Сэйро Юнитоки - Seirō Jūnitoki

Сару но коку («Час обезьяны»)

Сэйро Юнитоки Цузуки (青楼 十二 時 続, «Двенадцать часов в Ёсиваре»[а]) представляет собой серию из двенадцати укиё-э принты, созданные японским художником Утамаро и опубликовано в c. 1794. На них изображены сцены куртизанок в Ёсивара район удовольствия в каждый час двенадцатичасового традиционная японская система времени.

Описание и анализ

Серия вышла в c. 1794 к Цутая Джузабуро. Разноцветный нисики-э отпечатки в ōбан размером примерно 37 на 24 см (15 дюймов на 9 дюймов).[b][2]

Seir (青楼, "зеленый дом [ы]") относится к Юкаку лицензированные помещения для развлечений, в частности Ёсивара.[2] Период, термин seirō возникла на китайском языке для обозначения павильон в которой дворянин держал любовницу; во времена Утамаро он относился к самым привилегированным домам удовольствий Ёсивары.[3]

Сериал изображает день в Ёсиваре, начинающийся с последовательности «утро после восхода солнца», «Час Зайца» в двенадцать часов. традиционная японская система времени,[2] на котором каждый токи установка длилась два современных часа.[4] Заголовки отображаются в виде японских часов в углу каждого отпечатка.[5] Хотя на многих гравюрах изображены куртизанки в разгар развлечения, посетители-мужчины не появляются, предоставляя покупателям гравюр представить себя в роли покупателя.[6] Сцены созданы как бы откровенные моменты, но предназначены для мужской взгляд, независимо от места, времени и состояния усталости, женщины сохраняют свою красоту.[7]

У но коку

У но коку (卯 の 刻) - это час Кролик, около 6 часов утра.[8]

Тацу но коку

Тацу но коку (辰 ノ 刻) - это час Дракон, около 8:00 утра.[8] В этот ранний час две куртизанки ложатся в свои кровати, об их истощении свидетельствует их растрепанная одежда и волосы. Вряд ли клиенты увидят их в таком состоянии и в такой час.[7]

Ми но коку

Ми но коку (巳 ノ 刻) - это час Змея, около 10 часов утра.[8]

Ума но коку

Ума но коку (午 ノ 刻) - это час Лошадь, около 12:00 полдня.[8]

Хицудзи-но коку

Хицудзи-но коку (未 ノ 刻) - это час Козел, около 2 часов дня. Скорее всего, это было незадолго до Hiru-Mise[c] послеобеденный показ проституток.[9]

Слева лежит куча бамбуковые гадательные палочки [я ], предполагая, что куртизанки посещают гадалку, и в этом случае маленькие завернутые пакеты на полу возле палочек будут подношением денег кассиру. Новый,[d] молодая куртизанка в центре, кажется, объясняет, как работает хиромантия. Камуро [я ] справа.[9]

Сару но коку

Сару но коку (申 ノ 刻) - это час Обезьяна, около 4 часов дня.[8]

Тори но коку

Тори но коку (酉 ノ 刻) - это час Петух, около 6 часов вечера.[4]

Ину-но коку

Ину-но коку (戌 ノ 刻) - это час Собака, около 8 часов вечера.[9]

Куртизанка сидит на алом войлочном коврике, возможно, в харимизировать, где сидели проститутки. Она пишет письмо на длинном свитке; куртизанки должны были писать покровителям. Она наклоняется назад, приподнявшись, чтобы шепнуть на ухо Камуро [я ], молодая девушка, работающая прислугой куртизанки. Перед куртизанкой сидит роскошный табачный поднос, украшенный маки.[9]

Я не коку

Я не коку (亥 ノ 刻) - это час Свинья, около 10 часов вечера. В такое время куртизанки еще развлекают своих гостей; женщина слева сидит прямо, неся гостевое блюдце. Справа перед ней - Камуро [я ], молодая девушка, работающая прислугой куртизанки, которая, кажется, дремлет в такой поздний час. Диагонали Камуро'Поза и вытянутая рука куртизанки способствуют уравновешиванию композиции.[9]

Не но коку

Не но коку (子 ノ 刻) - это час Крыса, около полуночи. Две женщины на гравюре готовятся ко сну после ночного гуляния. Куртизанка справа переоделась в простую ночную одежду и подтягивает ее. Оби створка обеими руками. В полуподнявшейся позе она смотрит вниз на женщину слева, которая, похоже, юная куртизанка на тренировке, складывает руку первой женщины. учикаке кимоно подбородком и обеими руками.[2]

Уши-но коку

Уши-но коку (丑 ノ 刻) - это час Бык, около 2 часов ночи. Глубокая ночь - женщина на гравюре закончила работу.[2] и в ее ночном белье;[4] затылок и левая нога торчали из мантии. Она выглядит измученной, ее волосы растрепаны, голова опущена.[7] В правой руке она держит скрученную бумажную веревку, освещенную ей путь, кайши бумага в левой руке, как будто она шла в туалет. Она надевает Zri сандалии - обычная обувь куртизанок в коридорах домов удовольствий Ёсивары. Ее Маморибукуро сумочка для шарма свисает с byōbu складной экран справа от зрителя.[2] Историк искусства Джули Нельсон Дэвис отмечает, что гравюра может быть разработана как «сочувственное изображение истощенной женщины», хотя она «представлена ​​в элегантной форме в сцене, предназначенной для мужского взгляда».[7]

Тора-но-коку

Тора-но-коку (寅 ノ 刻) - это час Тигр, около 4 часов утра. Это было такое время после работы, что куртизанки могли свободно разговаривать, часто ругая гостей. Две куртизанки сидят и болтают перед хибачи обогреватель. Они кажутся холодными, их руки спрятаны в кимоно. Женщина справа обмахивает хибачи со сложенной стопкой кайши бумага.[10]

Наследие

Серия является редкой и высоко ценится коллекционерами.[5] Французский искусствовед Эдмон де Гонкур считается Сэйро Юнитоки «Самый привлекательный» сериал Утамаро.[11]

Сэйро Юнитоки вдохновил французского художника Анри де Тулуз-Лотрек литографическое портфолио Elles.[12]

Примечания

  1. ^ Это не буквальный и не официальный перевод; другие переводы включают «Двенадцать часов в гей-кварталах», «Двенадцать часов синих башен» и «Двенадцать часов зеленых домов»
  2. ^ Точные размеры различаются, и бумага часто обрезалась после печати.[1]
  3. ^ 昼 見 世 Hiru-Mise
  4. ^ Окубо называет среднюю фигуру 新造 Синдзо- еще неопытная проститутка или помощница проститутки постарше.[9]

Рекомендации

Процитированные работы