Сеферберлик - Seferberlik
В Сеферберлик[а] (от Османский Турецкий: سفربرلك, горит «мобилизация»; арабский: سفر برلك, романизированный: Сафар Барлик [ˈSafar ̍barlɪk]) был мобилизация произведенный поздно Османская империя в течение Вторая балканская война 1913 г. и Первая Мировая Война с 1914 по 1918 год, в котором участвовали ливанские, палестинские, сирийские и курдские мужчины, чтобы сражаться от его имени.[1] и депортация «многочисленных ливанских, сирийских и курдских семей (5000 согласно одному современному счету)» в Анатолию при Джемал Паша заказы.[2] Ливанцы, сирийцы и курды, обвиненные в дезертирстве, были казнены, и около 300 000 ливанцев, сирийцев и курдов, которые остались дома, умерли от голода к 1916 году, поскольку Ливан и Сирия потеряли от 75 до 90 процентов урожая.[3] Проституция или каннибализм упоминались в отчетах или мемуарах, написанных после окончания войны.
Терминология
В Османский Турецкий слово سفربرلك (Сеферберлик) представляет собой соединение арабский имя существительное سفر (сафар, "кампания"), Персидский суффикс -بر (-бар, "-carrier") и османский суффикс -ل (-лик, образующие абстрактные существительные), и относится к «мобилизации» ».[4][5] В Современный турецкий выражение Умуми Сеферберлик был переведен на арабский язык как النفير العام (ан-нафир аль-шамм, «общий призыв к оружию»).[6][7]
Как пояснил Наджва аль-Каттан,
Первоначально османский турецкий термин, Сеферберлик был частью официального государственного дискурса, касающегося мобилизации военного времени, либо во время вторая балканская война или Первая Мировая Война который последовал за ним. Объявления с призывом к мобилизации были вывешены в общественных местах в османских городах и распространены среди местных лидеров, а слово Сеферберлик был заметно напечатан сверху.[5]
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Ахмен Амин Салех Муршид, историк Аль-Медины, и Закарья Мухаммад аль-Кениси историк, специализирующийся на старом османском турецком языке, не согласен с общим значением термина Сеферберлик.[8][9] Салех Муршид считает, что этот термин подразумевает коллективную депортацию, особенно в контексте жителей города Медина под руководством Фахри Паша. Кроме того, Салех Муршид утверждает, что историки не должны полагаться исключительно на словари и документы для перевода османских турецких терминов на арабский язык. Жизненный опыт и популярное понимание этих терминов имеют решающее значение для объяснения этих терминов.[10] Закария Мухаммад аль-Кениси утверждает, что термин Сеферберлик означает подготовку армий к войне или военной кампании. Он утверждает, что османско-турецкие переводы, касающиеся истории Медины, содержат существенные ошибки, которые привели к разному толкованию и пониманию истории Медины.[11] Хотя оба исследователя расходятся во мнениях относительно значения слова «Сеферберлик», они согласны с тем, что описывает термин «сеферберлик».
История
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Сеферберлик продолжал сопротивляться; молодые люди в Ливане и Сирии не чувствовали себя связанными или обеспокоенными причинами османских войн. Когда объявляли о сеферберликах, они иногда прятались во время процесса или убегали во время сражений. В качестве меры противодействия бегству от призыва или дезертирству с фронтов, правительство отправило охотников за головами бродить по улицам города и ловить молодых людей и дезертиров. Говорят, что чиновники носили с собой веревки, чтобы окружать, связывать и уносить мальчиков и мужчин в бегах.[12]
Сирийский журналист Абд аль-Гани аль-Утри в его книге И'тирафат Шами атик; Шира дхаттья ва сувар димашкийя (переведено: Исповедь старого Дамаска, Биография и Дамаскинские изображения) предполагает, что сирийцы освящали хлеб еще со времен Великой войны. Дневник палестинского османского солдата Ихсана Турджмана во время Первой мировой войны четко описывает нехватку продуктов питания и завышенные цены на сахар, рис и зерно.[13] В книге аль-Газзи «Ширвал Бархум» (в переводе «Штаны Бархума») во время Сеферберлика люди изображались сражающимися из-за цедры лимона и апельсина, в то время как дети собирают арбузные корки из грязи. Сихам Туржман рассказывает о своей матери, которой тогда было 14 лет, и рассказывает, что во время Сеферберлика все было дорого, люди выстраивались в полночь перед пекарней, чтобы на следующее утро купить уголь, подгоревший хлеб по завышенной цене. Сеферберлик ассоциируется с каннибализмом во время военного голода. В мемуарах и отчетах, опубликованных вскоре после окончания Великой войны, рассказывается об ужасающих сценах голода, заполнивших улицы Ливана. В «Лубнанском фи аль-Харбе» Антуна Ямина - двухтомной истории, опубликованной в 1919 году - раздел, озаглавленный «Истории, которые сотрясут камни», дает подробный отчет о моментах, когда люди нападали на трупы мертвых животных и детей и ели их.[14] Также Ханна Мина в Фрагменты памяти рассказывает детские воспоминания отца:
Что им делать во время этого голода? Подождите ... Когда придет зима, люди будут есть друг друга. Их нельзя винить. В течение Сафар БаррликМамы ели своих детей. Они стали как кошки и съели своих детей ... Что толку от палок или ружья? Они только ускорят смерть и принесут людям облегчение ... Будем терпеливы ... Выход может прийти из неизвестного источника.[15]
В записи дневника от 29 апреля 1915 года рядовой солдат османского военного штаба в г. Иерусалим Ихсан Турджман (1893–1917) упомянул о своей встрече с проституткой на улицах города, вид которой наполнил его заботой обо всех женщинах, которые «обнаружили, что они не могут выжить, не занимаясь проституцией».[16] Юсуф Шалхуб, известный Заджал Поэт сетовал на ухудшение условий жизни во время войны, в результате чего многие женщины продавали свои тела в обмен на хлеб.
Сеферберлик в Медина (Саудовская Аравия)
В памяти Медины о войне Сеферберлик упоминает о коллективной депортации жителей города знаменитым Хиджаз поезд. Согласно текущим исследованиям по этой теме в Медине, Сеферберлик для коренных жителей города вызывает воспоминания об унижении и разрушении социальной и семейной структуры.[17] Семьи, женщин и детей затащили в поезд и бросили наугад в Великой Сирии, Ираке и Турции. Согласно тому же источнику, в городе осталось всего 140 человек, и они страдали от нехватки продуктов питания, вызванной османским военачальником. Омар Фахр Эддин, также известный как Фахри Паша.
Сеферберлик в арабской литературе, фильмографии и историографии
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Сеферберлик и связанные с ним воспоминания составляют важный элемент арабской литературы. Поэты и авторы, чьи родители пережили трудности, связанные с Сеферберликом, получили из первых рук рассказы о военном опыте и средствах, с помощью которых война повлияла на общество в Великой Сирии. Эти авторы и поэты использовали материал «Сеферберлик» в различных контекстах. Некоторые авторы использовали его в таких романах, как Надя Аль-Газзи, Ханна Мина...так далее. Помимо литературы, авторы популярной истории городов или деревень в начале 20-го века упоминали Сеферберлик в отношении войны, и она была изображена как важное событие в истории этого периода. Было выпущено значительное количество исторических книг, в том числе Arā waif ва-uwar min tārīkh Dimashq (Анекдоты и картинки из истории Дамаска) Хани Хайир и книга Сихама Турджмана Я Мал эль-Шам (Дочь Дамаска). Писатели, журналисты и драматурги использовали устные рассказы тех, кто жил и пережил Первую мировую войну, а также описанные ими страдания Сеферберликов, чтобы создать впечатляющую коллекцию литературных и драматических произведений. Сцены в Сеферберлике рассказывают о несчастных обстоятельствах, в которых жили люди.
В арабской литературе ХХ века и в рассказах арабской истории о периоде Сеферберлик стал синоним для знаменитых голод которые захватили Левант, особенно Мон-Ливан, в 1916 году во время Первой мировой войны. В том же контексте термин Сеферберлик использовался для обозначения самого события войны. В Сихам Турджма книга Дочери Дамаска Глава «Сеферберлик» рассказывает о воспоминаниях ее отца, который, согласно его рассказу, был призван «на Сеферберлик», то есть на войну, и работал телеграфистом и офицером связи на передовой. Также Абдул Фаттах Кал'аджи написал свою книгу Урс Шалаби ва-хикайат мин Сафар Барлик (Алеппинская свадьба и рассказы из Сеферберлика). Сеферберлик в этой книге - синоним войны и ее событий.
Сеферберлик также стал темой в арабских фильмах и телепрограммах. В Ливанские братья Рахбани продюсировал военный фильм Сафар Барлик в 1960-е гг. Сирийский драматический сериал Ихват аль-Тураб (Brothers in Soil), режиссер Найдат Анзур в 1990-х годах показывает солдат, разлученных со своими семьями и близкими из-за Сеферберлика.
Заметки
- ^ Также написано Сафарбарлик, Сафарберлик, или Сефербарлик.
использованная литература
- ^ Первая мировая война в воспоминаниях стран восточного Средиземноморья. п. 15.
- ^ Антун Сааде: Годы юности. п. 101.
- ^ История Ливана и Сирии. п. 100.
- ^ «Описательная лингвистика». Лингвистика и рефераты по языковому поведению. 32: 1296. 1998.
- ^ а б Аль-Каттан, Наджва (2004). "Сафарбарлик: Османская Сирия и Великая война ». В Филиппах, Томас; Шуман, Кристоф (ред.). От сирийской земли до государств Сирии и Ливана. п. 164.
- ^ Arapça-Türkçe yeni kamus (в Турции). 1977. с. 446.
- ^ Вер, Ганс. Словарь современной письменной арабской письменности (4-е изд.). п. 1155.
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ Ат-Тавил, К. (2010b). الوطن أون لاين ::: مرشد: "سفربرلي" تعني التهجير الجماعي وليس ما ذهب إليه الكنيسي <Муршид: Сеферберлик означает коллективную депортацию, а не Аль-Кен. Аль-Ватан онлайн. Получено 21 марта 2014 г. из http://www.alwatan.com.sa/Culture/News_Detail.aspx?ArticleID=5271&CategoryID=7
- ^ Ат-Тавил, К. (2010a). الوطن ون لاين ::: خبير بالعثمانية القديمة: ترجمات اطئة تناولت تاريخ المدينة>), Эксперт по османскому турецкому: неправильные переводы при написании истории Мадины. Аль-Ватан онлайн. Получено 21 марта 2014 г. из http://www.alwatan.com.sa/Culture/News_Detail.aspx?ArticleID=4992&CategoryID=7
- ^ Аль-Каттан, Н. (2004). Сафарбарлик: Османский Ливан и Сирия и Великая война. В T. Philipp & C. Schumann (Eds.), In From the Lebanon / Syrian Land to the States of Syria and Lebanon
- ^ Тамари, С., и Туржман, И.С. (2011). Год саранчи: солдатский дневник и стирание османского прошлого Палестины (стр. 214). Калифорнийский университет Press.
- ^ Лубнан фи аль-Харб, ав, Зикра аль-Тавадит ва-аль-мадалим фи Лубнан фи аль-Тарб аль-Умумийах: 1914-1919 гг., لبنان في الحرب: الحرب: الالان رالملالبيالالملالبيالالملالبالالالبالالميلة
- ^ Мина, Х. (1975). Фрагменты памяти: история сирийской семьи. Interlink World Fiction. п. 173.
- ^ Тамари, Салим, изд. (2011). «Дневник Ихсана Турджмана». Год саранчи: солдатский дневник и стирание османского прошлого Палестины. Калифорнийский университет Press. п. 114.
- ^ مرشد, ا. أ. أ., & الطويل, ا. ا. خ. (2007). القصة الكاملة لكارثة التهجير العثمانية "سفر برلك" قبل 93 عام, Полная история катастрофы османской депортации Сеферберлик. منتدى القصة العربية. Получено 21 марта 2014 г. из http://www.arabicstory.net/forum/index.php?showtopic=6474
Дополнительные источники
- Аль-Каттан, Н. (нет данных). Вспоминая Великую войну в Сирии и Ливане, все, включая чуму.
- Аль-Каттан, Н. (2004). Сафарбарлик: Османская Сирия и Великая война. В T. Philipp & C. Schumann (Eds.), In From the Syrian Land to the States of Syria and Lebanon, (pp. 163–173). Бейрут: Бейрут: Аргон Верлаг Вюрцбург.
- Ат-Тавил, К. (2010a). الوطن ون لاين ::: خبير بالعثمانية القديمة: ترجمات اطئة تناولت تاريخ المدينة>), Эксперт по османскому турецкому: неправильные переводы при написании истории Мадины. Аль-Ватан онлайн. Получено 21 марта 2014 г. из http://www.alwatan.com.sa/Culture/News_Detail.aspx?ArticleID=4992&CategoryID=7
- Ат-Тавил, К. (2010b). الوطن أون لاين ::: مرشد: "سفربرلي" تعني التهجير الجماعي وليس ما ذهب إليه الكنيسي <Муршид: Сафарберлик означает коллективную депортацию, а не Аль-Кенези. Аль-Ватан онлайн. Получено 21 марта 2014 г. из http://www.alwatan.com.sa/Culture/News_Detail.aspx?ArticleID=5271&CategoryID=7
- Мина, Х. (1975). Фрагменты памяти: история сирийской семьи (Interlink World Fiction): Ханна Мина, Олив Кенни, Лорн Кенни: 9781566565479: Amazon.com: Книги. Дамаск. Полученное из https://www.amazon.com/Fragments-Memory-Syrian-Interlink-Fiction/dp/1566565472
- Филлипп, Т., и Шеблер, Б. (1998). Сирийская земля: процессы интеграции и фрагментации. Билад аль-Шам с 18 по 20 век (стр. 405). Франц Штайнер Верлаг. Полученное из https://www.amazon.com/The-Syrian-Land-Fragmentation-Islamstudien/dp/3515073094
- Шилхер, Л. С. (1992). Голод 1915-1918 годов в Великой Сирии. В hn P. Spagnolo (Ed.), Проблемы современного Ближнего Востока в исторической перспективе (стр. 229–258). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Тамари, С., и Туржман, И.С. (2011). Год Саранчи: Дневник солдата и стирание османского прошлого Палестины (с. 214). Калифорнийский университет Press. Полученное из https://books.google.com/books?id=nvVs1EdJBRIC&pgis=1
مرشد, ا. أ. أ., & الطويل, ا. ا. خ. (2007). القصة الكاملة لكارثة التهجير العثمانية "سفر برلك" قبل 93 عام, Полная история катастрофы османской депортации Сафарберлик. منتدى القصة العربية. Получено 21 марта 2014 г. из http://www.arabicstory.net/forum/index.php?showtopic=6474
- Лубнан фи аль-Харб, ав, Зикра аль-Тавадит ва-аль-мадалим фи Лубнан фи аль-Тарб аль-Умумийах: 1914-1919 гг., لبنان في الحرب: حنان ي الحرب: الحرب: الالان رلالبالالالبيالالملالبيالالالولب