И Лицзюнь - Yi Lijun
И Лицзюнь | |
---|---|
Родное имя | 易 丽君 |
Родившийся | Хуанган, Хубэй, Китай | 4 декабря 1934 г.
Псевдоним | Хан И (韩逸) |
Род занятий | Переводчик |
Язык | Китайский, Польский |
Национальность | Китайский |
Альма-матер | Уханьский университет Варшавский университет |
Период | 1970 – настоящее время |
Известные работы | Рыцари Креста |
Известные награды | Премия за заслуги в переводе (2018) |
Супруг | Юань Ханьжун |
И Лицзюнь (упрощенный китайский : 易 丽君; традиционный китайский : 易 麗君; пиньинь : Йи Линь; родилась 4 декабря 1934 г.) также известна под псевдонимом Хан И (упрощенный китайский: 韩逸; традиционный китайский: 韓逸; пиньинь: Хан Йи). Она Китайский переводчик, удостоенный чести Польское Правительство.[1]
Йи - один из ведущих переводчиков польской художественной литературы. За ее вклад во внедрение Польская литература среди иностранных читателей она была награждена Орденом польской литературы, Рыцарским крестом (2010 г.), премией «За выдающийся вклад в популяризацию польской литературы» (2007 г.) и Трансатлантической премией.[2]
биография
Йи родился в Хуанган, Хубэй в декабре 1934 года. Публикация произведений началась в 1952 году.
В 1954 г. после окончания Уханьский университет, ее отправили учиться за границу за счет государства, она поступила Варшавский университет, где она специализировалась в Польский язык и литература.
В 1962 году И вернулся в Китай. Преподавала польский язык на кафедре восточноевропейского языка, Пекинский университет иностранных языков.
Йи присоединился к Китайская ассоциация писателей в 1988 г.
Работает
- История польской литературы (《波兰 战后 文学 史》)
- Литература Польши (《波兰 文学》)
Переводы
- Рыцари Креста (《十字 军 骑士》)[3]
- Огнем и мечом (《火 与 剑》)
- Всемирный потоп (《洪流》)
- Плененный разум (Чеслав Милош ) (《被 禁锢 的 头脑》)[4][5][6]
- (《弗沃迪约夫 斯基 先生》)
- (《太古 和 其他 的 时间》)
- (《收集 梦 的 剪贴簿》)
- Пан Тадеуш (《塔杜 施先生》)
- (Адам Мицкевич ) (《先人 祭》)
- Слава и тщеславие (Ярослав Ивашкевич ) (《名望 与 光荣》)
- Ferdydurke (Витольд Гомбрович ) (《费尔迪杜凯》)
Награды
- Орден польской литературы
- Приказ Польского национального комитета образования
- В 2000 г. Президент Польши Александр Квасьневский наградил ее Рыцарским крестом.
- Литературная премия Бин Синь
- Национальная книжная премия
- Премия «Выдающийся вклад в продвижение польской литературы» (2007 г.), Министр иностранных дел Польши
- Трансатлантическая премия (2012)
- Премия за заслуги в переводе (2018)[7]
Личная жизнь
Была замужем за китайцем физик Юань Ханьжун (袁 汉 镕), он также был выпускником Варшавский университет.[8][9][10]
Рекомендации
- ^ «Гданьский университет». ug.edu.pl.
Профессору И Лицзюнь (переводчик и исследователь польской литературы, профессор Пекинского университета иностранных языков) за ее оригинальные методы представления польской литературы в Китае посредством героической переводческой работы, за обучение многих поколений китайских студентов, изучающих поляковедение, и образцовая организационная деятельность в области научного сотрудничества с польскими академическими центрами (25 октября 2007 г.)
- ^ «И Лицзюнь получает Трансатлантическую премию». bookinstitute.pl. 2012.
- ^ Хенрик Сенкевич (2011-07-01). 《十字 军 骑士》 (на китайском языке). Перевод И Лицзюнь. Гуанчжоу, Гуандун: Funtastic Limited. ISBN 9787550606845.
- ^ Чеслав Милош (10.04.2013). 《被 禁锢 的 头脑》 (на китайском языке). Перевод И Лицзюнь. Наньнин, Гуанси: издательство Guangxi Normal University Press. ISBN 9787549511211.
- ^ "十大 好书" 揭晓 《被 禁锢 的 头脑》 入榜. sxdaily.com.cn (на китайском языке). 2013-12-19.
- ^ 2013 大 好书. iFeng (на китайском языке). 2013-12-22.
- ^ «文化 终身 成就 奖 获奖 者 名单 (2018)». Ассоциация переводчиков Китая. 2019-01-11. Получено 2019-08-11.
- ^ 翻译 家 夫妇 为 《费尔迪杜凯》 吵架. сина (на китайском языке). 2004-11-10.
- ^ 波兰 人民 很 坚强. сина (на китайском языке). 2010-04-12.
- ^ 看 , 文坛 这 匹 害群之马?. сина (на китайском языке). 2004-11-10.