Подстановочные слова и знаки - Waywords and Meansigns

Искусство Роберта Берри для Waywords and Meansigns, 2015

Подходящие слова и средства: воссоздание "Поминок по Финнегану" [в целом] это международный проект Джеймс Джойс роман Поминки по Финнегану Музыка. Waywords and Meansigns выпустили два выпуска аудио, каждый из которых представляет собой полную музыкальную адаптацию книги Джойса. А Третье издание с участием более 100 артистов и исполнением гораздо более коротких отрывков из книги, дебютировавший 4 мая 2017 года.[1]

В проекте приняли участие самые разные музыканты. Художник или группа исполнили каждую главу в первых двух изданиях; художники исполнили более короткие отрывки размером в страницу в третьем издании. Единственным требованием музыкантов было, чтобы «слова были слышны, не сокращены и более или менее в исходном порядке». С целью сделать знаменитый малоизвестный роман Джойс более доступным, все аудио из проекта распространяется бесплатно в Интернете.[2]

Фон

Проект Waywords and Meansigns начался в 2014 году с целью поставить музыку Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану» на музыку без сокращений.[3] Первое издание, премьера которого состоялась в 2015 году, представляли разные артисты или музыкальные группы, исполняющие каждую из семнадцати глав книги. Во втором издании, премьера которого состоялась в 2016 году, также была представлена ​​полная версия книги в исполнении других артистов и музыкантов.

Третье издание, получившее название Пути и обозначения Opendoor Edition, премьера которого состоялась в 2017 году, с упором на исполнение коротких отрывков, а не целых глав.[4] В открытом выпуске, где участники приглашаются для создания новых записей на постоянной основе, Opendoor Edition включает более 100 участников из 15 стран. С 2014 года в Waywords и Meansigns приняло участие более 300 человек.[5]

В то время как некоторые отрывки в Waywords и Meansigns придерживаются традиционной структуры песен, большая часть музыки является экспериментальной. Единственное требование музыкантов заключалось в том, чтобы «слова были слышны, не сокращены и более или менее в их первоначальном порядке».[6] Все аудио из проекта бесплатно распространяется онлайн под Лицензирование Creative Commons. Финн Фордхэм, стипендиат Джеймса Джойса в Ройал Холлоуэй, Лондонский университет назвал проект «удивительно инновационным»[7] и Хранитель выделил проект по повышению доступности знаменитого трудного романа Джойс.[8]

Авторы Waywords и Meansigns - это самоописанное собрание «музыкантов, художников, поэтов, ученых, чудаков, страстных болтунов, тех, кто совершенно не знаком с Wake, и всех, кто вообще любит приключения».[9]

Waywords and Meansigns был отмечен как исключительно амбициозный и необычный проект.[10][11] Рок-критик Джесси Ярнов похвалил Waywords и Meansigns за новаторское использование цифровой платформы.[12] и Университетский колледж Дублина Цифровая платформа современного ирландского письма включает в себя Waywords и Meansigns в их сборник Joyce Today.[13]

Редакции

Первое издание

Первое издание Подстановочные слова и знаки Премьера состоялась 4 мая 2015 года.[14]

Отслеживание

Книга I
I.1 - Осень, стр. 3–29 - Мариана Ланари и Шорд Лейтен, с Эриком Биндервоем
I.2 - Хамфриад I: его агномен и репутация, стр. 30–47 - Роберт Амос; Chelidon Frame; Алан Ó Рэгаллай
I.3 - Хамфриад II: его испытание и заключение, стр 48–74 - Грег Нахабедян
I.4 - Хамфриад III - Его кончина и воскресение, стр. 75–103 - Un monton, torero; с Чарли Дрикер-Ореном и Уокером Сторцем
I.5 - Мамафеста, стр. 104–25 - Тим Карбоне (из Железная дорога Земля )
I.6 - Загадки: Персонажи манифеста, стр. 126–68 - Кевин Спенст
I.7 - Шем Пенман, стр. 169–216 - Белоруссия
I.8 - Анна Ливия, стр. 196–59 - Дерив

Книга II
II.1 - Детский час, стр. 216–59 - Беспризорные дети по имени желание; с Дереком Пайлом, Паркером МакКуини, Заком Ливиттом и Сэмюэлем Нордли
II.2 - Исследования, стр. 260–308 - Лиз Лонго и Иззи Лонго, с Лео Траверсой
II.3 - Рассказы: Tavernry in Feast, стр. 309–82 - Хайден Чисхолм
II.4 - Мамалуджо, стр. 383–99 - Райан Михали

Книга III
III.1 - Шон перед народом, стр. 403–28 - Гарет Флауэрс (из Международный ансамбль современного искусства )
III.2 - Jaun before St.Bride's, стр. 428–73 - Стив Флай, с Уильямом Саттоном
III.3 - Зевота под следствием, стр. 474–554 - Питер Квадрино, Джейк Ридинг и Эван Джеймс
III.4 - Хамфри Чимпден Эрвикер и Анна Ливия Плюрабелле: Их кровать испытания, стр. 555–590 - Грациано Галати

Книга IV
IV.1 - Рассвет: Возвращение к началу, стр. 593–628 - Мариана Ланари и Шорд Лейтен; с Элоизой Эжарк, Грейс Кин-Лилли и Эриком Биндервоем.

Второе издание

Второе издание Подстановочные слова и знаки Премьера состоялась 2 февраля 2016 года.

Отслеживание

Книга I
I.1 - Падение, стр. 3–29 - Г-н Смолин Шпионская машина и двойное ничто
I.2 - Хамфриад I: его агномен и репутация, стр. 30–47 - Дэвид Кан
I.3 - Хамфриад II: его испытание и заключение, акустическое нарушение, стр. 48–74 - Стив Грегоропулос (из Лавандовый бриллиант )
I.4 - Хамфриад III: Его кончина и воскресение, стр. 75–103 - Рио Матчетт
I.5 - Мамафеста Анны Ливии, стр. 104–25 - Нил Кэмпбелл
I.6 - Загадки: Персонажи манифеста, стр. 126–68 - Конфеты Махараджи
I.7 - Шем Пенман, стр. 169–216 - Майк Ватт И Адам Харви (как сообщается, отложен; ожидается в 2016 г.)
I.8 - Моечные машины в Ford (также известный как ALP), стр. 196–59 - Брайан Холл & Мэри Лорсон

Книга II
II.1 - The Children's Hour, стр. 216–59 - Роберт Амос
II.2 - Исследования: Ночные уроки, стр. 260–308 - Олли Эванс, Стив Поттер и компания.
II.3 - Истории: Tavernry in Feast, стр. 309–82 - Janken's Henchmn
II.4 - Корабль-невеста и чайки, стр. 383–99 - Aleorta

Книга III
III.1 - Шон перед народом, стр. 403–28 - SIKS
III.2 - Jaun before St.Bride's, стр. 428–73 - Кио Гриффит
III.3 - Зевота под следствием, стр. 474–554 - Хинсон Калабрезе (ранее Tom Fun Orchestra )
III.4 - Хамфри Чимпден Эрвикер и Анна Ливия Плюрабелль: Их кровать испытания, стр. 555–590 - Заговорщики удовольствия (Поуломи Десаи и Саймон Андервуд )

Книга IV
IV.1 - Ricorso, стр. 593–628, река, бегущая обратно к The Fall, стр. 3–29 - Graziano Galati

Третье издание

В Пути и обозначения Opendoor Edition дебютировал 4 мая 2017 года. В этом издании делается упор на краткие отрывки, а не на целые главы. В нем приняли участие более сотни авторов из 15 разных стран. В открытом выпуске слушателям предлагается записывать свои отрывки для включения.[15]

Среди авторов: Кшиштоф Бартницки; Мартин Бейтс; Грегори Беттс; Джон Вольф Бреннан; Нил Кэмпбелл; Тим Карбоне из Железная дорога Земля и Лу Рогай из Льюис и Кларк как Cedar Sparks; Джо Кэссиди из Ребенок-бабочка; Хайден Чисхолм; Заговорщики удовольствия (Поуломи Десаи и Саймон Андервуд ); Стив Грегоропулос из Лавандовый бриллиант; С.А. Гриффин; Дэвид Хёрн и Эбигейл Хопкинс; Дуэт 90-х Insides; Кински; Ульрих Кригер из Трио металлических машин; Маленькая Спарта (группа) с Салли Тиммс и Мартин Бильхеймер; Шон Мак Эрлен; Джейсон Мерритт (Хлыст ), Кеннет Гриффин (Любимые сыновья, Роликовые коньки Skinny ), Джейсон Себастьян Руссо, и Пол Диллон (Меркурий Rev ); Фил Минтон; Дэвид Мосс и Борис Хегенбарт; Папа Растяжение; Крис Раэль; Шнайдер TM; Джерри Смит; Thrum С Моника Квин и Джонни Смилли в роли Жилого дома и Темпла; Оуэн Троманс; Джон Валь из Когтистый молот; Майк Ватт и Адам Харви; и многое другое.[16]

Прием

В то время как многие обзоры Waywords и Meansigns отмечают уникальность проекта и его амбиции, другие обозреватели находят масштаб проекта пугающим. Проект получил высокую оценку за платформу цифровой дистрибуции, использующую Лицензия Creative Commons свободно распространять аудио.[17][18]

Написание для Хранитель, Билли Миллс описал Подстановочные слова и знаки как один из многих Интернет-проектов, помогающих сделать знаменитый малоизвестный роман Джойс более доступным.[19] Во время премьеры продвинутого аудио из второго издания, Bort of Крошечные микс-ленты написал: «Это масштабное мероприятие обеспечит его гробовщикам нескончаемый запас царапин на голове и радости».[20]

При просмотре Нил Кэмпбелл вклад в Провод Дэн Бэрроу положительно отзывался о проекте в целом: «Как предполагаемая адаптация Будить, делает ли подход Подстановочные слова и знаки работай? Несомненно ".[21] В Центр Джеймса Джойса назвал первое издание «31 час 8 минут 11 секунд восхитительной странности».[22]

Ученый Джеймса Джойса Финн Фордхэм назвал проект «удивительно новаторским», а второе издание охарактеризовало как «серию неожиданных преобразований этого бесконечно преобразующего текста».[23]

На открытом информационном сайте и в общедоступном блоге Open Culture были представлены все три выпуска проекта, написание первого издания, «как и во всех сборниках, некоторые треки лучше, чем другие ... Это определенно труд любви».[24] «Открытая культура» писала о втором издании: «Эти художники пытаются выйти за рамки обычных способов чтения великой литературы и явно получают от этого много удовольствия».[25]

Аодхан Келли и Том Де Кейзер рассмотрели первое издание Waywords and Meansigns для Джеймс Джойс Quarterly. Отмечая, что «проект вызвал значительный интерес как среди артистов, так и среди энтузиастов Джойса и читательских групп»,[26] Келли и Де Кейзер написали, что «каждый трек - это ... уникальная и полностью личная интерпретация того, как артист читает текст».[27] Обзор заключает: «Хотя мы не можем сказать, что мы наслаждались музыкой во всех случаях, проект действительно пытается донести интересную литературу до более широкой публики ... добавляя еще один слой богатства к жизни книги с ее собственным музыкальная интерпретация как новая форма культурного производства ».[28]

Вставить 'Джей Хортон писал о Третье издание: "Достаточно скоро стало ясно, что существует столько же разновидностей музыкальных обработок, сколько и интерпретаций его прозы, что порождает вероятную неизбежную проблему, касающуюся песен и книги, из которой они взяты, и идей, которые она (едва) содержит - их чертовски много ".[29] В ней PopMatters В обзоре Мария Шурр писала о третьем издании: «Источник вдохновения, берущий начало в словах Джойса, невероятно бесконечен».[30] Джош Джонс из «Открытой культуры» счел третье издание «одним из наиболее подходящих ответов на роман за 78 лет с момента его публикации».[31]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Веб-сайт Waywords and Meansigns (4 мая 2017 г.). "Opendoor Edition".
  2. ^ Марта Бауселлс (2 февраля 2016 г.). «Поминки по Финнегану: музыкальное чтение звучит как загадочный текст».
  3. ^ Сайт Waywords и Meansigns. "О подстановочных словах и значках". Получено 7 сентября 2017.
  4. ^ Сайт Waywords и Meansigns. "О подстановочных словах и значках". Получено 7 сентября 2017.
  5. ^ Веб-сайт Waywords and Meansigns (4 мая 2017 г.). "Opendoor Edition".
  6. ^ Сайт Waywords и Meansigns. "О подстановочных словах и значках". Получено 7 сентября 2017.
  7. ^ Марта Бауселлс (2 февраля 2016 г.). «Поминки по Финнегану: музыкальное чтение звучит как загадочный текст». Хранитель.
  8. ^ Билли Миллс (28 апреля 2015 г.). «Поминки по Финнегану - книга, для которой была изобретена сеть». Хранитель.
  9. ^ Сайт Waywords и Meansigns. "Увлекаться". Получено 7 сентября 2017.
  10. ^ Альберто дель Кастильо (7 апреля 2017 г.). "100-летие персонажей, созданных для уно-де-лос-аудиолиброса, в локациях истории". Детская площадка Mag.
  11. ^ Джо Мюррей (25 января 2016 г.). "масляные панели: Джо Мюррей о Ниле Кэмпбелле, Стиве Грегоропулосе, без художника, Мел Бентли, 010001111000". радио бесплатно мидвич.
  12. ^ Джесси Ярнов (19 января 2016 г.). «Альтернативные пути: Джеймс Джойс, бейсбол и фильм 90-х вдохновляют на безумно амбициозные музыкальные эксперименты».
  13. ^ Сайт современного ирландского письма. "Джойс сегодня". Получено 7 сентября 2017.
  14. ^ "Allmusic: Подходящие слова и знаки: воссоздание поминок по Финнегану (в целом)".
  15. ^ Веб-сайт Waywords and Meansigns (4 мая 2017 г.). "Opendoor Edition".
  16. ^ Веб-сайт Waywords and Meansigns (4 мая 2017 г.). "Opendoor Edition".
  17. ^ Джесси Ярнов (19 января 2016 г.). «Альтернативные пути: Джеймс Джойс, бейсбол и фильм 90-х вдохновляют на безумно амбициозные музыкальные эксперименты».
  18. ^ "Послушайте" Поминки по Финнегану "Джеймса Джойса, прочитанные без сокращений и поставленные на музыку 17 разных исполнителей". 2 февраля 2016 г.
  19. ^ Билли Миллс (28 апреля 2015 г.). «Поминки по Финнегану - книга, для которой была изобретена сеть».
  20. ^ Борт (1 февраля 2016 г.). "Путёвые слова и средства: воссоздание поминок по Финнегану [в целом] [выдержки]".
  21. ^ Барроу, Дэн (февраль 2016 г.). "Обзор Нила Кэмпбелла, Подстановочные слова и знаки". Провод (384): 58–59.
  22. ^ Эмили Карсон (6 мая 2015 г.). "Подстановочные слова и знаки теперь доступны в Интернете!".
  23. ^ Марта Бауселлс (2 февраля 2016 г.). «Поминки по Финнегану: музыкальное чтение звучит как загадочный текст». Хранитель.
  24. ^ Тед Миллс (7 мая 2015 г.). "Послушайте Джеймса Джойса Поминки по Финнегану Прочтите вслух и установите музыку: 31 час бесплатного полного аудио ".
  25. ^ "Послушайте" Поминки по Финнегану "Джеймса Джойса, прочитанные без сокращений и поставленные на музыку 17 разных исполнителей". 2 февраля 2016 г.
  26. ^ Аодхан Келли и Том Де Кейзер. "Путёвые и средние слова: воссоздание «Поминок по Финнегану» (в целом), режиссер Дерек Пайл ». Джеймс Джойс Quarterly (Том 52, номер 1): 232.
  27. ^ Аодхан Келли и Том Де Кейзер. "Путёвые и средние слова: воссоздание «Поминок по Финнегану» (в целом), режиссер Дерек Пайл ». Джеймс Джойс Quarterly (Том 52, номер 1): 230.
  28. ^ Аодхан Келли и Том Де Кейзер. "Путёвые и средние слова: воссоздание «Поминок по Финнегану» (в целом), режиссер Дерек Пайл ». Джеймс Джойс Quarterly (Том 52, номер 1): 232–233.
  29. ^ Джей Хортон (12 мая 2017 г.). "Различные художники: ходовые слова и средства - воссоздание поминок по Финнегану [в целом] Обзор". Вставить.
  30. ^ Мария Шурр (5 мая 2017 г.). «Путёвые и средние знаки - воссоздание поминок по Финнегану (премьера)». PopMatters.
  31. ^ "Послушайте чтение" Поминки по Финнегану "Джеймса Джойса, поставленную под музыку: более 100 музыкантов и читателей со всего мира". 4 мая 2017.

внешняя ссылка