Японская миграция в Индонезию - Japanese migration to Indonesia

Японцы в Индонезии
イ ン ド ネ シ ア の 日本人
Оранг Джепан ди Индонезия
Всего населения
16 296 (октябрь 2013 г.)[1]
Регионы со значительным населением
Джакарта, Бали, Сурабая
Языки
Разные языки Индонезии, Японский
Родственные этнические группы
Японская диаспора

Указанная численность населения включает только граждан Японии.

Крупномасштабный Японская миграция в Индонезию восходит к концу 19 века, хотя торговые контакты между Япония и Индонезия еще в 17 веке.[2] Есть большая популяция Японские экспатрианты в Индонезии, оценивается в 11 263 человека на октябрь 2009 г..[1] В то же время существуют идентифицируемые группы потомков ранних мигрантов, которых можно отнести к Nikkei индонезийцы или же Индонезийский Nikkei.[3][4]

История миграции

До Сёгунат Токугава установление своей изоляционистской сакоку политика, Голландская Ост-Индская компания (VOC), как известно, использовали японских наемников для обеспечения своего правления в Острова Малуку.[5] Один из первых жителей Индонезии японского происхождения был Saartje Specx, дочь голландского колониального губернатора Жак Спеккс, кто правил Батавия (сегодняшний день Джакарта ) с 1629 по 1632 год.[2] Статистика колониального правительства за 1898 год показала, что в Голландской Ост-Индии проживало 614 японцев (166 мужчин, 448 женщин).[6]

По мере роста японского населения в 1909 году в Батавии было открыто японское консульство, но в первые несколько лет статистика его населения была довольно случайной.[7] Их отчеты показали, что 782 зарегистрированных японских мигранта в Батавии в 1909 году (по оценкам, было еще 400 незарегистрированных) и 278 (57 мужчин, 221 женщина) в Медан в 1910 г.[8] Между ок. 1872 и 1940 гг. - большое количество японских проституток (Караюки-сан ) работал в публичных домах архипелага.[9] Начиная с конца 1920-х гг., Окинавский рыбаки начали селиться в северный Сулавеси. При этом была японская начальная школа. Манадо, в котором к 1939 г. было 18 учеников.[10] Всего к 1938 году в Индонезии проживало 6 349 японцев.[11] После конца 1942-1945 гг. Японская оккупация Индонезии, примерно 3000 Императорская армия Японии солдаты предпочли остаться в Индонезии и сражаться вместе с местным населением против голландских колонистов в Индонезийская национальная революция; примерно одна треть были убиты (среди них многие похоронены в Кладбище героев Калибаты ), а еще одна треть предпочла остаться в Индонезии после окончания боевых действий.[12][13]

В 1970-х годах японские производители, особенно в секторе электроники, начали открывать заводы в Индонезии; это вызвало миграцию новой волны японских эмигрантов, в основном менеджеров и технического персонала, связанного с крупными японскими корпорациями.[14] В конце 1990-х была также миграция в обратном направлении; Многие индонезийцы Nikkei из Сулавеси начали мигрировать в Японию, чтобы работать в индустрии переработки морепродуктов.[15] По состоянию на 2004 год, по оценкам, около 1200 из них проживали в городе Караи, Ибараки.[16] Кроме того, в 1998 году был большой отток японских эмигрантов из-за Майские беспорядки и связанный с этим политический хаос.[17] Однако десять лет спустя японцы по-прежнему составляли второе по величине сообщество экспатриантов в Джакарте после корейцы.[14]

Бизнес и трудоустройство

Японские общины в Голландской Ост-Индии, как и в остальной колониальной Юго-Восточной Азии, остались проституция -на основе еще Первая Мировая Война.[18] Остатки этого бизнеса проституции можно проследить в Сурабая с Джалан Кембанг Джепун, «Улица японских цветов», расположенная в старом городе. Чайнатаун.[19] Проституция была объявлена ​​вне закона в Голландской Ост-Индии в 1912 году, но многие японские женщины, похоже, продолжали заниматься торговлей нелегально.[8] Однако к 1930-м годам экономический фокус японского сообщества в значительной степени сместился в сторону сельского хозяйства, морской промышленности и розничной торговли импортными японскими продуктами.[11] Более поздние японские экспатрианты обычно являются инвесторами, связанными с производством электроники.[14]

Социальная интеграция

Ранние японские мигранты в Голландская Ост-Индия были классифицированы голландским правительством как «иностранные восточные».[6] Этот статус означал, что они подвергались ограничениям свободы передвижения, места проживания и работы. Однако в 1898 году они были реклассифицированы как «почетные европейцы», что дало им формальное юридическое равенство с колонизаторами и сняло эти ограничения.[18] Тем не менее, несмотря на это формальное равенство, представление местных жителей о японцах среди них было не очень позитивным.[6] Во время оккупации Индонезии Второй мировой войны многие японские офицеры брали в наложницы местных женщин.[2] Дети, рожденные от таких отношений, выросшие в послевоенный период, часто становились объектом издевательств из-за своего происхождения, а также подвергались официальной дискриминации в рамках государственной политики, которая отдавала предпочтение прибуми при приеме на работу государственных служащих.[20]

В Джакарта, Гранд Виджая Центр и Блок М иметь группы предприятий, обслуживающих японских экспатриантов, включая рестораны, супермаркеты, продающие импортные продукты питания и т. д .; Блок М, в частности, отличается концентрацией Идзакая.[21]

Брак

759 японцев, проживающих в Индонезии, имеют право на постоянное проживание; в основном это японские женщины, вышедшие замуж за индонезийских мужчин.[22] На Бали число жителей Японии, зарегистрированных в консульстве Японии в Денпасаре, увеличилось с 43 в 1987 году до 595 в 1995 году, а затем до 1755 в 2006 году и 2225 в 2010 году. В консульство ежегодно поступает около 100 случаев регистрации брака. , причем более 90 процентов из них связаны с японскими женщинами, которые выходят замуж за местных мужчин. Он обрабатывает от 10 до 12 заявлений о разводе в год.[23] Некоторые познакомились со своими мужьями в контексте учеба за границей либо когда будущий муж учился в Японии, либо когда оба учились в англоязычной стране, такой как США или Австралия.[24] Другие приехали в Индонезию, особенно Бали, как туристы, и встретили там своих мужей. Япония - один из крупнейших источников туристов на Бали, и многие японские женщины, вышедшие замуж за индонезийских мужчин, поселились там; по оценкам одного ученого, изучавшего это явление в 1994 году, в то время там проживало около четырехсот человек.[25][26]

Большое количество туристов составляют молодые горожанки; они видят Бали не как экзотическое направление, а скорее как ностальгический, вызывающий воспоминания о прошлом Японии и возвращение к своему «настоящему я», которое, как они чувствуют, подавляется жизнью в японских городах. Среди них некоторые приходят в первую очередь как туристы, особенно в Кута и Убуд, а затем после повторных посещений выйти замуж за местного мужчину.[27] В некоторых случаях эти посещения принимают форму "романтического туризма" или "женский секс-туризм ", с женщинами, вступающими в отношения с мужской секс-работники, известный в просторечии как «Ковбои Кута».[28][29][30] Они используют индонезийский и Японский, или реже английский при общении с мужьями, детьми и внуками, но индонезийский гораздо чаще, чем другие языки при общении с другими родственниками.[31]

Средства массовой информации

The Daily Jakarta Shimbun - единственная в Индонезии газета на японском языке. Он был основан в 1998 году Ясуо Кусано, который ранее был Майнити Симбун руководитель бюро в Джакарте с 1981 по 1986 год; он вернулся в Индонезию после падение Сухарто и, обнаружив, что многие публикации, запрещенные в эпоху Сухарто, возрождаются, решил основать газету, которая предоставляла бы японским читателям точную и подробную информацию о новой демократизации Индонезии. С тех пор его тираж вырос с 50 экземпляров до более 4000 экземпляров.[17]

Изображения в индонезийской поп-культуре, сосредоточенные на японских персонажах, включают Реми Силадо 1990-е годы Роман Кембанг Джепун. Действие происходит во время Второй мировой войны. В нем рассказывается история одного гейша и ее индонезийский муж, который участвует в Суприяди антияпонское восстание. В 2003 году он был переиздан в виде полнометражной книги Gramedia Pustaka Utama.[32][33] Еще одно произведение на похожую тему - роман Ланг Фанга 2007 года. Перемпуан Кембанг Джепунот того же издателя, примерно 1940-х гг. гейша кто становится Вторая жена бизнесмена Сурабая.[34][35] Индонезийский фильм о боевых искусствах Рейд 2 изображает японский преступный синдикат в Джакарте.

Образование

Японская миграция в Индонезию находится в Индонезии
Сурабая
Сурабая
Бандунг
Бандунг
Денпасар, Бали
Денпасар, Бали
Макассар
Макассар
Медан
Медан
Семаранг
Семаранг
Расположение японских международных школ, дневных и дополнительных, в Индонезии признано MEXT (серые точки обозначают закрытые школы)

Несколько Японские международные школы находятся в Индонезии. В Японская школа в Джакарте расположен в Южный Тангеранг, Бантен в Большая Джакарта.[36] Японская школа Бандунг (индонезийский: Секола Джепанг Бандунг; バ ン ド ン 日本人 学校) в Бандунг.[37] В Секола Джепанг Сурабая (ス ラ バ ヤ 日本人 学校) расположен в Сурабая.[38]

Японская школа Бали - это дополнительная школа (hoshu jugyo ko или hoshuko) в Денпасар, Бали. Урок японского языка в Макассаре - дополнительная программа в Макассар, Сулавеси.[39]

В Медан Японская школа (メ ダ ン 日本人 学校), дневная школа, существовавшая ранее.[40] Хошуко в Семаранг также закрыт.[41]

Известные люди

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б МИД 2009
  2. ^ а б c Харсанто, Дамар (13 апреля 2008 г.), «Сияющая Япония: от наемников и секс-работников до предпринимателей», The Jakarta Post, заархивировано из оригинал на 2008-04-13, получено 2010-04-23
  3. ^ Мегуро 2005, п. 49
  4. ^ Шин 2004, п. 83; термин «индонезийский никкей» также используется в нем для обозначения японских экспатриантов, которые постоянно поселились в Японии.
  5. ^ Уоррелл, Саймон (23.06.2012), «Самое старое гвоздичное дерево в мире», Новости BBC, получено 2012-06-23
  6. ^ а б c Сираиси и Сираиси 1993, п. 8
  7. ^ Мураяма 1993, п. 89
  8. ^ а б Мураяма 1993, п. 90
  9. ^ Ямазаки, Томоко; Sandakan Bordell Nr. 8; München 2005; ISBN  3-89129-406-9
  10. ^ Мегуро 2005, п. 65
  11. ^ а б Фукихара 2007, п. 27
  12. ^ Хатакеяма и Хосака 2004, стр. 676–677
  13. ^ 秋 篠 宮 ご 夫妻 、 英雄 墓地 に 献花 ジ カ ル タ, Санкей Симбун (на японском языке), 19 января 2008 г., архивировано с оригинал на 2009-01-09, получено 2010-04-21
  14. ^ а б c «Меняющиеся лица», The Jakarta Post, 2008-03-28, получено 2010-04-23
  15. ^ Мегуро 2005, п. 50
  16. ^ Мегуро 2005, п. 62
  17. ^ а б Хара, Чисато (30 ноября 2009 г.), "'Джакарта Симбун - мост в Индонезию », The Jakarta Post, заархивировано из оригинал на 2015-01-15, получено 2010-04-23
  18. ^ а б Сираиси и Сираиси 1993, п. 9
  19. ^ Прихандоно, Омар (18.07.2004), «Сурабая: Теперь все вместе в Кья-Кья Кембанг Джепун», The Jakarta Post, заархивировано из оригинал на 2012-10-09, получено 2011-04-19
  20. ^ Фукихара 2007, п. 28
  21. ^ Хара, Чисато (23 апреля 2008 г.), "Изучение идзакая в Блоке М", The Jakarta Post, заархивировано из оригинал 23 апреля 2008 г., получено 2010-04-23
  22. ^ Шин 2004, п. 83
  23. ^ Toyota & Thang 2012 г., п. 346
  24. ^ Шин 2004, п. 84
  25. ^ Suzuki 1997, п. 341
  26. ^ Ямасита 2003, стр.87, 97
  27. ^ Ямасита 2003, п. 94
  28. ^ Тойота 2006 г., стр. 171–172, 178
  29. ^ "Жиголо образа жизни Кута Ковбоев из нового документального фильма", Глобус Джакарты, 2010-04-26, архивировано из оригинал на 2010-04-28, получено 2010-04-26
  30. ^ "'Kuta Cowboys выставляют напоказ свои вещи для влюбленных посетителей ", The Jakarta Post, 2002-05-05, получено 2010-04-26
  31. ^ Шин 2004, п. 87
  32. ^ Нугрохо, Сидик (29.06.2009), "Вартаван дан Гейша Тертаван Синта", Медиа Nusantara Citra OkeZone, получено 2011-04-20
  33. ^ Силадо 2003
  34. ^ Сулистиван, Иван (20 февраля 2007 г.), «Ланг Фанг: еще одна фигура в литературе Индонезии», The Jakarta Post, заархивировано из оригинал на 2011-06-07, получено 2011-04-20
  35. ^ Клык 2006
  36. ^ Дома В архиве 2015-01-14 на Wayback Machine. Японская школа Джакарты. Проверено 15 января 2015 г. "JL.Titihan Raya, Bintaro Jaya Sektor 9 Parigi-Pondok Aren, Tangerang Selatan 15227"
  37. ^ ア ク セ ス ・ お 問 い 合 わ せ (на японском языке). Японская школа Бандунг. Получено 15 января, 2015. JL.Ciumbuleuit 199 Bandung 40142 IНДОНЕЗИЯ
  38. ^ 連絡 先 (на японском языке). Секола Джепанг Сурабая. Получено 15 января, 2015. Jl.Jetis Seraten , Kel.Ketintang , Kec.Gayungan , Surabaya60231 , Indonesia
  39. ^ ア ジ ア の 補習 授業 校 一 覧 (平 成 25 年 4 月 15 日 現在) (на японском языке). Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий. Архивировано из оригинал на 2014-03-30. Получено 13 февраля, 2015.
  40. ^ 過去 に 指定 ・ ​​認定 し て い た 在外 教育 施 設 (на японском языке). Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий. Архивировано из оригинал на 2015-01-14. Получено 15 января, 2015.
  41. ^ ア ジ ア の 補習 授業 校 一 覧 (на японском языке). Национальный образовательный центр, Япония. 29 октября 2000 г. Архивировано с оригинал 16 апреля 2015 г.. Получено 16 апреля, 2015. ス マ ラ ン 休 校 中
  42. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 2015-02-27. Получено 2015-02-27.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  43. ^ Chō 2005

Источники

  • 長 洋 弘 [Chō Yōkō] (2005), 二 つ の 祖国 に 生 き る - イ ン ド ネ シ ア 残留 日本 兵 乙 戸 昇 物語 [Жизнь с двумя родинами: рассказ о Нобору Отобе, японском солдате, который остался в Индонезии], 草 の 根 出 Version 会, ISBN  978-4-87648-225-2
  • Фукихара Ютака / 吹 原 豊 (2007), エ ス ニ ッ ク コ ミ ュ と 発 展 大 洗 町 け る 定住 イ ン ネ シ 体 の 事例 一 [Рождение и развитие этнической общины: на примере общины индонезийских мигрантов в Оараи] (PDF), 地域 文化 研究 (на японском языке), 5, стр. 21–36, архивировано с оригинал (PDF) на 2012-03-19
  • 畠 山 清 行 [Хатакеяма Сэйко];保 阪 正 康 [Хосака Масаясу] (2004), 陸軍 中 野 学校 終 戦 秘史 [Секретная послевоенная история пехотной школы Накано], 新潮社 [Синчоша], ISBN  978-4-10-115522-7
  • 松尾 慎 [Мацуо Шин] (2004), イ ン ド ネ シ ア 日 系 人 の 言語 選 択 の 実 態 要 因 [Ситуация и причины выбора языка индонезийцами Nikkei] (PDF), 大阪 大学 言語 文化 学 (на японском языке), 13 (1), стр. 83–99.
  • 目 黒 潮 [Мегуро Ушио] (2005), 茨城 県 大 洗 町 に お け る 日 系 ン ド ネ シ ア の 労 構造 [Создание индонезийской общины Nikkei и их системы занятости в городе Оараи, Ибараки] (PDF), Исследования межкультурной коммуникации (на японском) (17): 49–78, архивировано с оригинал (PDF) на 2007-10-28, получено 2007-08-11
  • イ ン ド ネ シ ア 共和国 基礎 デ ー タ, 各国 ・ 地域 情勢, Министерство иностранных дел, май 2009 г., получено 2009-10-19
  • Сираиси, Сая; Сираиси, Такаши, ред. (1993), Японцы в колониальной Юго-Восточной Азии, Публикации Юго-Восточной Азии, 3, Корнелл Университет, ISBN  978-0-87727-402-5. Процитированные главы:
    • Сираиси, Сая; Сираиси, Такаши (1993), «Японцы в колониальной Юго-Восточной Азии: обзор», стр. 1–20. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
    • Мураяма, Йошитада (1993), "Модель экономического проникновения в Голландскую Ост-Индию", стр. 87–110. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  • Судзуки Кадзуё / 鈴木 一代 (1997), 日 系 イ ン ド ネ シ ア 人 文化 ・ 言語 習得 - 居住 地 決定 と の 連 性 に つ い て [Культура, изучение языка и решения индонезийцев Nikkei о проживании], Материалы ежегодного съезда Японской ассоциации педагогической психологии (на японском языке) (39): 341–355
  • Тойота, Мика (2006), «Потребление изображений: японские туристки на Бали, Индонезия», в Митхане, Кевин; Андерсон, Элисон; Майлз, Стивен (ред.), Потребление и репрезентация туризма: повествования о месте и о себе, CAB International, стр. 158–177, ISBN  978-0-85199-678-3
  • Тойота, Мика; Тханг, Ленг-Ленг (2012), "'Обратная брачная миграция »: пример японских невест на Бали» (PDF), Журнал азиатско-тихоокеанской миграции, 21 (3): 345–364, Дои:10.1177/011719681202100304, заархивировано из оригинал (PDF) на 2014-01-12, получено 2014-01-12
  • Ямасита, Синдзи (2003), «Туризм в Японии и Бали: невесты, направляющиеся на остров Богов», Бали и не только: исследования в антропологии туризма, Berghahn Books, стр. 87–101, ISBN  978-1-57181-257-5

дальнейшее чтение

  • Судзуки, Кадзуё (鈴木 一代; факультет гуманитарных наук (人間 学部), Университет Сайтамы Гакуэн ). "Некоторые соображения относительно изучения языка и культуры японско-индонезийских детей "(日本 - イ ン ド ネ シ ア 児 の 言語 文化 習得 に つ い て の 一 考察; Архив ) Бюллетень гуманитарного факультета Университета Сайтама Гакуэн (埼 玉 学園 大学 紀要. 人間 学部 篇).創刊号, 1-11, 2001-12. Посмотреть профиль на CiNii. Доступны аннотации на английском языке.
  • 栃 窪 宏 男 [Точикубо Хироо] (1983), 二 つ の 祖国 を 生 き た ・ 日 系 ネ シ ア 人 [Жизнь с двумя родинами: индонезийцы Nikkei], サ イ マ ル 出 Version 会 [Саймару Шуппанша], ISBN  978-4-377-20609-8
  • Силадо, Реми (2003), Кембанг Джепун, Грамедия Пустака Утама, ISBN  978-979-22-0137-6, OCLC  66408790
  • Клык, Лан (2006), Перемпуан Кембанг Джепун, Грамедия Пустака Утама, ISBN  978-979-22-2404-7, OCLC  79853543
  • Астути, Мета Секар Пуджи (2008), Апаках мерека мата-мата? Оранг-орангут Джепанг из Индонезии, 1868-1942 гг. [Были ли они шпионами? Японцы в Индонезии, 1868-1942 гг.], Джокьякарта: Омбак, ISBN  978-979-3472-83-6, OCLC  222248003
  • 内 野 好 郎 [Учино Ёсиро] (2008), イ ン ド ネ シ ア に お け る 日本人 体 [Японские организации в Индонезии], в 小 林英夫 [Кобаяси Хидео];柴 田善雅 [Шибата Ёсимаса];吉田 千 之 輔 [Ёсида Сенноскэ] (ред.), 戦 後 ア ジ ア に お る 日本人 団 体 引 揚 げ か ら 企業 進出 ま で [Японские организации в послевоенной Азии: от эвакуации до корпоративного входа], ゆ ま に 書房 [Юмани Шобо], ISBN  978-4-8433-2749-4
  • Ёсида, Масанори (2010 г.), «Межкультурные браки в эпоху глобализации: молодые японские женщины в Индонезии», в Адачи, Нобуко (ред.), Японец и Nikkei дома и за границей: идентификация идентичностей в глобальном мире, Cambria Press, стр. 237–262, ISBN  978-1-60497-686-1

внешняя ссылка