описать «деяния лорда Альфонсо, ортодоксального императора Испании», то есть Альфонсо VI.[7] Он также свидетельствует о «мудрости и доброте» Уррака из Саморы, Сестра и союзник Альфонсо, «больше по опыту, чем по отчетам».[6] Уррака была известным покровителем Сан-Исидоро, где она была похоронена и куда она пожертвовала Чаша Доньи Урраки выживает по сей день. Кроме Христианская библия, автор обильно цитирует Овидий, Вергилий, и Григорий Великий, но его любимые авторы СаллюстийBellum Catilinae и Беллум Югуртинум ) и ЭйнхардВита Кароли магни ).[8]

Содержание и структура

Выжившие Historia является преамбулой или введением, призванным предоставить исторический фон для (вероятно) незаконченного Геста Адефонси. Перес де Урбель разделил его на главы для своего издания 1959 года.[9] Первые шесть глав описывают вестготское королевство и вводят темы, которые будут развиваться в остальной части работы. Седьмая глава представляет собой письменное описание цели автора и содержит наиболее важные ключи к разгадке его личности. Главы с восьмой по тринадцатую повествуют о начале правления Альфонсо VI и его конфликте с братьями. Санчо II Кастильский и Гарсия II Галисийский. Автор упоминает смерть и захоронение Гарсиа в 1090 году, а затем объявляет, что он «раскроет происхождение королевства» в следующих главах.

Текст представлен (в основном) блоками отредактированного текста, взятого из более старых исторических работ. Первый блок (главы 14–38) взят из Хроники Альфонсо III, в частности, более ранняя «версия Ротенса», найденная в конце 10 века. Códice de Roda. Он охватывает период от правления Виттиза (694–710) к тому из Ордоньо I (850–866). Вторая (главы 39–47) повествует о правлении Альфонсо III, Гарсия I, и Ордоньо II с 866 по 924. Он заканчивается на середине предложения и, возможно, был оригинальным произведением «монаха Силоса». Третий заимствован у Сампиро и соответствует первым тридцати главам его работы (пронумерованной Пересом де Урбелем в его издании 1952 года и не перенумерованной им в 1959 году). Эти главы охватывают годы с 866 года до смерти Альфонсо V (1028 год), но отличаются от предыдущих глав относительно годами до 924 года. Текст Сампиро, включенный в Historia, показывает небольшие признаки редактирования и, возможно, было добавлением поздно или, возможно, более поздним добавлением другого компилятора. Тридцатая и последняя глава «Сампиро» демонстрирует признаки редактирования (английские переводчики Саймон Бартон и Ричард А. Флетчер, пронумерованный 30 *).

Монах возобновляет свой первоначальный рассказ после Сампиро с главой под номером 69. Эта глава до 79 касается истории Леона между 956 и 1037 годами (и включает в себя еще больше совпадений с предыдущими главами Сампиро). В главах 78 и 79 можно процитировать уже потерянную планктус из Вермудо III (умер в 1037 г., похоронен в Сан-Исидоро). В главе 74 рассказывается о Королевство Наварра. Заключительный раздел Historia (главы 80–106) - это история правления Фердинанда I с интерполированной и отредактированной версией Translatio sancti Isidori (главы 96–102), отчет о переводе мощей Исидора в 1063 году.[10] Последние две главы (105–6) также могут быть взяты из уже утерянного источника, описывающего последние дни Фердинанда. Последнее записанное событие в Historia это похороны Фердинанда 2 января 1066 года. Последние дни Фердинанда прошли в Сан-Исидоро.

В Четыре всадника в рукописи Беатус из Осмы с Комментарий к апокалипсису Сделано в 1086 году, в том же году, что и битва при Саграхасе, и, вероятно, изображает современных испанских рыцарей.

Темы

Тематически Historia превозносит вестготскую монархию как самую ортодоксальную в христианском мире (даже больше, чем империя Константин ) после преобразования в 589 году. Леонское королевство называется Hispanie regnum (Королевство Испания) и представлен как законный преемник вестготов: леонские короли были очищены наказанием через «варваров» (мусульман). Они искупают свою вину, спасая церкви от мусульманского господства. Альфонсо VI отстаивает Римский обряд против Мосарабский обряд приводится в качестве примера ортодоксии. Генеалогически короли Леона принадлежат к стручки regalis Gotorum (королевское сословие готов), анахронизм, поскольку готская монархия была выборной.[11] Королевства вестготов и леонцев последовательно описываются в имперских терминах. «Королевство кантабрийцев» (Наварра) называется «провинцией», и его короли «благородные» (не королевские), в то время как Королевство Арагон это всего лишь «маленький фрагмент» провинции Наварра. Возможно, что последовательное увольнение Арагона имело современное значение, поскольку автор писал в то время, когда «император» Альфонсо Боевой опустошал земли вокруг Леона, в том числе принадлежащие Сан-Исидоро, в битвах со сторонниками наследницы Альфонсо VI, Уррака, которая также была женой Альфонсо Батлера.[12]

В Historia также очерняет Франкский достижения в Испании. Утверждается, что в период вестготов они помогали еретикам и восставшим против ортодоксальных готов. Карл Великий армию России, которая, по утверждениям французов, завоевала часть Испании, сравнивают с французской армией, которая помогала Альфонсо VI в 1087 году после Битва при Саграхасе (1086). Эти солдаты, союзники французской королевы Альфонсо, Констанция Бургундская, получали щедрую зарплату золотом, но покинули Испанию, мало что сделав против своих новых мусульманских захватчиков Альморавиды. Карл Великий, по словам анонима, тоже Historia, уехал из Испании в позоре, будучи изначально подкупленным, чтобы приехать. Французская помощь Арагону на момент написания, возможно, вдохновила или подтвердила антифранцузские настроения автора.[13]

Цель

В Historia могло быть призвано убедить испанцев в том, что они переживут живую угрозу войны с Арагоном и завоевания Альморавидов, точно так же, как они прошли через войны Альманзора столетием ранее и мусульманские завоевания четырьмя столетиями ранее. Христианская Испания будет восстановлена. Было высказано предположение, что Historia был разработан как леонский "зеркало для принцев ".[14] Сын и наследник королевы Урраки, Альфонсо VII (родился в 1105 г.), был подходящим возрастом для получения таких наставлений, но первые годы своей жизни он провел в Галисии, вдали от Сан-Исидоро и центра королевства. Старшая дочь Урраки, Санча Раймундес (1095–1159), является более вероятным кандидатом, поскольку она, вероятно, выросла в Леоне и на протяжении всей жизни покровительствовала Сан-Исидоро, где ее похоронили. Санча была активна во время правления своего брата, о чем свидетельствует Chronica Adefonsi imperatoris и сохранившиеся чартеры. Возможно, через ее совет Historia служил, чтобы сформировать, частично, правление Альфонсо VII.[14]

Альтернативная интерпретация Historia был предложен медиевистом Джоном Рэглсвортом. Он предполагает, что это законченная работа, «предназначенная для косвенной критики Альфонсо VI».[15] Это толкование в значительной степени основывается на отрывке из седьмой главы, который был передан по-разному:

Ubi diversis sententiis sanctorum patrum catholicorum regum, sacris idicentibus libris, mecum ipse diu spatiando revolvens.

Там я долго размышлял о различных мнениях святых отцов, провозглашенных в священных книгах католических королей.

Там я подробно рассмотрел суждения святых католических отцов о священном Книги королей.

Последний перевод был поддержан не только Рэглсвортом, но и двумя испанскими переводчиками: Мануэлем Гомес-Морено и Хесусом Эваристо Касариего. Рэглсворт интерпретирует этот отрывок как ссылку на комментарий «святого католического отца» Исидора о правлении Соломон. Он видит параллели между Соломоном (осужденным за привлечение иностранных жен) и Альфонсо (чей самый длинный брак был связан с француженкой, вышеупомянутой Констанцией, и у которого также были отношения с мусульманином, Заида Севильи ). Отец Альфонсо, Фердинанд, как и отец Соломона, Дэйвид, был образцом царской добродетели (в глазах монашеского автора историка).

Рекомендации

Редакции
  • Амбросио Хуичи Миранда, изд. и транс. Las crónicas latinas de la Reconquista, II. Испания: Эдисионес Анубар, 1913.
  • Франсиско Сантос Коко, изд. Historia Silense. Мадрид: 1921 г.
  • Хусто Перес де Урбель и Атилано Гонсалес Руис-Соррилья, ред. Historia Silense: edición crítica e Introduction. Мадрид: 1959.
  • Хесус Эваристо Касариего, изд. Crónicas de los Reinos de Asturias y León. Леон: Эверест, 1985.
  • Саймон Бартон и Ричард А. Флетчер, ред. и транс. "Historia Silense", стр. 9–64 (в сокращении), в Мир Эль Сида: Хроники испанской Реконкисты. Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 2000.
Литература
  • J. M. Canal Sánchez-Pagín. "Crónica Silense о Crónica domnis sanctis?" Cuadernos de Historia de España, 63–4(1980):94–103.
  • Р. Маккласки. «Ранняя история Сан-Исидоро-де-Леон (X – XII вв.)». Средневековые исследования в Ноттингеме, 38(1994):35–59.
  • Бернард Ф. Рейли. "Historia Silense." Средневековая Иберия: Энциклопедия. Э. Майкл Герли и Сэмюэл Г. Армистед, изд. Тейлор и Фрэнсис, 2003, стр. 389–90.
  • Джеффри Уэст. "Ла Traslación del cuerpo de san Isidoro como fuente de la historyia llamada Silense ". Hispania sacra, 27 (1974): 53/54, стр. 365–71.
Примечания
  1. ^ Бартон и Флетчер, 12.
  2. ^ Например, перенапряжение был неправильно истолкован как распутство и Долоре в качестве долосить, ср. Бартон и Флетчер, 12 лет, хотя уже отмечены Пересом де Урбелем. Писцы, незнакомые с вестготскими формами, обычно ошибочно принимали за- за пор-, л за ж, и р за s.
  3. ^ Бартон и Флетчер, 13.
  4. ^ Бартон и Флетчер, 13 лет; Рейли, 389–90.
  5. ^ Бартон и Флетчер, 14 лет. Франсиско де Берганса записывает намерение Санчи и Фердинанда сделать Сан-Исидоро своим династическим мавзолеем.
  6. ^ а б Бартон и Флетчер, 15.
  7. ^ Бартон и Флетчер, 10.
  8. ^ Бартон и Флетчер, 17.
  9. ^ Краткое содержание содержания представлено в Barton and Fletcher, 10–12.
  10. ^ Когда автор оригинального текста сослался на тогдашнюю Епископ Леон, Альвито, он назвал его Legionensis urbis episcopus (епископ города Леон), но автор Historia изменил это на huiuscemodo regie urbis episcopus (епископ этого королевского города). Леон часто называли «королевским городом», но эта небольшая поправка может поддерживать связь его автора с домом Сан-Исидоро, расположенным внутри городских стен. Ср. Бартон и Флетчер, 15.
  11. ^ Альфонсо I произошел от Reccared I согласно Historia, ср. Бартон и Флетчер, 19.
  12. ^ Бартон и Флетчер, 20. Лукас де Туи называет Альфонсо грабителем Сан-Исидоро в своем Liber de miraculis sancti Isidori, написанные в начале тринадцатого века.
  13. ^ Бартон и Флетчер, 20–21.
  14. ^ а б Бартон и Флетчер, 21 год.
  15. ^ Бартон и Флетчер представляют мнение Рэглсворта, одобренное для публикации им, на стр. 22–3.