Плач (Кохановский) - Laments (Kochanowski)
В Плач (также Плач или же Треноди; Польский: Трени) представляют собой серию из девятнадцати волнения (элегии ) к Ян Кохановский. Написано в Польский и опубликованные в 1580 году, они являются изюминкой Польский ренессанс литература, и одно из знаковых достижений Кохановского.[1][2][3]
Сочинение
Ян Кохановский был выдающимся польским поэтом. Кохановский написал Плач по случаю смерти в 1579 г. его дочери Урсулы (по-английски «Урсула»).[1][2]
Мало что известно об Уршуле (или Уршулка- «маленькая Урсула»), за исключением того, что на момент ее смерти ей было два с половиной года. Ее нежный возраст заставил некоторых критиков усомниться в правдивости Кохановского, когда он описывает ее как подающую надежды. поэтесса - "славянский" Сафо. "Однако нет никаких сомнений в том, что чувства, выраженные в девятнадцати С римской цифрой Плачразной длины, которые до сих пор обращаются к читателям на протяжении четырех с четвертью столетий с момента их написания.
Стихи выражают безмерную скорбь Кохановского; и, резко контрастируя с его предыдущими работами, которые отстаивали такие ценности, как стоицизм, можно рассматривать как собственную критику поэта своих ранних работ. В более широком смысле они показывают мыслящего человека эпоха Возрождения в момент кризиса, когда он вынужден через страдания и резкую конфронтацию своих идеалов с реальностью пересмотреть свои прежние гуманистическая философия жизни.[2]
В Плач принадлежат к эпоха Возрождения поэтический жанр горя (лихорадка, или же элегия ), а вся работа состоит из частей, характерных для эпицедия: первые стихотворения рассказывают о трагедии и содержат панегирик умершего; затем идут стихи плач, демонстрируя масштабы утраты и горя поэта; за которыми, наконец, последовали стихи утешение и инструкция.[2]
Кохановского, опираясь на достижения классический поэты, такие как Гомер, Цицерон, Плутарх, Сенека и Статиус, а также более поздние работы Петрарка и его современники эпохи Возрождения, такие как Пьер де Ронсар, вышел за рамки известных жанров, и его Плач составляют смешанную форму от эпиграмма к элегия к эпитафия, не считая псалмолитик песня.[2][3]
Когда Трени были опубликованы (1580 г.), Кохановского критиковали за то, что он взял в качестве предмета своих Плач смерть маленького ребенка, вопреки преобладающему литературному обычаю, что эта форма должна быть сохранена для «великих людей» и «великих событий».[2][3]
Влияние
В Плач входят в число величайших достижений польской поэзии.[1][2] Их изысканный тщеславие и артистизм сделал их образцом для литераторы 16 и особенно 17 века.[2] В Плач также вдохновили музыкантов [1] и художники, такие как Ян Матейко.
Перевод на английский
- 1920, автор: Доротея Прэлл
- 1995 г. Станислав Баранчак и Нобелевский лауреат поэт Симус Хини
Плач 1
Все Гераклит слезы, все волнения
И жалобный панихиды из Симонид,
Все острый и медленно воздух в мире все печали,
Сжав руки, глаза мокрые, сетует и эпитафии,
Все, все собираются, приходят со всех концов,
Помоги мне оплакивать мою маленькую девочку, дочь моя дорогая,
Кого жестокий Смерть разорвал с такой дикой силой
Из моей жизни он не оставил мне выхода.
Итак, змея, когда находит скрытое гнездо
Неоперившегося соловьи, встает и бьет быстро
Неоднократно, пока бедная мать-птица
Пытается отвлечь его жестоким, нелепым
Порхает - но напрасно! ядовитый язык
Дартс, и она должна отступить на взъерошенном крыле.
«Напрасно плачете», - скажут мои друзья. Но потом,
Что не зря, клянусь Богом, в жизни людей?
Все напрасно! Мы играем в Жмурки
Пока твердые края не преградят нам путь.
Жизнь человека ошибка. Где же тогда облегчение?
В слезах или в борьбе с горем?[4]
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c Уголок поэта: "Яна Кохановского" Треноди В архиве 2006-08-30 на Wayback Machine ", в Варшавский голос, нет. 43 (470) (26 октября 1997 г.). Включает в себя Threnody V.
- ^ а б c d е ж грамм час "Ян КОЧАНОВСКИЙ ", профессор Эдмунд Котарски, в Виртуальная библиотека польской литературы.
- ^ а б c "The Треноди Яна Кохановского ". Отрывки из книги, Ян Кохановский, Преследования и увольнение греческих послов, Барри Кин. Включает в себя Треноди I, III, VI, XII и XIX.
- ^ От Станислав Баранчак -Симус Хини перевод, стр. 3.
Рекомендации
- Барри Кин, Ян Кохановский, Преследования и увольнение греческих послов.
- Ян Кохановский, Плач, переведено Станислав Баранчак и Симус Хини, Нью-Йорк, Фаррар, Штраус и Жиру, 1995.
- Ян Кохановский, Плач, переведено Майкл Дж. Микос, Варшава, Констанц, 1995.
- Ян Кохановский, Трени: Плач Кохановского, переведенный Адамом Чернявски, Oxford, Legenda, 2001.
- Майкл Дж. Микос, Польская литература эпохи Возрождения: антологияИздательство Slavica, 1995.
внешняя ссылка
- "Плач гуманистов Кохановского" (PDF)., обзор Плач перевод Баранчака и Хини, Фелисити Росслин, Cambridge Quarterly, том 26, выпуск 4.
- Возвращение к жизни великого поэта, обзор Плач перевод Баранчака и Хини. к Чеслав Милош, Нью-Йоркское обозрение книг, т. 43, нет. 3 (15 февраля 1996 г.). Смотрите также этот ответ.
- Леонард Кресс о переводе Трени, плюс Трени 5,6 и 14
- Трени. Краткие описания и перевод 1 и 8 Адама Чернявского
- Трени. Плач Кохановского Обзор перевода Чернявского, сделанный Стивеном Клэнси, Сарматский обзор, т. XXIII, вып. 1 января 2003 г.
- (по польски) Трени - все стихи Трени серии.
- Трен IX и возможное изображение Уршулы
- (по польски) Возможный образ Уршулы
- Плач, перевод Доротеи Прэлл