Laird - Laird
Laird (/ˈлɛərd/), Шотландцы эквивалент «лорда» - это общее имя владельца большого, давнего шотландского поместья, примерно эквивалентное оруженосец в Англии, но выше, чем в Шотландии. В шотландском порядке старшинства лэрд занимает место ниже барон и выше джентльмен. Это звание имеют только лорды, имеющие официальное признание в территориальное обозначение посредством Лорд Лион, король оружия. Обычно они имеют стиль [имя] [фамилия] из [светлость] и традиционно имеют право размещать Достопочтенный перед их именем.[1][2]
Хотя Правительство Великобритании считает, что «для шотландских лэрддов слова Лэрд из появиться в любой части заграничный пасспорт, запросы от заявителей и владельцев паспортов на поместные титулы и шотландские лорды, которые должны быть включены в их паспорта, могут быть приняты при условии предоставления документальных доказательств и записи в паспорте с наблюдением, например: ДЕРЖАТЕЛЬ ЯВЛЯЕТСЯ ВЛАДЕЛЬЦЕМ УСАДЬБЫ / ЛАЙРД ....... ".[3]
Лорд Лайон, орган Шотландии по титулам, подготовил следующее руководство относительно текущего использования термина лэрд как любезность титул:
Термин «лэрд» обычно применяется к владельцу поместья, иногда самим владельцем или, чаще, теми, кто живет и работает в поместье. Это описание, а не название, и не подходит для владельца обычной жилой недвижимости, а тем более для владельца небольшого сувенирного земельного участка. Термин `` лэрд '' не является синонимом терминов `` лорд '' или `` леди ''. Владение сувенирным земельным участком недостаточно для того, чтобы лицо, не имеющее права иным образом подпадающее под юрисдикцию лорда Лиона, с целью получения гранта на руки.[4]
Исторически термин капот лэрд применялся к сельским мелким землевладельцам, так как они носили капот как и неземлевладельческие классы. Боннетские лорды занимали положение в обществе ниже логов и выше. земледельцы (фермеры), аналогичные йомен Англии.[5]
Этимология
«Laird» (ранее «Lard») - это теперь стандартное шотландское произношение (и написание, которое является фонетическим) слова, которое произносится и пишется на стандартном английском языке «lord».[6] Как видно на Средний английский версия Чосер с Кентерберийские рассказы,[7] особенно в Рассказ Рива, В северном среднеанглийском языке было «a», а в южном среднеанглийском - «o», разница все еще обнаруживается в стандартном английском «two» и шотландском «twa».
Шотландский и северноанглийский диалектный вариант Laird был записан в письменной форме с 13 века как фамилия, а в современном контексте с середины 15 века. Это происходит от северного среднего английского языка Лаверд, сам получен из Древнеанглийский слово Hlafweard что означает "надзиратель буханки ".[8] В Стандартный английский вариант, господин, имеет то же происхождение и раньше был бы взаимозаменяемым с лэрд; однако в современном использовании термин «господин» ассоциируется с пэрство title, и, таким образом, термины приобрели разные значения. Однако в Шотландии титул Барон представляет собой более низкий ранг, чем в Англии, ранг, равный английскому барону, является Лорд парламента в Шотландии (например, Лорд Ловат ).
История и определение
В 15-м и 16-м веках это обозначение использовалось для землевладельцев, принадлежавших непосредственно Короны, и поэтому имевших право посещать парламент. Лэрды правили своими поместьями, как князья, их замки образуют небольшой двор. Первоначально в 16-17 веках это обозначение применялось к главному вождю горного клана и, следовательно, не являлось личной собственностью и имело обязательства перед сообществом.[9]
Лэрд может владеть определенными местными или феодальный прав. Право голоса в древнем досоюзном Парламент Шотландии, хотя такое право голоса было выражено через двух представителей от каждого графства, которые были известны как уполномоченные графств, которые происходили из класса лэрдов и были выбраны своими коллегами, чтобы представлять их. Определенный уровень землевладения был необходимым условием (40 шиллингов старого образца). Говорят, что у лэрда есть светское звание. Женщина, имеющая собственное светлое звание, была удостоена почетного титула «леди».[10]
Хотя «лэрд» иногда переводят как господин и исторически означает то же самое, что и английский термин лорд поместья "лэрд" - это не титул благородство. Обозначение является «телесной наследственностью» (наследуемая собственность, имеющая явную связь с физической землей), т.е. в брутто, и не могут быть куплены и проданы без продажи физической земли. Обозначение не дает владельцу права сидеть в Дом лордов и является шотландским эквивалентом английского оруженосец в том смысле, что это не дворянский титул, а скорее обозначение вежливости, означающее землевладельца без каких-либо других прав. Лэрд, обладающий Герб зарегистрирован в Государственный реестр всех видов оружия и носки в Шотландии является членом мелкой знати Шотландии. Такого человека можно признать лэрдом, если не вождь или вождь, или потомком одного из них, путем официального признания территориальное обозначение как часть их имени лордом Лионом.[11][12] Лорд Лион является высшим арбитром при определении права на территориальное обозначение, и его право усмотрения в признании этого, а также их статус в качестве имени, достоинства или титула были подтверждены в шотландских судах.[13]
Сегодня
Исследование, проведенное в 2003 году учеными из университетов Эдинбурга и Абердина, пришло к выводу, что:
«Современное спортивное имение в Шотландском Хайленде по-прежнему принадлежит отсутствующему землевладельцу, который использует его 15-20 000 акров для охоты и семейного отдыха. Терпимо относясь к публичному доступу, он (82% лордов - мужчины) чувствует угрозу со стороны нового законодательства. и считает, что гребля на каноэ и катание на горных велосипедах вообще не должны проходить в его имении ».[14]
Современный популярный взгляд на титулы Lairdship принял уникальный поворот в 21 веке с продажами сувенирные участки от продавцов, не получивших законного права на титул. Сувенирный участок определяется в Законе о регистрации земли (Шотландия) 2012 года как «участок земли, имеющий незначительный размер или не имеющий практического значения».[15] Несколько веб-сайтов и интернет-продавцы на таких сайтах, как eBay, продавайте шотландские светские локации вместе с крохотными «земельными участками» - обычно равными одному футу в квадрате. В Суд лорда Лиона считает эти конкретные названия бессмысленными[16][17] потому что невозможно иметь несколько «лордов» в одном поместье одновременно, как это рекламируют эти компании.[18][19]
Однако, несмотря на закон и указания Суд лорда Лиона, продавцы считают, что договор о продаже участка шотландской сувенирной земли дает Покупателю неформальное право на титул Лэрд. И это несмотря на то, что покупатель не приобретает право собственности на участок, потому что регистрация участка запрещена Законом о регистрации земли (Шотландия) 2012, раздел 22 (1) (b). Поскольку право собственности на землю в Шотландии требует регистрации действительного распоряжения в соответствии с Законом о регистрации земли (Шотландия) 2012, раздел 50 (2), запрет на регистрацию сувенирного участка означает, что покупатель не приобретает право собственности и, соответственно, не имеет права на описательную титул основан на землевладении.[20]
Традиционные и современные формы обращения
Традиционно лэрд формально стилизованный как это видно на надгробной плите 1730 года на шотландском кладбище. Он гласит: "Достопочтенный [Имя (Джон)] [Фамилия (Грант)] Лэрд из [Светлость (Гленмористон)] ". Раздел под названием Шотландские феодальные баронства в Дебретта заявляет, что использование приставки "The Much Hon." "правильно", но что "большинство лордов предпочитают неукрашенные имена и территориальные обозначения".[21][22]
Другой приемлемый стиль: «Достопочтимый» Лэрд [Светлость]"[23]
В настоящее время самым формальным стилем для жены лэрда остается «леди»,[24][25] как и женщина, имеющая собственное светское звание. Обе женщины могут быть формально названы «Достопочтенными [Имя] [Фамилия] из [Светлость] ". Национальная портретная галерея держит портрет Кэтрин Максвелл Стюарт 1992 года, 21-й Леди Traquair.[26][27][28]
В 1988 г. Ньюкасл Журнал сообщили своим читателям, что после ее замужества со Стюартом Стаутом, шотландским лэрдом, «бывшая 61-летняя миссис Одри Грегори теперь будет известна как Леди Kinnaird ". Жениться в Киннэрд Замок Леди Киннэрд умерла в 2006 году.[29][30]
В британском телесериале Монарх Глена, (по роману 1941 г. Сэр Комптон Маккензи ), жене «Гектора Нейсмита Макдональда, Лэрда Гленбогла», как правило, дается любезный титул «Леди Гленбогла».[31]
Другие современные стили: «Достопочтенный [Имя] [Фамилия], Леди [Светлость]".[32]
Георг V и его жена Королева мэри сообщалось, что они были "Лэрдом и Леди Балморал "шотландской прессой в 20-30-е годы.[33]
Мужчина предполагаемый наследник светлости имеет право использовать титул любезности " Моложе " (сокращение Год или же год) в конце его имени. Старшая дочь - если наследник - имеет право пользоваться титулом любезности "Служанка из [Светлость] "в конце ее имени. Кроме того, она известна как" Мисс [Фамилия] из [Светлость] ", как и единственная дочь. У младших сыновей вождя, вождя или лорда не принято использовать либо" младший ", либо территориальный титул. Младшие дети лэрда называются" г-н [Имя] [Фамилия]" если мужской, и пропустить [Имя] [Фамилия] из [Светлость] "если женский пол.[34]
Ни один из этих стилей не входит в пэрство.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Иннес оф Лирни, Т. (1956). Шотландская геральдика (2-е изд.). Эдинбург и Лондон: Р. и Р. Кларк Лимитед.
- ^ Дэвис, Грэм (31 июля 2009 г.). Как отследить свою родословную с вашего собственного компьютера. Hachette UK, 31 июля 2009 г. ISBN 978-1-84803-355-9. Получено 23 мая 2014.
Шотландский титул «Лэрд» - это титул любезности, не имеющий юридического статуса ... на самом деле, к некоторым давно сложившимся поместьям прикреплен титул ...
- ^ «Титулы» (PDF). Правительство Великобритании. В архиве (PDF) из оригинала 25 июня 2014 г.. Получено 24 августа 2014.
.... Манориальные титулы .... Оружейный лорд Лион также подтвердил, что для шотландских лэрддов не обязательно, чтобы слова "Laird of" появлялись на какой-либо части паспорта. Запросы от заявителей и владельцев паспортов на включение в их паспорта титулов в поместье и шотландских лордов могут быть приняты при условии предоставления документальных свидетельств и внесения их в паспорт с примечанием, например: ДЕРЖАТЕЛЬ ЯВЛЯЕТСЯ ВЛАДЕЛЬЦЕМ УСАДЬБЫ ... ... (ДЕРЖАТЕЛЬ ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕГОМ ......)
- ^ "Суд лорда Лиона: Лэрдс". 24 октября 2019 г.. Получено 24 октября 2019.
- ^ "Определение капотного лэрда". Мерриам-Вебстер (Словарь). В архиве из оригинала от 3 февраля 2016 г.. Получено 30 января 2016.
- ^ «Словарь шотландского языка». Получено 4 октября 2019.
- ^ {{title = Кентерберийские рассказы (под редакцией Джилл Манн) Penguin Classics 2005
- ^ «Интернет-словарь этимологии - лэрд». В архиве из оригинала 25 марта 2015 г.. Получено 4 мая 2015.
- ^ Перельман, с.141 (гл.7)
- ^ Adam, F .; Иннес оф Лирни, Т. (1952). Кланы, септы и полки Шотландского нагорья (4-е изд.). Эдинбург и Лондон: W. & A.K. Johnston Limited.
- ^ «Как обращаться к вождю, вождю или лэрду». Формы обращения Дебретта. Дебретта. Архивировано 28 мая 2016 года.. Получено 14 июля 2010.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
- ^ Adam, F .; Иннес оф Лирни, Т. (1952). Кланы, септы и полки Шотландского нагорья (4-е изд.). Эдинбург и Лондон: W. & A.K. Johnston Limited. п. 401.
Шотландский закон и дворянская практика, как и многие другие европейские королевства, признают ряд специальных титулов, некоторые из которых относятся к вождю и вождению семей и групп как таковых, другие - к территориальному лордству. Они составляют часть Закона Имени, который подпадает под юрисдикцию Лорда Лиона Оружейного Короля и признается Короной. [...] Что касается этих вождей, кланов и территориальных титулов, по законам Шотландии каждый владелец поместья имеет право добавить название своей собственности к своей фамилии, и, если он делает это последовательно, рассматривать все как единое целое. титул или имя, и в соответствии с Уставом 1672 cap. 47, чтобы подписаться так
- ^ "МНЕНИЕ СУДА, вынесенное лордом Марнохом". Сессионный суд. Архивировано из оригинал 16 декабря 2014 г.. Получено 29 июля 2011.
- ^ «Спортивный комплекс Highland: заочные арендодатели не спешат принимать перемены». В архиве из оригинала 11 августа 2016 г.. Получено 20 июля 2015.
- ^ «Осторожно, охотники за сувенирами». Журнал Общества юристов Шотландии. 16 апреля 2012 г.
- ^ "Заголовки Шотландского нагорья". faketitles.com. В архиве из оригинала от 6 апреля 2009 г.. Получено 18 июн 2009.
- ^ Крамб, Ауслан (11 декабря 2004 г.). "Как управлять своими друзьями всего за 29,99 фунтов стерлингов". Дейли Телеграф. В архиве из оригинала 25 февраля 2010 г.. Получено 20 июн 2009.
- ^ "Нелепые аферы" шотландского лэрда ". Архивировано из оригинал 13 сентября 2012 г.. Получено 18 июн 2016.
- ^ «Новый Интернет-мошенник по продаже лжи». Архивировано из оригинал 26 апреля 2012 г.
- ^ "Суд лорда Лиона". Июль 2016 г. Архивировано с оригинал 28 июля 2012 г.. Получено 16 июн 2012.
- ^ "Шотландские феодальные баронства". debretts.com. Архивировано из оригинал 7 марта 2016 г.. Получено 11 февраля 2016.
Использование приставки "The Much Hon." для баронов и вождей правильно, но используется только в самых формальных обстоятельствах. "Эсквайр" не требуется, а «Мистер» это неверно. Большинство баронов и лордов старых шотландских семей предпочитают неприукрашенное имя и территориальное обозначение - Ян Шанд из Питскота - аналогично «де» или «фон» континентальных семей ...
- ^ Роджерс, Чарльз (1872). "Памятники и монументальные надписи в Шотландии, том 2 - приход Уркхарт и Гленмористон". Грампианский клуб. п. 383. Получено 26 января 2015.
- ^ Адам, Франк (1970). Кланы, септы и полки Шотландского нагорья. Генеалогическое издательство Com. п. 410. ISBN 978-0-8063-0448-9. Получено 26 января 2016.
В личных письмах ... () старый префикс лэрда или вождя был "Достопочтимый" ... там, где упоминаются муж и жена, правильные стили - "Гленфаллох и леди Гленфаллох"
- ^ Названия и формы обращения. Bloomsbury Publishing. 31 января 2007 г. ISBN 978-1-4081-4812-9. Получено 26 января 2016.
Вдова вождя или лэрда продолжает использовать территориальный стиль, и приставка «Вдовствующая» может использоваться в тех же обстоятельствах, что и в случае с пэрисом. … В сельской Шотландии их [то есть лэрдовых] жен часто называют леди, хотя по закону не иначе, как в случае жен вождей.
- ^ Адам, Франк (1970). Кланы, септы и полки Шотландского нагорья. Генеалогическое издательство Com. п. 410. ISBN 978-0-8063-0448-9. Получено 26 января 2016.
В личных письмах ... () старый префикс лэрда или вождя был "Достопочтимый" ... там, где упоминаются муж и жена, правильные стили - "Гленфаллок и леди Джин Кэмпбелл из Гленфаллоха". (также) .. "Мональтри и леди Мональтри"
- ^ "Кэтрин Максвелл Стюарт, 21-я леди Traquair". Национальная портретная галерея. Национальная портретная галерея, Лондон 2018. В архиве из оригинала 6 сентября 2018 г.. Получено 6 сентября 2018.
Кэтрин Максвелл Стюарт, 21-я леди Traquair Боба Коллинза NPG x137506 - сентябрь 1992 г.
- ^ "Феодальные баронства Шотландии". Дебретца «Правильная форма». 2002. с. 99. В архиве из оригинала 22 января 2016 г.. Получено 1 февраля 2016.
... жена лэрда всегда описывалась как «леди», за которой следовало территориальное обозначение мужа, например жену Кэмерона из Лохиэля звали леди Лохиэль ... жена лэрда приняла полную фамилию своего мужа, а не только территориальное обозначение, например "Джоан Кэмерон, леди Лохил ...
- ^ Названия и формы обращения. Bloomsbury Publishing. 31 января 2007 г. ISBN 978-1-4081-4812-9. Получено 26 января 2016.
Вдова вождя или лэрда продолжает использовать территориальный стиль, и приставка «Вдовствующая» может использоваться в тех же обстоятельствах, что и в случае с пэрисом. … В сельской Шотландии их [то есть лэрдовых] жен часто называют леди, хотя по закону не иначе, как в случае жен вождей.
- ^ "Замковая свадьба для Лэрда и его леди". 5 марта 1988 г. - Newcastle Journal Northumberland, Англия. В архиве из оригинала 21 июня 2018 г.. Получено 21 июн 2018.
Свадьба в замке для Лэрда и его леди - У сказочного романа вчера был счастливый конец ... Вдова вышла замуж за шотландского Лэрда в его замке 12 века. 61-летняя бывшая миссис Одри Грегори теперь будет известна как леди Киннэрд, после того как вышла замуж за Стюарта Стаута ...
- ^ "Тэйсайд Мотор Трейдер Стюарт Стаут". Курьер и рекламодатель - 31 марта 2014 г. В архиве из оригинала 21 июня 2018 г.. Получено 21 июн 2018.
- ^ "Сьюзан Хэмпшир: монарх телевидения". Leigh Journal. 17 октября 2003 г. В архиве из оригинала 2 февраля 2016 г.. Получено 30 января 2016.
Далеко от того, чтобы быть безумной вдовствующей женщиной, Молли - теперь вторая леди Гленбогла - обладает стилем ...
- ^ "Некролог: леди Маргарет Моррис из Балгони". Шотландец. 15 сентября 2014 г. В архиве из оригинала 14 апреля 2016 г.. Получено 31 января 2016.
Леди (Маргарет Моррис) из Балгони (в девичестве Маргарет Ньютон Стюарт): столп общества со страстью к театру, выпечке и реставрации ...
- ^ "Лэрд и леди Балморала". Данди Курьер Ангус, Шотландия - 26 августа 1927 года. В архиве из оригинала 5 сентября 2017 г.. Получено 4 июн 2014.
ДЕВУШКА И ДАМА БАЛЬМОРАЛЬНОГО. Как проходит королевский праздник. Специальным корреспондентом. Король прибудет в замок Балморал завтра утром, а королева присоединится к Его Величеству в конце следующей недели. Дисайд готовился к ежегодному мероприятию Его Величества ...
- ^ Bloomsbury Publishing (2016). «Шотландские кланы и территориальные дома». Названия и формы обращения: руководство по правильному использованию. Bloomsbury Publishing - апрель 2016 г. ISBN 9781472924346. В архиве из оригинала 26 августа 2016 г.. Получено 1 августа 2016.
Вдова вождя или лэрда ... К наследникам вождей, вождей и лэрддов обращаются письменно с разницей "младшие" до или после территориального обозначения ... все незамужние дочери используют (территориальный) титул ... У младших сыновей вождя, вождя или лорда не принято использовать ни «младший», ни территориальные титулы.
Источники
- Перельман, Михаил Изобретение капитализма: классическая политическая экономия и тайная история первоначального накопления Опубликовано Издательство Duke University Press, 2000 ISBN 0-8223-2491-1, ISBN 978-0-8223-2491-1