N-Town играет - N-Town Plays

В N-Town играет (также называемый Цикл Хегге и Ludus Coventriae цикл) представляют собой цикл из 42 средневековых Мистические пьесы с 1450 по 1500 гг.

Рукопись

Рукопись сейчас хранится в Британской библиотеке в Лондоне (BL MS Хлопок Веспасиан D.8). Однако, как следует из названия, когда-то он был собственностью антиквара 17 века. Сэр Роберт Брюс Коттон и был размещен в его большой библиотеке. Библиотекарь Коттона, Ричард Джеймс, быстро изучил рукопись и ошибочно предположил, что она содержит библейские пьесы, исполненные в Ковентри в течение 15 и 16 веков, таким образом назвав их Ludus Coventriae или Играть в Called Corpus Christi".[1] Он ошибался в обоих случаях, но исправить эту ошибку оказалось очень трудно; название Ludus Coventriae сохраняется во вторичной и критической литературе вплоть до 20 века. Дальнейшее усложнение пьес N-Town было сделано Хардин Крейг кто в его Средневековая драма (1955), назвал сборник Хегге играет после их бывшего хозяина, Роберт Хегге. Название «Пьесы Хегге» лишь ненадолго прижилось, и наиболее распространенный способ обозначить эти пьесы сейчас - «Пьесы N-Town» после ссылки в последней строфе вступительного заявления о том, что пьеса должна быть сыграна в «N-Town». "; когда пьесы путешествовали из города в город, N. (что означает «номен», латинское название) заменялось названием города, в котором цикл играл в любой момент времени.

Адам и Ева изгнаны из рая в «Падении человека» из пьес N-Town в исполнении Игроков Святого Петра в St Clement Eastcheap, Лондон в 2004 г.

Пьесы цикла N-Town варьируются от простых, почти литургических, декламаций библейских текстов (как в пьесе Моисея о Десяти заповедях, пьесе Джесси с ее царями и пророками и пьесе Пятидесятницы) до очень сложных и динамичных. короткие драмы на библейские темы, которые имеют натурализм и живость (как в «Смерти Ирода» и «Женщина, взятая в прелюбодеянии»), почти уникальные для ранней драмы. Во все эти пьесы можно играть как в фургоне, так и на одной сцене. С другой стороны, две пьесы Мэри и спектакль «Страсти» были написаны для того, что часто называют «место и подмости» в раунде, с использованием «подмостков» или приподнятых сцен, а также «плато» или «места» между сценами. .[2]

Истинная природа рукописи была скрыта тем фактом, что писец расположил все эпизоды в «хронологическом порядке», начиная с Сотворения и заканчивая Судом, имитируя эпизодическую пьесу, представляющую историю спасения, как в двух северных гражданских циклах от Йорка и Честера. . Сделав это, он закопал пьесу Марии внутри сцены Рождества и скопировал Страстную пьесу на место между явлениями Воскрешения Лазаря и Воскресения. Потребовались тщательные палеографические и кодикологические исследования рукописи, чтобы определить, чем на самом деле занимался писец. Чтобы еще больше усложнить дело, в какой-то момент истории копирования этих пьес к ним прилагалась прокламация. Хотя прокламация не соответствует последующим пьесам, кто-то, возможно, писец этой рукописи, поместил на полях текста числа для инцидентов, которые соответствуют описанию «театрализованного представления» в прокламации. Это не влияет на театрализованные представления отдельных эпизодов, но нарушает течение Страстной пьесы и на протяжении столетий скрывает само существование пьесы Марии.

Последняя особенность этой рукописи - сценические указания, отражающие любопытную смесь намерений. Кажется, что они записывают детали исполнения, в то же время облегчая чтение рукописи как текста для медитации, а не использование ее как текста для разыгрывания. Сценические направления на конкурсах написаны на латыни, в пьесе Марии они представляют собой смесь английского и латыни, а в пьесе Страстей они почти полностью на английском. Кажется, что они действуют как вспомогательное средство, помогающее читателю визуализировать действие, как практические инструкции для режиссера. Детали костюма и действия в сценических направлениях в Страстной пьесе предлагают описание реального выступления. Литургическая музыка определена в Мариинской пьесе и Успенской пьесе путем включения вступительных слов каждой пьесы или «инципита» в сценические указания. С другой стороны, постановки многих конкурсов лаконичны.

Место расположения

Все ученые, работавшие с этой рукописью, согласны с тем, что она принадлежит восточному Мидлендсу. Была предпринята некоторая попытка разместить его как можно севернее Линкольн (его даже называли Цикл Линкольна некоторыми учеными в течение определенного периода и все еще выполняется в тени Линкольн собор ), но общее мнение помещает рукопись в восточная Англия. Стивен Спектор осторожно пишет: «Лингвистические данные указывают на то, что кодекс был записан главным образом или исключительно писцами, обученными в Восточной Англии» (Spector, xxix)[3] Мередит более уверенно утверждает, что «Игра Мэри» происходит из Норфолка (Meredith, 6).[4] Однако, поскольку эклектичный характер MS. было признано, ученые не решались настаивать на том, чтобы все пьесы, скопированные в эту антологию, игрались в одном месте.

Дата

Дата «1468» появляется в руке главного писца в конце пьесы «Очищение» (f 100v). Таким образом, это самая ранняя возможная дата копирования текста. На основе диалектных свидетельств Спектор пришел к выводу, что пьесы не могут существовать раньше 1425 года, и на основании водяных знаков на бумаге, что бумага, используемая главным писцом, относится к периоду 1460–1477 годов. Возможно, опять же на основании бумаги, что Успенская пьеса, написанная отдельно другим писцом и прошитая в основной рукописи, была скопирована несколько раньше. Можно с уверенностью предположить, что файл MS. датируется второй половиной третьей четверти (ок. 1463–1475 гг.) 15 века. Это делает его самым старым MS. содержать большое количество библейских пьес. Хотя мы знаем, что с конца 14 века в других местах ставились пьесы, рукопись Йорка была написана в 1470-х годах. Таунли М.С. на рубеже XVI веков и во всех версиях пьес Честера после 1596 года.

Источники пьес

Большинство пьес, составляющих цикл N-Town, основаны (некоторые довольно незначительно) на Библии, в то время как другие взяты из римско-католических легенд, апокрифических источников и народных традиций. Парламент Небес основан только на одном стихе из псалма. В пьесах Мариан делается сильный акцент на раннем периоде жизни Девы Марии, а также на отношениях между ней и Иосифом (что в значительной степени играет на популярном средневековом старике с образцом более молодой жены). Пьеса «Суд над Марией и Иосифом» была определена как стилизация восточно-английской церковной судебной системы.

Редакции пьес

Некоторые недавно опубликованные выпуски пьес N-town включают:

  1. Игра N-Town: Коттон М.С. Веспасиан Д. 8. 2 тт. Эд. Стивен Спектор. Оксфорд: Опубликовано для Общества ранних английских текстов издательством Oxford University Press, 1991.
  2. Страстная игра из рукописи N-Town, изд. Питер Мередит. Харлоу: Лонгман, 1990
  3. Пьеса Марии из рукописи N-Town, изд, Питер Мередит. Харлоу: Longamn, 1987.

Также было опубликовано факсимиле рукописи из Британской библиотеки: Пьесы N-Town: факсимиле Британской библиотеки MS Cotton Vespasian D VIII. Эд. Питер Мередит и Стэнли Дж. Карл. Лидс: Школа английского языка Университета Лидса, 1977.

Рекомендации

  1. ^ "Средневековая английская драма" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 14 августа 2007 г.. Получено 26 июн 2008.
  2. ^ Введение в N-Town
  3. ^ Спектор, Стивен (ред). Игра N-Town. 2 тт. EETS S.S. 11–12, 1991; п. XXIX
  4. ^ Мередит, Питер (ред.). Игра Мэри (из N-Town). Лондон, Longmans, 1987; п. 6

внешняя ссылка