Йохан Хендрик Каспар Керн - Johan Hendrik Caspar Kern
Йохан Хендрик Каспар Керн (6 апреля 1833 г. - 4 июля 1917 г.) нидерландский язык лингвист и востоковед. В литературе его обычно называют Х. Керн или же Хендрик Керн; несколько других ученых носят ту же фамилию.
Жизнь
Хендрик Керн родился у голландских родителей в Центрально-яванский город Purworejo в Голландская Ост-Индия, но когда ему было шесть лет, его семья репатриировалась в Нидерланды. Когда он поступил в гимназию, он добавил к своим занятиям дополнительные предметы английского и итальянского языков.
В 1850 г. он поднялся до Утрехтский университет изучать Письма, но в 1851 г. переехал в Лейденский университет воспользоваться возможностью прочитать санскрит с профессором А. Рутгерсом. После получения докторской степени в 1855 году он переехал в Берлин, где он продолжил изучение санскрита в качестве ученика Альбрехт Вебер, а также занялся германскими и славянскими языками.
По возвращении в Нидерланды в 1858 году доктор Керн принял должность лектора греческого языка в Маастрихт. В 1863 году ему предложили должность профессора в Бенарес, Индия где он преподавал санскрит в колледжах Брахмана и Королевы до 1865 года, когда ему предложили кафедру санскрита в Лейденский университет. Он оставался там до выхода на пенсию в 1903 году, когда он переехал в город Утрехт. В 1866 году он стал членом Королевская Нидерландская академия искусств и наук.[1]
Профессор Керн продолжил работу после выхода на пенсию, но когда в 1916 году умерла его жена, он был убит горем и прожил ее меньше чем на год.
Работа
Вместе с Херман Нойброннер ван дер Туук, Керн считается одним из отцов-основателей востоковедения в Нидерланды. Его интерес к языкам был велик, о чем свидетельствует его решение изучать английский и итальянский, когда он еще учился в средней школе. Кроме того, он продемонстрировал исключительную способность изучать и владеть множеством языков.
Сначала его исследования были ограничены (если «ограниченный» - действительно правильное слово) индоевропейскими языками, от германской подгруппы до санскрит. Его диссертация под названием Образец исторического экспоната, скрипторы Graecos de rebus, Persicis Achaemenidarum, монументальный коллатос (1855) расширил сферу деятельности до Персидский, показывая, что надписи на этом языке теперь могут быть использованы для расширения наших знаний о Древнем Персия. Пока в Бенарес, он занялся изучением Дравидийские языки а также собирать некоторые арабский и иврит, но и выучил достаточно Венгерский иметь возможность читать романы на этом неиндоевропейском языке в течение года. Его исследования также включали малайский языков.
В 1874 году он опубликовал издание астронома. Рьябхата, выпустив первую публикацию в Нагара сценарий в Нидерландах.
Помимо содействия изучению санскрит, Профессор Керн заложил основы Австронезийский исследования голландских ученых. Это как компаративист и филолог что он приобрел свою большую репутацию. В 1879 году он работал над Камбоджийский надписи, затем обратил внимание на Кави (или же Старый яванский ) и в 1886 г. показал, что Фиджийский и Полинезийский мы родственный языки. Он был первым ученым, предложившим Океанические языки составили подгруппу Австронезийский (или же Малайско-полинезийский, как тогда называлась языковая семья), а в 1906 году он опубликовал исследование Анейтьюм и Эрроманга, два языка в Вануату филиал Океанический подгруппа.
Его интересы не ограничивались чистыми лингвистика. Таким образом, в 1889 г. он использовал "Wörter und Sachen «метод (сравнивающий обозначения растений, животных и предметов на родственных языках) для определения предполагаемого центра распространения»Малайско-полинезийский "народы.
Многогранность Керна также проявилась в его культурных исследованиях. Его История буддизма в Индии (1881–83) демонстрирует полное владение предметом. Однако автора критиковали за неполное понимание восточного языка. астрология и мистицизм, что отчасти могло быть связано с его позитивист подход. Также говорят, что профессор Керн испытывал глубокое недоверие к своему современнику. Неограмматики.
Он много публиковал, и его влияние на последующих лингвистов, как в Нидерландах, так и в других местах, было глубоким.
Выберите библиографию
Главной работой Керна считается Geschiedenis van het Buddhisme в Индии (Харлем, 2 тт., 1881-1883). В английский он написал перевод Саддхарма Пундарика (Оксфорд, 1884, опубликовано как Vol. 21 из Макс Мюллер с Священные книги Востока ); и Руководство индийского буддизма (Strassburg, 1896) для Бюлера Килхорна Grundriss der Indoarischen Philologie.
Он также критически отредактировал Джатака-Мала Арьи Шуры в оригинальном санскрите [буквы Нагари], который был опубликован как том 1 Гарвардская восточная серия в 1891 году. Второй выпуск вышел в 1914 году.
(За двумя исключениями, следующие публикации на голландском языке. Перевод заголовка в кавычках указывает на то, что английский перевод работы не был замечен.)
- Работа с bij het onderwijs der Nederlandse taal
- («Путеводитель по преподаванию голландского языка»)
- два тома, Зютфен, 1859-60, многочисленные оттиски.
- Korte Nederlandse Spraakkunst
- («Краткая голландская грамматика»)
- Харлем, 1872.
- Over de schrijfwijze van eenige zamenst. в Het Nederlands
- («О написании некоторых слов в голландском языке»)
- Утрехт, 1858.
- Akuntalā of het herkenningsteeken, Ind. Tnsp. ван Калидаса
- («Шачунтала или Знак признания: Калидасы Индийская пьеса »)
- Харлем, 1862 год.
- Over het aandeel van Indië en de geschiedenis van de Beschaving, en den invloed der studie van het Sanskrit op de taalwetenschap
- («О доле Индии и истории цивилизации, а также о влиянии изучения санскрита на лингвистику»)
- Лейден, 1865.
- Die Glossen in der Lex Salica und Die Sprache der Salischen Franken
- ("Блеск в Закон Салика и язык салических франков "[написано на немецком языке])
- Гаага, 1869.
- Over de jaartelling der Zdl. Буддистский
- («О хронологии южных буддистов»)
- публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1874 г.
- Wŗttasançaya, Oud-Javaans leerdicht over versbouw, текст en vert.
- ("Wŗttasançaya, древняванская дидактическая поэма о метрической конструкции": текст и перевод)
- Лейден, 1875 г.
- Eene Indische sage в Javaansch gewaad
- ("Индийская легенда в Яванский Обличье ")
- публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1876 г.
- Over de oudjavaanse vertaling van 't Mahābhārata
- ("О старояванском переводе Махабхарата )
- публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1877 г.
- Geschiedenis van het Buddhisme в Индии
- ("История буддизм в Индии")
- два тома, Харлем, 1881–83. [Считается главной работой Керна.]
- Over den invloed der Indische, Arabische en Europese beschaving op de volken van den Indische Archipel
- («О влиянии Индийский, Араб и Европейский Цивилизации о народах Индонезии Архипелаг ")
- Лейден, 1883 г.
- Саддхарма-Пундарика, или Лотос Истинного Закона
- (Первый английский перевод Лотос Сутра )[2]
- Оксфорд, 1884.
- Verklaring van eenige woorden in Pali-geschriften
- ("Объяснение некоторых слов в пали Сочинения »)
- публикация Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (Королевская Нидерландская академия искусств и наук), 1886 г.
- Де Фиджи-таал вергелекен встретил зайца вервантена в Индонезии и Полинезии
- Tekstuitgave van het Oud-Javaanse heldendicht Rāmāyana
- ("Текстовое издание старояванского Рамаяна Эпический ")
- Гаага, 1900 год.
- De legende van Kunjarakarna
- ("Легенда о Кунджаракарна ")
- Амстердам, 1901 год.
- Taalvergelijkende verhandeling по het Aneityumsch, встретил een Aanhangsel над het Klankstelsel van het Eromanga [sic]
- («Сравнительный трактат об Анейтьюме: с приложением о звуковой системе Эрроманги»)
- Амстердам, 1906 год.
- Хендрик Керн, Верспрайд Гешрифтен, 's-Gravenhage, M. Nijhoff, 15 v., 1913-28.
- Многочисленные вклады в Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde и другие научные журналы.
Рекомендации
- ^ "J.H.C. Керн (1833-1917)". Королевская Нидерландская академия искусств и наук. Получено 17 июля 2015.
- ^ Указатель сутры лотоса на www.sacred-texts.com
дальнейшее чтение
- Шелк, Джонатан (2012). Керн и изучение индийского буддизма: с размышлениями о цейлонских дхаммаруциках. Журнал Общества палийских текстов 31, 125–154.
- Thomas, F. W .; Vogel, J. Ph .; Благден, К. О. (январь 1918 г.). Хендрик Керн, Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии, стр. 173-184 - черезJSTOR (требуется подписка)
- Веттер, Тилманн (1999). Хендрик Керн и Сутра Лотоса, Годовой отчет Международного исследовательского института продвинутой буддологии при Университете Сока за 1998 год, стр. 129–142.
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Керн, Ян Хендрик ". Британская энциклопедия. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 757.