Утамарос: фотографии ныряльщиков с морским ушком - Википедия - Utamaros pictures of abalone divers

Крайний левый отпечаток Аваби-тори, Утамаро, c. 1788–90

Японский укиё-э художник Китагава Утамаро сделал ряд гравюр с изображением ама дайверы - женщины, чья работа заключается в нырянии за моллюсками или жемчугом - ловля haliotis морское ушко морские улитки.

Среди принтов - первый отпечаток в эротической книге. Утамакура (1788 г.); два триптиха под названием Аваби-тори (鮑 取 り, «Водолазы морских ушек»), один из c. 1788–90 а другой из c. 1797–98; и гексаптих Эносима Юрю Аваби-тори но Зу (江 之 嶋 遊 り ょ う あ わ び と り の 図, "Охота на водолазов в Эношиме") c. 1804–06. Наследник Утамаро Утамаро II [я ] опубликовал триптих Эносима Аваби-рю но Зу (江 之 島 鮑 猟 之 図, «Ловля морского морского ушка в Эномшиме») в начале 19 века, подпись Утамаро.

Фон

Укиё-э искусство процветало в Японии в Период Эдо с 17 по 19 века, и взял в качестве своих основных предметов куртизанки, кабуки актеры, и другие, связанные с образом жизни "плавающего мира" районы удовольствия. Наряду с картинами массового производства гравюры на дереве были основной формой жанра.[1] В середине 18 века полноцветная нисики-э гравюры стали обычным явлением, они были напечатаны с использованием большого количества ксилографии, по одной для каждого цвета.[2] Известный жанр был bijin-ga («картинки красавиц»), которые изображают чаще всего куртизанки и гейша на досуге и продвигал развлечения в районах развлечений.[3]

Китагава Утамаро (c. 1753-1806) сделал себе имя в 1790-х годах благодаря биджин kubi-e («Головастые изображения красивых женщин») портреты с акцентом на голову и верхнюю часть туловища.[4] Он экспериментировал с линиями, цветом и техникой печати, чтобы выявить тонкие различия в чертах, выражениях и фоне предметов из самых разных слоев общества и фона. Индивидуализированные красоты Утамаро резко контрастировали со стереотипными идеализированными образами, которые были нормой.[5]

Ама

Ама дайверы в течение двух тысяч лет занимались дайвингом в поисках моллюсков, водорослей и жемчуга у берегов Японии. Традиционно ныряют голыми, за исключением жилета и шнура, один конец которого находится над водой. У них также есть нож, чтобы открывать ракушки. Ама когда-то насчитывал много тысяч,[а] но к началу 21 века осталось всего около тысячи. Хотя изображенные в юности на картинах укиё-э, ама это была работа на всю жизнь, которая продолжалась в женских трусах.[6]

Ама были известны грубыми манерами, а работа огрубела. Это резко контрастировало с гейшами и куртизанками, которые обычно были предметом искусства укиё-э - их манеры были изысканными, они элегантно одевались, они погрузились в высокое искусство и культуру, и они требовали высоких цен за свои услуги. В ама воспринимались как менее женственные, но социально и сексуально свободные.[7] Утамаро и другие играли с этими контрастами, изображая ама в элегантных позах для отдыха, как это часто бывает с гейшами, но обнаженными и неопрятными на работе.[8] В то время как Утамаро гибкий, энергичный и очень здоровый ама кажутся эротичными, его изображения отличаются от его часто откровенно сексуальных сюнга. Было высказано предположение, что такие следы женщин, которые выглядели обнаженными среди бела дня, могли появиться в ответ на запрещение правительством сюнга.[9]

Утамакура печать №1

Утамакура (歌 ま く ら, «Поэма [ы] подушки») представляет собой книгу из 12 эротических гравюр, приписываемых Утамаро, опубликованную в 1788 году.[10]

На первом отпечатке изображена пара каппа речные существа насилуют ама дайвер под водой.[11] Волосы ее текут бегущим током,[12] а рядом плавают маленькие, на вид любопытные рыбки.[13] Другой ама Часы сидят на камне со стыдливым взглядом, прижав правую руку ко рту.[14] Её мокрые растрепанные волосы прилипают к ней.[12] На ней красный жилет, но ее гениталии все еще видны.[14] Французскому искусствоведу Эдмон де Гонкур она «казалась вялой и подверженной искушениям.[13]

Утамаро использует различный контраст тонов в области скал, в то время как тонкие линии бегущего течения частично затемняют подводную сцену. Особое внимание уделяется отдельным прядям женских волос.[12] В амас на этой картине демонстрируют манеру, в которой он изобразил их в будущих гравюрах.[14]

Аваби-тори (c. 1788–90)

Аваби-тори, Утамаро, цветная ксилография на ручной работы васи бумага, 39 на 26 см (15 дюймов × 10 дюймов), c. 1788–90

Три вертикальных ōбан отпечатки размером примерно 39 на 26 см (15 × 10 дюймов) каждая[15] составить первый Аваби-тори триптих.[16] Они подписаны Утамаро га (哥 麿 画, "картина Утамаро") и были опубликованы c. 1788–90 к Цуруя Киемон с[b] фирма Senkakudō.[c][15]

Сцена изображает группу женщин на скалистом берегу, наблюдающих за ама дайверы. В лодке слева две женщины раздеваются, а другая на центральной гравюре помогает своему коллеге по плаванию. Другое плавание ама появляется на правом отпечатке. Пловцы кажутся маленькими и худыми, их тела окутаны мокрыми волосами.[17] Французский искусствовед Эдмон де Гонкур сравнивает эти изображения с традиционными японскими представлениями о «мертвых душах, приходящих преследовать землю».[18]

Скалы выглядят как Манайта-ива (俎 岩, "Камни щебня") в Эносима в том, что сейчас Префектура Канагава. В этом случае женщины на скалах, скорее всего, паломницы, направляющиеся в Храм Эношима поклоняться божеству Benten. Святилище выставляло свои сокровища каждые шесть лет; одна из этих экспозиций была в 1791 году, и Утамаро, возможно, создал это изображение около 1790 года в ожидании этого события.[11]

Аваби-тори (c. 1797–98)

Аваби-тори, Утамаро, c. 1797–98, цветной пигмент на ручной работы васи бумага, 38 на 25 см (15 дюймов × 10 дюймов)

Три отпечатка составляют триптих при размещении вместе.[19] Отпечатки нисики-э «парчовые принты» - разноцветные гравюры на дереве сделано с пигментами на ручной работы васи бумага.[20] Они в ōбан размером примерно 38 на 25 сантиметров (15 × 10 дюймов). Они были опубликованы c. 1797–98.[19] Каждый лист подписан Утамаро Хитсу (哥 麿 筆, «Кисть Утамаро»).[20] Издатель неизвестен, и печать цензора отсутствует, что вызывает предположения о том, насколько приемлемым было то, что изображено на картине, в то время.[19]

Утамаро изображает группу обнаженных ама дайверы заканчивают день дайвинга haliotis морское ушко морские улитки.[19] Он рисует их естественным образом, без удлинения или других искажений, которые художники укиё-э обычно использовали для представления идеальных моделей красоты. Они высокие, с белой кожей и длинными длинными черными волосами.[17] мокрый и свисающий с них. Они кажутся мягкокожими, а контуры их обнаженной верхней части тела имеют красноватые очертания.[19] подчеркивая их крепкие, телесные фигуры при физическом труде.[21] Декор сделан из светло-зеленых и других бледных цветов, которые контрастируют с красной одеждой некоторых фигур.[17]

На левом снимке обнаженная женщина с красной жилеткой, обернутой вокруг нижней части тела, приседает, опираясь руками на землю позади себя и опуская одну ногу в воду. Женщина, стоящая рядом с ней, указывает на воду;[17] она слегка загорелая.[21] Женщина с синим рисунком на центральном принте расчесывает мокрые волосы, кормя грудью обнаженного ребенка;[17] Утамаро часто изображал кормящих женщин грудью.[22] На правом снимке женщина сжимает конец красной жилетки, обвязанной вокруг ее талии, держа во рту нож, которым открывают ракушки. Она смотрит позади себя вправо от зрителя, где пригнувшаяся женщина выбирает моллюсков из корзины, чтобы купить.[17]

А кёка На правом отпечатке появляется стихотворение, которое гласит:[19]

取得 た る 鮑 の わ た き か え 海士 の は た へ は 目 か し
Shutokutaru awabi no wata ni hikikaete ama no hada e wa me no doku sokashi
Более соблазнительной, чем плоть морского ушка, является кожа водолаза.

Гонкур считал эти гравюры «образами очень высокого стиля, и в них есть очарование, которое поражает, удивляет и даже удивляет».[17]

Эносима Юрю Аваби-тори но Зу

Эносима Юрю Аваби-тори но Зу, Утамаро, цветная ксилография на ручной работы васи бумага, c. 1804–06, примерно 19 на 74 см (7 дюймов × 29 дюймов)

Утамаро обладал гексаптих Эносима Юрю Аваби-тори но Зу (江 之 嶋 遊 り ょ う あ わ び と り の 図, "Охота на водолазов в Эношиме") опубликована в c. 1791.[23] Каждый кобанразмер[24] вертикальный шрифт размером примерно 19 на 12 см (7 дюймов на 5 дюймов) и подписан Утамаро Хитсу (哥 麿 筆, «Кисть Утамаро»).[23] Утамаро использует простую линию, очерчивая пропорциональную телесность тел и волнообразные формы волн.[25]

Эносима Юрю Аваби-тори но Зу, осталось три отпечатка

Эносима Аваби-рю но Зу

Эносима Аваби-рю но Зу, Утамаро, цветные чернила гравюра на дереве на ручной работы васи бумага, c. 1804–18, примерно 39 на 79 см (15 дюймов × 31 дюйм)

Наследник Утамаро Утамаро II [я ] был триптих Эносима Аваби-рю но Зу (江 之 島 鮑 猟 之 図, «Ловля морского морского ушка в Эномшиме») опубликована в Бунка эпохи (1804–1818 гг.) Кагая Кичиемон или же Ёродзуя Кичибей. Размер каждого отпечатка составляет около 39 на 26 см (15 × 10 дюймов) и подписан. Утамаро.[26]

Утамаро II делает митатэ-э пародия на охоту на морского морского ушка в Эносиме, где рыбной ловлей занимались не женщины, а мужчины (также называемые ама, но пишется буквами 海士, "мореход"). На картине изображена обнаженная девушка ама (海 女, "морская баба") водолазы, охотящиеся на морского морского ушка, как роскошно одетые женщины смотрят с лодки.[26]

Примечания

  1. ^ Пик на 13000 в 1921 г.[6]
  2. ^ 鶴 屋 喜 右衛門 Цуруя Киемон
  3. ^ 僊鶴 堂 Сэнкакудо

Рекомендации

Процитированные работы

  • Эшкрофт, Фрэнсис М. (2002). Жизнь на грани крайностей: наука выживания. Калифорнийский университет Press. ISBN  978-0-520-23420-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сотрудники Британского музея. «Триптих-принт». британский музей. В архиве из оригинала на 02.02.2017. Получено 2017-02-03.
  • Сотрудники Британского музея. «Утамакура 歌 ま く ら (Поэма о подушке)». британский музей. Архивировано из оригинал на 2017-02-04. Получено 2017-02-04.
  • Фитцхью, Элизабет Уэст (1979). «Перепись красок картин укиё-э в галерее искусств Фриер». Ars Orientalis. Художественная галерея Фриера, Смитсоновский институт и факультет истории искусств Мичиганского университета. 11: 27–38. JSTOR  4629295.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сотрудники музея Фудзисава Укиё-э. "Эносима Аваби-рю но Зу" 江 之 島 蚫 猟 之 図 (на японском языке). Музей Фудзисава Укиё-э. Архивировано из оригинал на 2017-02-03. Получено 2017-02-03.
  • Гонкур, Эдмон де (2012) [1891]. Утамаро. Перевод Лоси, Майкл; Лосей, Ленита. Parkstone International. ISBN  978-1-78042-928-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Харрис, Фредерик (2011). Укиё-э: искусство японской печати. Tuttle Publishing. ISBN  978-4-8053-1098-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хаяси, Ёсиказу (2011). 江 戶 艶 本 集成. В Накано, Мицутоши; Кобаяси, Тадаши (ред.). Китагава Утамаро (Сэй) 喜 多 川 歌 麿 (正). Эдо Эхон Шусей. 6. Каваде Шобо Шинша. ISBN  978-4-309-71266-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кикучи, Садао (1979). Утамаро 歌 麿 (на японском языке). Хойкуша. ISBN  978-4-586-50253-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кобаяши, Тадаши (1997). Укиё-э: Введение в японские гравюры на дереве. Kodansha International. ISBN  978-4-7700-2182-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Мартинес, Долорес П. (2004). Самобытность и ритуал в японской дайвинг-деревне: становление и становление человека и места. Гавайский университет Press. ISBN  978-0-8248-2817-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Коллектив Метрополитен-музея. "Девушки-рыбаки и купальщицы". Метрополитен-музей. Архивировано из оригинал на 2017-02-03. Получено 2017-02-03.
  • Музей изящных искусств, Бостон, сотрудники. "Abalone Divers 鮑 取 り". Музей изящных искусств, Бостон. Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2017-02-02.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  • Музей изящных искусств, Бостон, сотрудники. "Abalone Divers 鮑 取 り". Музей изящных искусств, Бостон. Архивировано из оригинал на 2017-02-03. Получено 2017-02-03.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  • Шимомура, Рёносукэ; и другие. (1991). Утамаро 歌 麿 (на японском языке). Shinchsha. ISBN  9784106019968.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Танабэ, Сёко (2016). «Аваби-тори» 鮑 取 り. В Асано, Сюго (ред.). Утамаро Кеттейбан 歌 麿 決定 版. Бессацу Тайё. 245. Хейбонша. п. 71. ISBN  9784582922455.CS1 maint: ref = harv (связь)