Список японских ассоциаций устных и письменных переводчиков - List of Japanese interpreting and translation associations
Часть серия на |
Перевод |
---|
Типы |
Теория |
Технологии |
Локализация |
Институциональная |
|
похожие темы |
|
Профессия и отрасль письменного / устного переводчика в Японии очень разрознены, с множеством ассоциаций, многие из которых финансируются тесты продается как «квалификации».
В первую очередь перевод
Основана в 1934 году при поддержке Министерство образования (Япония) и Министерство иностранных дел (Япония). В первую очередь литературная; оригинальный / официальный представитель Международная федерация переводчиков.
- Национальный институт переводов науки и технологий ja: 日本 科学 技術 翻 訳 協会
Основана в 1966 году, основана в 1995 году. Работала 13 000 «лицензированных технических переводчиков».[1]
Основана в 1981 году при поддержке Министерство международной торговли и промышленности. Несмотря на мнение, что членами являются в первую очередь агентства, в его состав входят 130 корпораций и 300 индивидуальных членов.
Основана в 1993 году Итагаки Шинпей, также директором JTF и победителем призов Asahi Shimbun, Japan Times и Itabashi Bologna Book Fair. По-видимому, неактивен примерно с 2012 года из-за плохого здоровья Итагаки.
Образована в 1980 году. Создал JAT, но до сих пор имеет собственных переводчиков, которые работают с переводчиками, работающими над публикацией (что-то вроде JST, но в основном Гайдзин ). Издает известные Таблица стилей Японии.
Сформирован из SWET в 1985 году. Более 700 членов, преимущественно неяпонцев. Организует раз в два года IJET Международные конференции японско-английского перевода, ежемесячные встречи и общественные мероприятия.
Основана в 1986 году при поддержке Министерство труда (Япония). Связан с Вавилон университетско-издательская группа.
Основана в 1990 году как Японская ассоциация исследований интерпретации (IRAJ). ja: 通 訳 理論 研究 会, позже ставшая Японской ассоциацией исследований интерпретации (JAIS) ja: 日本 通 訳 学会 в 2000 г. и нынешнее название в 2008 г. Около 350 членов.
Основана в 2004 году частной компанией Chizai Corporation, специализирующейся на патентах.
Основана в 1968 году, после ja: 日本 聖 書 翻 訳 協力 会 (основан в 1966 г.).
Основана в 1991 году как ja: 日本 機械 翻 訳 協会.
Сотрудничество между 5 частными бюро переводов.
В первую очередь перевод
Организовано в Токийский медицинский университет Дж. П. Бэррон и Рауль Брейгельманс, 1993-2012. Это было ответвление JAT, ориентированное на помощь японским врачам в общении на английском языке, со ссылками по всему миру и некоторым государственным финансированием. Были созданы учебные ресурсы, такие как видеоинтервью с пациентами в Лестершире (с различными акцентами) и трехсторонний глоссарий (японский, английский для врачей, английский для пациентов).
- Японская ассоциация медицинских переводчиков с японского и английского языков (J.E.) ja: 日本 英語 医療 通 訳 協会
Основан в 2006 году, но примерно в 2010 году сайт, по-видимому, не функционировал.
Имеет японское и западно-японское отделения, основанные в 2008 году. Головная организация была основана в 1986 году в Массачусетсе, а в 2007 году стала «международной»; он насчитывает около 2000 членов и включает (Американский) национальный совет по сертификации медицинских переводчиков.
Основана в 2011 году.
- Международная ассоциация медицинских устных и письменных переводчиков (ИМЕДИАТА) ja: り ん く う 国際 医療 通 訳 翻 訳 協会
Основана в 2011 г .; около 30 членов.
Основана в 2014 году.
Основана в 1973 г., окончена в 2008 г. Ее прошли около 130 000 тестов (訳 技能 検 定 試 験 (通 検) + ボ ラ ン ィ ア 通 訳 試 験 (V 通 検)), из которых 38 000 - сдали.
Основана в 2011 году.
- Японская ассоциация переводчиков-переводчиков (JACI, http://www.japan-interpreters.org/en/ ) ja: 日本 会議 通 訳 者 協会
Основана в 2015 году; около 200 членов (25 сертифицированных). Организует ежегодный JIF Конференции Японского форума переводчиков, ежеквартальные семинары и общественные мероприятия.
Основана в 1953 году. Не ориентирована на Японию, но в Японии работают 9 переводчиков.[2]
Основана в 1991 году. 3000 членов.
В первую очередь туристические гиды
- Японская ассоциация гидов (JGA) ja: 日本 観 光通 訳 協会
- Японская федерация сертифицированных гидов (JFG) ja: 全 日本 通 訳 案 内 士 連 盟
- Японская ассоциация гидов-переводчиков ja: 日本 通 訳 案 内 士 研 鑽 会
- Консорциум гидов Японии (JGC) ja: 日本 通 訳 案 内 士 連 合
- Институт японской культуры, опыта и обмена ja: 日本 文化 体 験 交流 塾
- Корейская организация гидов (KGO) ja: 全 日本 韓国 語 通 訳 案 内 士 会
- Японская ассоциация гидов-переводчиков китайского языка (CLGIAJ) ja: 中国 語 通 訳 案 内 士 会
- Ассоциация гидов-переводчиков и исследований коммуникативных навыков (GICSS) ja: 通 訳 ガ イ ド & コ ミ ュ ー シ ョ ン ・ ス キ ル 研究 会
- Японский культурный клуб (JCC) ja: 通 訳 案 内 士 「日本 文化 と 歴 史 探訪 会」
- Ассоциация сертифицированных переводчиков и гидов Точиги (ТОТАК) ja: 栃 木 県 通 訳 案 内 士 協会
- Гора Фудзи Яманаси Ассоциация гидов-переводчиков ja: 富士 の 国 や ま な し 通 訳 案 内 士 会
- ja: や ま な し 通 訳 ガ イ ド の 会
- Лицензированный гид-переводчик Нет Канадзава ja: 石川 通 訳 案 内 士 協会
- Кансайская ассоциация переводчиков и гидов (KIGA) ja: 関 西 通 訳 ・ ガ イ ド 協会
- Ассоциация переводчиков и гидов Хиросимы ja: ひ ろ し ま 通 訳 ・ ガ イ ド 協会
- Руководство Кюсю Цуяку (KTG) ja: 九州 通 訳 ・ ガ イ ド 協会
- Окинавская ассоциация переводчиков (OIGA) ja: 沖 縄 通 訳 案 内 士 会
Рекомендации
- ^ Энциклопедия переводоведения Рутледж, 2009, ISBN 9781135211141, стр.476
- ^ http://aiic.net/directories/interpreters/countries/108/cities/japan-jpn