Оскан язык - Oscan language
Оскан | |
---|---|
Денарий из Марсиканская конфедерация с легендой Оскана | |
Родной для | Самний, Кампания, Лукания, Калабрия и Абруццо |
Область, край | юг и юг-центр Италия |
Вымерший | > 79 г. н.э.[1] |
Индоевропейский
| |
Старый курсивный алфавит | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ос |
ос | |
Glottolog | osca1244 [2] |
Примерное распространение языков в железном веке Италия в шестом веке до нашей эры | |
Оскан вымерший Индоевропейский язык южных Италия. Язык также является тезкой языковой группы, к которой он принадлежал. Как член Курсивные языки, Oscan является родственным языком для латинский и Умбрия.
На оскане говорили представители ряда племен, в том числе Самниты,[4] в Аурунчи (Ausones ), а Сидичини. Последние два племени часто объединялись под названием "Osci ". Группа Oscan является частью Оско-Умбрия или семья Sabellic, и включает в себя язык Oscan и три варианта (Hernican, Марруцинизм и Пэлиньи ) известна только по надписям, оставленным Hernici, Марручини и Paeligni, второстепенные племена восточной части центральной Италии. На этом языке говорили примерно до 100 г. н.э.[3]
Свидетельство
Оскан известен из надписи датируется V веком до нашей эры. Самые важные надписи на Оскане - это Табула Бантина, то Oscan Tablet или Tabula Osca[5], а Ципп Абеллан. В Апулия, Оскан - это также легенды о древних валютах (датируемые до 300 г. до н.э.)[6] найдено в Теанум Апулум.[7] Оскан граффити на стенах Помпеи указывают на его постоянство по крайней мере в одной городской среде вплоть до I века н. Наша эра.[8]
Всего по состоянию на 2017 год было 800 текстов Oscan, и в последние десятилетия они быстро росли.[9] Oscan был написан с использованием различных сценариев в зависимости от периода и местоположения, включая «родной» сценарий Oscan, сценарий South Oscan, основанный на греческом языке, и в конечном итоге преобладающий сценарий Roman Oscan.[9]
Кончина
Считается, что в прибрежных зонах южной Италии Оскан пережил 3 века двуязычия с Греческий между 400 и 100 годами до н. э., что делает это «необычным случаем стабильного общественного двуязычия», когда ни один язык не стал доминирующим и не вызвал смерть другого; однако в течение Римский период как Oscan и греческий будут постепенно стерты из Южной Италии, за исключением спорной возможности Грико представляющий собой продолжение древних диалектов греческого языка.[9]
Официальное использование Oscan, вероятно, было запрещено после 80 г. до н. Э.[1] Его использование снизилось после Социальная война.[10] Тем не менее, граффити в городах в зоне речи Oscan указывают на то, что после этого он оставался здоровым.[1] Очень убедительным доказательством этого является присутствие граффити Oscan на стенах Помпеи которые были реконструированы после землетрясение 62 г.,[11][12] следовательно, он должен был быть написан между 62 и 79 гг.[1]
Общие характеристики
У Оскана было много общего с латинский, хотя есть также много разительных различий, и многие общие группы слов в латинском языке отсутствовали или были представлены совершенно разными формами. Например, латиница воло, Velle, Volui, и другие подобные формы из Протоиндоевропейский корень * добро- ('желать') были представлены словами, производными от * gher ('желать'): Oscan Херест ('(s) он должен хотеть, (s) он должен желать', англ. родственное слово 'тоскать') в отличие от латинского volent (я бы.). латинский локус (место) отсутствовал и представлен гапакс Slaagid (место), которое итальянский лингвист Альберто Манко связал с сохранившимся местным топонимом.[13]
В фонология Кроме того, Oscan продемонстрировал ряд явных отличий от латинского: таким образом, Oscan 'p' вместо латинского 'qu' (Osc. писающий, Лат. quis) (сравните аналогичные P-Celtic / Q-Celtic расщепление в Кельтские языки ); "b" вместо латинского "v"; медиальная буква «f» в отличие от латинской «b» или «d» (осн. Mefiai, Лат. СМИ).[14]
Оскан считается самым консервативным из всех известных Курсивные языки, а среди аттестованных индоевропейских языков ему соперничают только Греческий в сохранении унаследованной системы гласных с дифтонги нетронутый.[15]
Система письма
Алфавит
Первоначально Оскан был написан особым «Осканским алфавитом», одним из Старые шрифты курсивом полученный из (или родственный) Этрусский алфавит. Более поздние надписи написаны в Греческий и латинский алфавиты.[16]
«Этрусский» алфавит
Оски, вероятно, приняли архаический этрусский алфавит в 7 веке до н.э., но узнаваемый осский вариант алфавита засвидетельствован только с 5 века до нашей эры; его перечень знаков распространился на классический этрусский алфавит за счет введения пониженных вариантов I и U, транскрибируемых как Í и Ú. Ú стал использоваться для обозначения Oscan / o /, в то время как U использовался для / u /, а также для исторического long * / oː /, который претерпел звуковой сдвиг в Oscan и стал ~ [uː].
В Z родного алфавита произносится [ts].[17] Письма Ú и Я "дифференциация" U и я, и не появляются в древнейших сочинениях.[17] В Ú представляет собой о-звук,[14] и Я выше среднего [ẹ]. Удвоение гласных использовалось для обозначения длины, но долгое я написано Я.[17]
«Греческий» алфавит
Оскан, написанный греческим алфавитом, был идентичен стандартному алфавиту с добавлением двух букв: одной для родного алфавита. ЧАС и один для своего V.[14] Письма η и ω не указывайте количество.[14] Иногда кластеры ηι и ωϝ обозначить дифтонги / ei / и /ОУ/ соответственно пока ει и oυ сохранены для обозначения монофтонги /я/ и / uː / родного алфавита.[14] В другие времена, ει и oυ используются для обозначения дифтонгов, и в этом случае о обозначает / uː / звук.[14]
«Латинский» алфавит
При написании латинским алфавитом Оскан Z не представляет [ts] но вместо [z], который не записывается иначе, чем [s] в родном алфавите.[16]
Транслитерация
Когда цитируются надписи Oscan, принято транслитерировать надписи в "Oscan" алфавите на латиницу. жирный шрифт, те, что в "латинском" алфавите, на латиницу курсив, а те, что в «греческом» алфавите, в современный греческий алфавит. Буквы всех трех алфавитов представлены строчными буквами.[18]
История звуков
Гласные
Гласные регулярно удлиняются перед нс и NCT (в последнем из которых п потеряно) и, возможно, раньше нф и nx также.[19]Анаптиксис, развитие гласной между жидкость или же носовой и другой согласный, предшествующий или следующий за ним, часто встречается в Oscan; если другой согласный предшествует, новая гласная такая же, как и предыдущая. Если за ним следует другой согласный, новый гласный будет таким же, как и следующий гласный.[20]
Монофтонги
А
короткий а остается на большинстве позиций.[21]Длинный ā остается в исходном или медиальном положении. Финал ā начинает звучать похоже на [ɔː] так что написано ú или, редко, ты.[22]
E
короткий е "в целом остается без изменений"; перед губным в медиальном слоге оно становится ты или же я и перед другой гласной, е становится я.[23]Длинный ē становится звуком я или же я.[24]
я
короткий я становится написанным я.[25]Длинный я пишется с я но когда написано с удвоением как знак длины с я.[26]
О
короткий о остается в основном без изменений, написано ú;[27] перед финалом -м, о становится больше похоже ты.[28]Длинный ō обозначается как ты или же уу.[29]
U
короткий ты в целом остается без изменений; после т, d, п, звук становится звуком iu.[30] Длинный ū в целом остается без изменений; это могло быть изменено на я звук для последних слогов.[31]
Дифтонги
Звуки дифтонги оставаться без изменений.[15]
Согласные
S
В Oscan, S между гласными не претерпела ротацизм как это было на латыни; но это было озвучено, став звуком / z /. Однако между гласными звуками исходный кластер RS разработан либо до простого р с удлинением предшествующей гласной или до долгого rr (как на латыни), а в конце слова оригинал RS становится р все как на латыни. В отличие от латыни, s не удаляется из группы согласных. см, sn, сл.[32]
Пример текста в формате Oscan
Взято из Ципп Абеллан
ekkum svaí píd herieset tríbarak avúm tereí púd liímítúm pernúm púís herekleís físnú mefiíst, ú ehtrad feíhúss pús Herekleís físnam amfret, pernúm púís físnam amfret, pernúm púis púd liímítúm pernúm púís herekleís físnú mefiíst, ú ehtrad feíhúss pús Herekleís físnam amfret, pernút vísépútúmástúsístás íním íúk tríba rakkiuf pam núvlanús tríbarakattuset íúk trí barakkiuf íním úíttiuf abellanúm estud. avt púst feíhúís pús físnam amfret, eíseí tereí nep abellanús nep núvlanús pídum tríbarakattíns. avt the savrúm púd eseí tereí íst, pún patensíns, múíníkad tan ginúd patensíns, íním píd eíseí thesavreí púkkapíd eestit aíttíúm alttram alttrús herríns. avt anter slagím abellanam íním núvlanam súllad víú uruvú íst. edú eísaí víaí mefiaí teremenniú staíet.
В латинский:
Пункт [si quid volent] aedificare [in Territorio quod limitibus tenus [quibus] Herculis fanum medium est, extra muros, qui Herculis fanum ambiunt, trans viam positum est, quae ibi est, pro finibus senatus sui sententia, aedificare liceto. Et id aedificium quod Nolani aedificaverint, et usus Nolanorum esto. Item si quid Abellani aedificaverint, id aedificium et usus Abellanorum esto. В post muros qui fanum ambiunt, в eo territorio neque Avellani neque Nolani quidquam aedificaverint. At thesaurum qui in eo Territorio est, cum aperirent, communi sententia aperirent, et quidquid in eo thesauro quandoque extat, caperent. В интерфайнах Abellanos et Nolanos ubique via felxa est -, в ea via media termina stant.
По-английски:
Исходя из этого, он хотел застроить землю, он сделал это без разрешения. Геракл подошел к середине, из-за городских стен. Когда сам Геракл пришел, чтобы очертить вокруг (святилища) через дорогу, также позади, а затем через эту область. Поэтому Сенат принимает это решение, разрешая восстановление святилища. Его следует перестроить следующим образом: Нола должна построить эту часть, а Авелланус - построить другую часть для собственного использования. Кроме того, после того, как это будет завершено, его нужно обвести (в совместном обряде?) Для взаимной выгоды для близлежащих земель Авеллануса и, конечно же, близлежащих земель Нола. Кроме того, какой бы саврум ни был обнаружен на земле, в которую входит святилище, следует общепризнанно, что то, чего желает одна сторона, совпадает с тем, чего хочет другая сторона для их взаимной выгоды. Также между двумя местами, Авелланусом и Нолой, изогнутая дорога (проходящая через) середину (святилища) должна быть границей между ними, но не принадлежать ни одной из них.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d Шрайвер, Питер. Осканская любовь к Риму. Страница 2.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Оскан». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б «Оскан». Древние рукописи. Архивировано из оригинал 25 октября 2015 г.. Получено 4 ноября 2011.
- ^ Давиде Монако. "Самниты Народ". Sanniti.info. Получено 4 ноября 2011.
- ^ http://www.sanniti.info/smagnony.html
- ^ "Теано Апуло". Treccani (на итальянском).
- ^ Сальвемини Бьяджо, Массафра Анджело. Storia della Puglia. Dalle origini al Seicento (на итальянском). Laterza.
- ^ Фриман, Филипп (1999). Выживание этрусков. Страница 82: «Осканские граффити на стенах Помпеи показывают, что нелатинские языки могли процветать в городах Италии вплоть до I века нашей эры».
- ^ а б c Макдональд, К. Л. (2017). «Фрагментарные древние языки как« плохие данные »: к методологии исследования многоязычия в эпиграфических источниках». Страницы 4–6
- ^ Ломас, Кэтрин, «Эллинизация Италии», Пауэлл, Антон. Греческий мир. Стр.354.
- ^ Кули, Элисон (2002). «Выживание Оскана в Римских Помпеях», в А.Э. Кули (ред.), Стать римлянином, писать на латыни? Грамотность и эпиграфика на римском Западе, Портсмут (журнал римской археологии), 77–86. Стр. Решебника 84
- ^ Кули (2014). Помпеи и Геркуланум: Справочник. Нью-Йорк - Лондон (Рутледж). Стр.104.
- ^ Альберто Манко, "Sull’osco * slagi-", AIΩN Linguistica 28, 2006.
- ^ а б c d е ж Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 7-8. ISBN 978-1432691325.
- ^ а б Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 18. ISBN 978-1432691325.
- ^ а б Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. С. 22–23. ISBN 978-1432691325.
- ^ а б c Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 22. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. xvii. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 47. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 50. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. С. 29–30. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 30. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. С. 31–32. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 33. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 34. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 35. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 36. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 37. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 38. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 40. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. п. 41. ISBN 978-1432691325.
- ^ Бак, Карл Дарлинг (2007) [1904]. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Kessinger Publishing. С. 73–76. ISBN 978-1432691325.
Источники
- Бак, Карл Дарлинг (1904). Грамматика Оскана и Умбрии с коллекцией надписей и глоссарием. Интернет-архив.
- Сальвуччи, Клаудио Р. (1999). Словарь Oscan, включая глоссы Oscan и Samnite. Саутгемптон, Пенсильвания: Evolution Publishing and Manufacturing Co.
дальнейшее чтение
- Бак, Карл Дарлинг. 1979 г. Грамматика Оскана и Умбрии: с собранием надписей и глоссарием. Хильдесхайм: Олмс.
- Decorte, Робрехт. 2016. "Sine dolo malo: Влияние и влияние латинского легального языка на закон Оскана. Табула Бантина". Мнемозина 69 (2): 276–91.
- Лежен, Мишель. "Phonologie osque et graphie grecque". В: Revue des Études Anciennes. Том 72, 1970, № 3-4. С. 271-316. [DOI: https://doi.org/10.3406/rea.1970.3871 ]; [www.persee.fr/doc/rea_0035-2004_1970_num_72_3_3871]
- Макдональд, Кэтрин. 2015 г. Oscan в Южной Италии и Сицилии: оценка языкового контакта в фрагментарном корпусе. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Сальвуччи, Клаудио Р. 1999. Словарь Oscan: включая глоссы Oscan и Samnite. Саутгемптон, Пенсильвания: Evolution Publishing.
- Шрайвер, Питер. 2016. «Осканская любовь к Риму». Глотта 92 (1): 223–26.
- Заир, Николай. 2016 г. Оскан в греческом алфавите. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
внешняя ссылка
Библиотечные ресурсы о Оскан язык |
- Заяц, JB (2005). «Оскан». wordgumbo. Получено 21 августа 2010.