Сурсильван - Sursilvan
Сурсильван | |
---|---|
Sursilvan | |
Произношение | [sursilˈvaːn] (Слушать) |
Родной для | Сурсельва в Швейцария |
Латинский шрифт | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Surs1244 [1] |
Лингвасфера | 51-ААА-ка[2] |
IETF | RM-Sursilv[3] |
Сурсильван (выраженный[sursilˈvaːn] (Слушать); также Romontsch Sursilvan [roˈmɔntʃ sursilˈvaːn]) - группа диалектов Ретороманский язык говорят в Швейцарский район Сурсельва. Это наиболее распространенная разновидность ретороманского языка, в которой проживает 17 897 человек. Сурсельвский район (54,8%) назвали ретороманский язык как обычно разговорный в швейцарской переписи 2000 года.[4] Наиболее близкородственный сорт - это Суцилван, на котором говорят в районе, расположенном к востоку от округа.
Название диалекта и района Сурсельва происходит от сюр 'выше' и сельва "лес", причем рассматриваемый лес является Уаул Гронд в зоне воздействия Flims Rockslide. Слово сельва сам по себе вышел из употребления в современном Сурсилване, а наиболее распространенным словом для обозначения леса является уаул (помощь ·Информация ), Древневерхненемецкий заимствованное слово. Сельва используется только в нескольких более поздних терминах, таких как Selvicultura 'лесное хозяйство', Selvicultur «лесной офицер», или Каврер Сельвади 'Ушастая сова '.
Распределение
Сурсилван используется в большинстве Сурсельвский район, за исключением Walser деревни Obersaxen, Вальс, Святой Мартин и Safiental. За пределами Сурсельвского района, Флимс также является частью диалекта Сурсильвана. Кроме того, сурсильван ранее использовался как письменный ретороманский язык в некоторых частях Суцилван область диалекта. Когда в 1944 году была введена отдельная суцилванская письменность, села Bonaduz, Rhäzün s, Домат / Эмс и Трин сохранили сурсильван в качестве письменного языка. Кроме того, Сурсилван ранее использовался в Сурмиран диалектной области как язык церкви, но теперь был заменен стандартным сурмиранским и Руманч Гришун.
В большинстве муниципалитетов, в которых сурсильван является традиционным языком, по-прежнему проживает большинство населения, говорящего на ретороманском. Исключения составляют Флимс, Laax, Шнаус, Иланц, Castrisch, Surcuolm, и Duvin. Однако во всех этих случаях, за исключением флимса, большинство людей сообщали о ежедневном использовании ретороманского языка в ходе швейцарской переписи 2000 года, даже если лишь меньшинство назвало его языком, на котором лучше всего владеют. Примерно в половине деревень Сурсильвана ретороманский язык является языком, на котором лучше всего владеют более 70% или 80%. Самый высокий процент находится в Врин с более чем 95%. В качестве повседневного языка он используется почти во всех муниципалитетах не менее 70%, примерно в половине - более 80% и в одной трети - более 90%. В целом по территории диалекта Сурсилвана, по данным переписи 2000 года, 70,1% назвали ретороманский язык как обычно используемый язык, а 58,3% назвали его языком, на котором они лучше всего владеют.[5]
Орфография
Орфография сурсильвана в основном соответствует фонематической системе.
Орфография | IPA | Пример |
---|---|---|
а | /а/ | клава 'ключ' |
ай | /аɪ̯/ | заи 'жесткий' |
ау | /аʊ̯/ | Паун 'хлеб' |
б | /б/ | Богн 'ванна' |
c | /k/ перед а, о, ты /ts/ перед я и е | канцун 'песня' Декабрь 'Декабрь' |
ch | /k/ (встречается только перед я и е) | Zucher "Сахар" |
d | /d/ | dadens 'внутри' |
е | /е/ /ɛ/ | Тегия 'хижина' лев 'свет' |
è | /ɛ/ | пер 'пара' |
é | /е/ | за 'груша' |
эй | в зависимости от региона, /ɛɪ̯/ (Груоб ), /аɪ̯/ (Кади ) или же /ɔɪ̯/ (Брейл / Бригельс ) | Treis 'три' |
Европа | /ɛʊ̯/ | Glieud 'люди' |
ж | /ж/ | fil 'нить' |
грамм | /грамм/ перед а, о, ты /dʑ/ перед я и е (я молчит) | Грищун "Граубюнден" Базельгия 'церковь' |
gh | /грамм/ (встречается только перед я и е) | Schenghegiar 'подарить подарок' |
gl | /ʎ/ в конце слова и перед я (я молчит) /gl/ перед а, е, о, ю и некоторые заимствования | egl 'глаз' Glaruna ‘Glarus ‘ |
gn | /ɲ/ | Gnierv "Нерв" |
час | обычно молчит /час/ в заимствованных словах | Habitaziun «Жилище» галунки "Мошенники" |
я | /я/ | ти 'ты' |
я | /ɪ̯a/ | siat 'Семь' |
т.е. | /ɪə̯/ | Caschiel 'сыр' |
iu | /ɪʊ̯/ | Искиу 'уксус' |
iau | /ɪ̯aʊ̯/ | Cumiau 'прощальный привет' |
j | /j/ | Джамна 'неделю' |
л | /л/ | бобовые 'овощи' |
м | /м/ | мир 'стена' |
п | /п/ | neiv 'снег' |
о | /ɔ/ | комба 'нога' |
п | /п/ | Pur "Фермер" |
р | /р/ или же /ʁ/ | рэп - 'Деньги' |
s | /s/ /z/ /ʃ/ перед c, м, п, п, т, тг /ʒ/ перед б, d, грамм, v | Сулегль 'сын' casa 'жилой дом' Finiastra 'окно' sbagl 'ошибка' |
щ | /ʃ/ /ʒ/ | cudisch 'книга' пищада - 'масло сливочное' |
т | /т/ | Turitg "Цюрих" |
тщ | /tʃ/ | tschiel 'небо' |
тг | /tɕ/ | тгаун 'собака' |
ты | /ты/ | гудок 'все' |
ua | /ʊ̯a/ | четверть "Четыре" |
уэ | /ʊ̯ɛ/ | Quel 'Вот этот' |
уо | /ʊə̯/ | буоб 'мальчик' |
uei | /ʊ̯ɛɪ̯/ | Quei 'это' |
uau | /ʊ̯aʊ̯/ | уаул 'лес' |
v | /v/ | luvrar 'работать' |
z | /ts/ | Свизра 'Швейцария' |
Морфология
Существительные
Существительные Sursilvan различают два рода (мужской и женский) и два числа (единственное и множественное число).
Существительные на -a в подавляющем большинстве случаев женского рода (за некоторыми исключениями, такими как duca "герцог"). Существительные в согласных или других гласных могут быть мужского или женского рода.
Множественное число образовано суффиксом -s. Существительные, уже оканчивающиеся на -s, не добавляют это окончание множественного числа, но существительные на -z и -sch следуют общему правилу. Именные причастия прошедшего времени в -au имеют множественное число в -ai. Кроме того, существительные могут иметь чередование гласных или другие отклонения:
Тип | Sg | Pl | Значение (пол) |
---|---|---|---|
Обычные + -ы | брат | Frars | брат (м.) |
сора | сорас | сестра (ж.) | |
esch | eschs | дверь (м.) | |
пес | пес | вершина (м.) | |
-s> -s | НАС | НАС | нос (м.) |
- (t) schi> - (t) schals | Purschi | закупки | поросенок (м.) |
утчи | утшалы | птица (м.) | |
-i> -ials | марти | воинские части | молоток (м.) |
-agl> -als | кавалькада | кавалы | лошадь (м.) |
-egl> -els | пещера | пещеры | волосы (м.) |
-iel> -euls | мигель | migeuls | стекло (м.) |
-al> -auls | Armal | Armauls | бык (м.) |
-au> -ai | Делегу | Делегай | делегат (м.) |
-ie-> -o- + -s | iev | овс | яйцо (м.) |
tgiern | мозоли | рог (м.) | |
йес | осс | кость (м.) | |
Tgaubriechel | tgaubrochels | сальто (м.) | |
-ie-> -o- + -s (с ир.) | Piertg | порс | свинья (м.) |
БОВ | БОС | бык (м.) | |
-ie-> -ia- + -s | Виерм | виармы | червь (м.) |
-ie-> -ia- (нет -s) | viers | виары | шум животных (м.) |
-ie-> -a- + -s | щерв | tscharvs | олень (м.) |
Нерегулярный | ммм | умэн | мужчина (м.) |
данна | dunnas (также: dunnas) | женщина (ж.) | |
матта | mattauns (также: mattas) | девушка (ж.) | |
liug | loghens (также: журналы) | место (м.) |
Коллективное множественное число
В дополнение к обычному множественному числу в -s многие существительные также показывают собирательное множественное число в -a. Эти формы обычно встречаются с природными веществами (камнями, деревом, растениями и т. Д.) И частями человеческого тела. Синтаксически эти коллективные множественные числа ведут себя как существительные женского рода единственного числа: La crappa ei dira. «Скалы твердые. / Камень (= материал) твердый ». (f.sg. dira «жесткий» согласуется с субъектом la crappa «камень (и)») и лучше всего может рассматриваться как промежуточное образование между перегибом и производным (Liver 1999: 132).
Статьи
У Сурсильвана есть как определенный, так и неопределенный артикль. Они предрасположены и согласуются со своим существительным по роду и количеству. (Неопределенный артикль имеет только формы единственного числа.) Формы могут различаться в зависимости от того, начинается ли следующее слово с гласной или с согласной:
Неопределенный артикль
маск. | в fegl | 'сын' |
в амитг | 'друг' | |
fem. перед минусами. | в Feglia | 'дочь' |
fem. перед гласной | в'Амитга | 'подруга' |
Определенный артикль
Sg | Pl | |||
---|---|---|---|---|
маск. | перед минусами. | il бабушка | ils детки | 'отец' |
перед гласной | игл август | ils ауги | 'дядя' | |
fem. | перед минусами. | ля мама | лас мамочки | 'мать' |
перед гласной | яонда | лас ондас | 'тетя' |
Определенный артикль сокращается с рядом предлогов:
il | игл | ля | я | ils | лас | |
---|---|---|---|---|---|---|
а 'к' | аль | agl | Алла | все' | как | аллас |
цунь 'с' | культура | cugl | кулла | отбраковка | стебли | куллы |
да 'из, по' | дил | копать | Далла | dall ' | dils | Даллас |
en 'в)' | эль | egl | Элла | ell ' | Эльс | эллы |
на 'за' | пил | свинья | пелла | pell ' | пилс | пеллы |
грех 'на)' | Sil | сигл | Силла | подоконник | Sils | силлы |
сперма 'рядом' | Spel | Spegl | Spella | заклинание' | заклинания | заклинания |
ярус 'в, в' | Тиль | Tiegl | тиелла | Tiell ' | тильс | тиэлья |
Прилагательные
Прилагательное совпадает со своим существительным по роду и числу и (как и в других романских языках) обычно следует за ним.
Особенность Sursilvan в том, что прилагательное различает атрибутивную и предикативную формы в мужском единственном числе:
в гм вегле 'Старый человек'
игл ум эи веглс "мужчина старый"
Предикативная форма мужского рода единственного числа морфологически идентична мужской форме множественного числа.
Окончание множественного числа мужского рода - -s. Суффикс прилагательных женского рода -a в единственном числе и -as во множественном числе. Атрибутивный мужской род единственного числа часто отличается от других форм своим вокализмом.
M.Sg.Attr. | M.Sg.Pred / M.Pl. | F.Sg. | F.Pl. | ||
---|---|---|---|---|---|
Обычный | гронд | гронды | гронда | гронды | 'большой' |
-gl> -gli- | вегл | овощи | Veglia | Veglias | 'Старый' |
-tg> -gi- | lartg | lartgs | ларгия | ларгиас | 'широкий, широкий' |
-C> -CC | встретились | метс | метта | меттас | 'тупой' |
-el> -l- | фидейвель | фидейвелс | фидеивла | фидеивлас | 'верный' |
-en> -n- | Giuven | Giuvens | Джувна | Giuvnas | 'молодой' |
-er> -r- | нищий | нищие | паупра | паупры | 'бедные' |
Irreg. | жалость | шпильки | пинтга | пинтгас | 'маленький' |
агентство | Agens | Atgna | Атгнас | 'собственный' | |
-i> -ial- | би | биалы | биала | биалас | 'красивая' |
-ie-> -ia- | Aviert | авиаторы | Авиарта | авиартас | 'open (ed)' |
- (т) щие-> - (т) ща- | Detschiert | диаграммы | detscharta | detschartas | "решительный" |
-ie-> -ia- + -er> -r- | зловещий | синястеры | синиастра | синиастры | 'оставили' |
-ie-> -o- | Ниев | ноя | новая звезда | novas | 'новый' |
грустит | валовой | Grossa | Grossas | 'толстый' | |
tgietschen | cotschens | cotschna | cotschnas | 'красный' | |
-ie-> -u- | bien | булочки | буна | булочки | 'хорошо' |
Irreg. | биа | биарс | Биара | биары | 'много' |
Местоимения
Личные местоимения
Предмет | Объект | |
---|---|---|
1 г | Jeu | мэй (но: ми) |
2 Sg | ти | тэй (но: а ти) |
3 Sg masc | эль | |
3 Sg Fem | Элла | |
1 пл | nus | |
2 пл | вус | |
3 пл туши | Эльс | |
3 пл фем | эллы |
- В современном Сурсилване нет безударных проклитических личных местоимений, встречающихся в довербальной позиции (как во французском Je l'ai vu 'Я видел его') и использует только (исторически) ударные формы, которые появляются в том же положении, что и существительные: jeu hai viu el «Я видел его».
- В 1Sg и 2Sg особые формы дательного падежа ми и ти Существуют, которые используются после предлога объявление) 'к'. В 3Сг агли иногда используется вместо ad el.
- В 3-м лице у Сурсильвана есть местоимение среднего рода эй (игл перед эй 'является'): Эй Плова 'Идет дождь', Игл Эй Тард 'Поздно'. Это местоимение также используется как ругательное местоимение в таких предложениях, как ei vegn ora в drag cun siat tgaus «появляется [горит: выходит] дракон с семью головами». Эта же форма может использоваться с формами глаголов 3Pl как гендерно-нейтральные 'они / люди' (фр. на, Немецкий человек): Эй Диан «они / люди говорят».
Указательные местоимения
Кастрированный | Маск | Fem | |||
Sg | Sg | Pl | Sg | Pl | |
Pron. | quei 'это' | Quel | Quels | Quella | Quellas |
Adj. | - | Quei | Quels | Quella | Quellas |
Pron. | tschei 'это' | tschel | щели | Челла | tschellas |
Adj. | - | цей | щели | Челла | tschellas |
Pron. & Прил. | квест 'это' | квест | квесты | квеста | квесты |
- Проксимальное местоимение Quel 'это' и дистальное местоимение tschel «that» имеют разные формы в маске. sg. в зависимости от того, используются ли они прилагательно с существительным или в местоимении сами по себе (относится к существительному мужского рода): El va vitier quei um vegl, е Quel джи, ... 'он идет в этот старик, и Вот этот говорит ... '.
- Quel и tschel иметь местоименно-средние формы Quei и цей (формально идентичен прилагательный мужские формы).
- Квест, который в других диалектах ритороманса служит проксимальным демонстративным выражением, в современном Сурсилване ограничен фиксированным выражением, таким как квест онн 'этот год', questa sera 'этим вечером'.
Библиография
- Бернарди, Рут, и Х. Штрикер, и Società Retorumantscha, и Verein für Bündner Kulturforschung (1994), Handwörterbuch des Rätoromanischen: Wortschatzaller Schriftsprachen, einschliesslich Rumantsch Grischun, mit Angaben zur Verbreitung und Herkunft; erarbeitet auf Initiative von Hans Stricker; herausgegeben von der Società Retorumantscha und dem Verein für Bündner Kulturforschung. Цюрих: Offizin.
- Каханнес, Гион и Лигия Ромонча (1924), Grammatica romontscha per Surselva e Sutselva, Ediziun della Ligia romontscha. Мустер: Стампа да Г. Кондрау.
- Да Сале, Фламинио (1729 г.), Fundamenti Principali della lingua retica, o griggiona, con le regole del declinare i nomi, e congiugare i verbi, all'uso di due delle Principali valli della Rezia, cioe di Sopraselva e di Sorset, che puòire alli italiani per imparare [... ], Дисентис: Франческо Антонио Бинн. [В сети: копия (1), копия (2).]
- Декуртины, Алексис (2001), Niev Vocabulari romontsch sursilvan - tudestg / Neues rätoromanisches Wörterbuch surselvisch-deutsch, Chur. ISBN 3-03900-999-0.
- Эйхенхофер, Вольфганг (1999), Historische Lautlehre des Bünderromanischen. Тюбинген: Francke.
- Гартнер, Теодор (1883 г.), Raetoromanische Grammatik. (Sammlung romanischer Grammatiken.) Heilbronn: Gebr. Хеннингер. [В сети: копия (1), копия (2), копия (3).]
- Грегор, Д. (1982), Romontsch: Язык и литература: Sursilvan Raeto-Romance of Switzerland. (Олеандровский язык и литература; 11). Кембридж: Олеандр.
- Янцинг, Гереон (2006), Rätoromanisch Wort für Wort, Reise Know-How Verlag Rump. ISBN 3-89416-365-8 (Работает, несмотря на название, только с Sursilvan).
- Печень, Рикарда (1982). Мануэль pratique de romanche: Sursilvan-vallader: Précis de grammaire suivi d'un choix de textes. (Romanica Raetica; т. 4). Чур: Лигия Ромонча.
- Печень, Рикарда (1999), Rätoromanisch: Eine Einführung in das Bündnerromanische. (Нар Studienbücher). Тюбинген: G. Narr.
- Лутц, Флорентин и Дитер Штреле (1988), Rückläufiges Wörterbuch des Surselvischen = Dicziunari invers dil romontsch sursilvan. (Romanica Monacensia; 29). Тюбинген: Нар.
- Нет, Сеп Модест, Рамун Виели и Лигия Ромонча (1948), Lehrbuch der rätoromanischen Sprache (deutsch-surselvisch). (2. Aufl. / Im Auftrage der Ligia Romontscha besorgt von Ramun Vieli. Ed.). [Chur]: Лигия Ромонца.
- Спеща, Арнольд (1989), Grammatica sursilvana, Lehrmittelverlag Graubünden, Chur. (Эта грамматика полностью написана на ретороманском языке.)
- Виели, Рамун (1938), Vocabulari scursaniu romontsch-tudestg, Редигиус да др. Рамун Виели. Ediziun della Ligia romontscha 1938. Исполнитель: G. Condrau.
- Vieli / Decurtins (1994), Vocabulari tudestg - romontsch sursilvan, Лия Руманча.
Литература Сурсильвана издается, в частности, Лия Руманча в Chur.
внешняя ссылка
- Crestomazia Retorumantscha Digitala / Digitale Rätoromanische Chrestomathie
- MyPledari. Pledari rumantsch-englais. Англо-ретороманский словарь.
- Ниев словарь Сурсилван ОНЛАЙН
Образец
Басня Лиса и ворона к Жан де ла Фонтен в Сурсильване, а также перевод на английский, похожий на вид, но заметно различающийся по звучанию диалект Суцилван и Руманч-Гришун.[6]
Сурсильван аудио (помощь ·Информация ) | Суцилван | Руманч Гришун аудио (помощь ·Информация ) | Перевод |
---|---|---|---|
L'uolp era puspei inagada fomentada. Cheu ha ella viu sin in pegn in tgaper che teneva in toc caschiel en siu bac. Quei gustass a mi, ha ella tertgau, ed ha clamau al tgaper: «Tgei bi che ti eis! Sche tiu cant ei aschi bials sco tia cumparsa, lu eis ti il pli bi utschi da tuts ». | La gualp eara puspe egn'eada fumantada. Qua â ella vieu sen egn pegn egn corv ca taneva egn toc caschiel ainten sieus pecel. Quegl gustass a mei, â ella tartgieu, ed ha clamo agli corv: «Tge beal ca tei es! Scha tieus tgànt e aschi beal sco tia pareta, alura es tei igl ple beal utschi da tuts ». | La vulp era puspè ina giada fomentada. Qua ha ella vis sin in pign in corv che tegneva in toc chaschiel en ses pichel. Quai ma gustass, ha ella pensà, ed ha clamà al corv: «Tge bel che ti es! Sche tes chant è uschè bel sco tia parita, lur es ti il pli bel utschè da tuts ». | Лисица снова проголодалась. Там он увидел ворона на ели, держащего в клюве кусок сыра. «Этого я бы хотел, - подумал он и крикнул ворону:« Ты такая красивая! Если твое пение так же красиво, как твоя внешность, то ты самая красивая из всех птиц ». |
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Сурсильван". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ "Сурсильван". Лингвасферная обсерватория. Получено 10 января 2019.
- ^ «Сурсильванский идиома ретороманского». Реестр языковых вложенных тегов IANA. 29 июня 2010 г.. Получено 10 января 2019.
- ^ Гросс (2004). п. 31 год[мертвая ссылка ]
- ^ Катомас (2008). стр.19
- ^ Гросс, Манфред (2004), Руманч - Факты и цифры. (PDF). Проверено 28 февраля 2012. В архиве 18 апреля 2012 г. Wayback Machine