Авраам Суцкевер - Abraham Sutzkever
Авраам Суцкевер (идиш: אַבֿרהם סוצקעווער - Авром Суцкевер; иврит: אברהם סוצקבר; 15 июля 1913 - 20 января 2010) был признанным идиш поэт.[1] Нью-Йорк Таймс писал, что Суцкевер был «величайшим поэтом Холокост."[2]
биография
Авраам (Авром) Суцкевер родился 15 июля 1913 года в Сморгони, Виленская губерния, Российская империя, сейчас же Сморгонь, Беларусь. В течение Первая Мировая Война его семья переехала в Омск, Сибирь, где умер его отец Герц Суцкевер. В 1921 году его мать Рейн (урожденная Файнберг) перевезла семью в Вильнюс, где присутствовал Суцкевер Cheder.
Суцкевер посещал польскую еврейскую среднюю школу в Герцлии, посещал университетские классы по польской литературе, а друг познакомился с русской поэзией. Его самые ранние стихи были написаны на иврите.[3]
В 1930 году Суцкевер присоединился к еврейской разведка организация Бин («Пчела»), в журнале которой он опубликовал свою первую работу. Там же он познакомился с женой Фрейдке. В 1933 году вместе с другими поэтами стал частью писательско-художественной группы Юнг-Вильне. Шмерке Качергинский, Хаим Грейд, и Лейзер Вольф.[4]
Он женился на Фрейдке в 1939 году, за день до начала Вторая Мировая Война.[5]
В 1941 году, после нацистской оккупации Вильнюса, Суцкевер и его жена были отправлены в Виленское гетто. Суцкевер и его друзья спрятали дневник Теодор Герцль, рисунки Марк Шагал и Александр Боген, и другие заветные работы за штукатуркой и кирпичом в гетто.[4] Его мать и новорожденный сын были убиты нацистами.[4] 12 сентября 1943 года он и его жена сбежали в лес, и вместе с другим поэтом на идиш Шмерке Качергинский, он воевал с оккупационными силами как партизан.[6] Суцкевер присоединился к еврейскому отряду и был тайно переправлен в Советский Союз.[4]
Повествовательная поэма Суцкевера 1943 года, Kol Nidre, достигла Еврейский антифашистский комитет в Москве, в состав которой входили Илья Эренбург и Соломон Михоэлс, а также ссыльный будущий президент Советского Союза Литва, Юстас Палецкис. Они умоляли Кремль чтобы спасти его. В марте 1944 года самолет обнаружил Суцкевера и Фрейдке и доставил их в Москву, где родилась их дочь Рина.[7]
В феврале 1946 г. его призвали в свидетель на Нюрнбергский процесс, свидетельствуя против Франц Мюрер, убийца его матери и сына. После краткого пребывания в Польше и Париже он эмигрировал в Обязательная Палестина, прибыв в Тель-Авив в 1947 г.[7]
В 1947 году его семья приехала в Тель-Авив. За два года Суцкевер основал Ди Голден Кейт (Золотая цепь) "[7]
Суцкевер был страстным путешественником, путешествуя по джунглям Южной Америки и африканским саваннам, где вид слонов и пение Basotho главный вдохновил больше стихов на идиш.[7]
С опозданием, в 1985 году Суцкевер стал первым писателем на идише, получившим престижную Премия Израиля для его литературы. Сборник на английском языке появился в 1991 году.[7]
Фрейдке умер в 2003 году. Его пережили Рина и еще одна дочь Мира вместе с двумя внуками.[7]
Авраам Суцкевер умер 20 января 2010 года в Тель-Авиве в возрасте 96 лет.[8][9]
Литературная карьера
Суцкевер писал стихи с раннего возраста, сначала в иврит. Он опубликовал свое первое стихотворение в Корзина, журнал еврейских скаутов. Суцкевер был среди модернистских писателей и художников Юнг Вильне («Молодая Вильна») в начале 1930-х гг. В 1937 году вышел его первый том стихов на идиш, Лидер (Песни), был издан на идиш PEN International Клуб;[4] Второй, Валдикс (О лесу; 1940), появившаяся после его переезда из Варшавы в период литовской автономии.[3]
В Москве он написал хронику своих переживаний в Виленском гетто (Веселье Вилнер Гето, 1946), сборник стихов Лидер весело гето (1946; «Песни из гетто») и началась Гехеймштот («Тайный город», 1948), эпическая поэма о евреях, прячущихся в канализации Вильно.[4][10]
Работает
- Di festung (1945; «Крепость»)
- Про сельдь (1946)[11][12]
- Идише газ (1948; «Еврейская улица»)
- Сибирь (1953; «Сибирь»)
- В середине Синая (1957; «В Синайской пустыне»)
- Ди Фидлройз (1974; «Роза скрипки: стихи 1970–1972»)
- Гринер акварюм (1975; «Зеленый аквариум»)
- Fun alte un yunge ksav-yadn (1982; «Смех под лесом: стихи из старых и новых рукописей»)[10]
В 1949 году Суцкевер основал идишский литературный квартал. Di Goldene Keyt («Золотая цепочка»), единственный литературный ежеквартальный ежеквартальный ежеквартальный ежеквартальный еженедельник Израиля, который он редактировал до его прекращения в 1995 году. Суцкевер возродил карьеры писателей на идиш из Европы, Америки, Советского Союза и Израиля. Официальный сионизм, однако, отверг идиш как пораженческий аргумент диаспоры. «Они не вырвут мой язык с корнем», - возразил он. «Я разбужу все поколения своим ревом».[7]
Поэзию Суцкевера на иврит перевел Натан Альтерман, Авраам Шлонский и Лия Голдберг. В 1930-е годы его произведения были переведены на русский язык Борис Пастернак.[13]
Работает в английском переводе
- Сибирь: Поэма, переведенный Якобом Зоннтагом в 1961 году, часть Коллекция репрезентативных произведений ЮНЕСКО.[14]
- Жженый жемчуг: стихи Авраама Суцкевера из гетто, переведенный с идиша Сеймуром Мейном; введение Рут Р. Висс. Оквилл, Онтарио: Mosaic Press, 1981. ISBN 0-88962-142-X
- The Fiddle Rose: Стихи, 1970-1972, Авраам Суцкевер; выбрано и переведено Рут Уитман; рисунки Марк Шагал; введение Рут Р. Висс. Детройт: издательство государственного университета Уэйна, 1990. ISBN 0-8143-2001-5
- А. Суцкевер: Избранные стихи и проза, переведенные с идиша Барбарой и Бенджамином Харшавами; с введением Бенджамина Харшава. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1991. ISBN 0-520-06539-5
- Смех под лесом: стихи из старых и недавних рукописей Авраама Суцкевера; перевод с идиша Барнеттом Зумоффом; со вступительным эссе Эмануэля С. Голдсмита. Хобокен, Нью-Джерси: Издательство KTAV, 1996. ISBN 0-88125-555-6
Награды и признание
- В 1969 году Сурцкевер был награжден Приз Ицика Мангера для литературы на идиш.[15]
- В 1985 году Суцкевер был награжден Премия Израиля для литературы на идиш.[16] Стихи Суткевер переведены на 30 языков.[17]
Записи
- Хильда Бронштейн, А Вогн Ших, слова Авром Суцкевер, музыка Томаш Новотный Песни на идише, старые и новые, ARC Records
- Карстен Тройке, Leg den Kopf auf meine Knie, слова Сельма Меербаум-Эйзингер, Ицик Янгер и Авраам Суцкевер, музыка Карстен Тройке
- Авраам Суцкевер, Поэзия Авраама Суцкевера (Виленский поэт): читать на идиш, продюсер Рут Уайз на Folkways Records
Композиции
- «Сестры-близнецы» - «Der Tsvilingl», музыка Даниэля Галая, текст Аврума Суцкевер. Рассказчик (идиш) Майкл Бен-Авраам, Израильский струнный квартет для современной музыки (скрипка, альт, виолончель), перкуссия, фортепиано. Премьера: Тель-Авив 10.02.2003, к 90-летию Аврума Суцкевера.
- "Семя мечты",[18] Музыка от Лори Лайтман,[19] на стихи Авраама Суцкевера в переводе К.К. Уильямс и Леонард Вольф. По заказу Музыка памяти[20] организация в Сиэтле. Впервые исполнен в мае 2005 г. Бенароя Холл в Сиэтле - баритон Эрих Парс, пианист Мина Миллер, и виолончелист Амос Ян. Недавнее выступление 28 января 2008 года Обществом камерной музыки Юго-Западной Флориды.[21] меццо-сопрано Жанель Маккой,[22] виолончелист Адам Сатинский[23] и пианистка Белла Гутштейн из Русского Музыкального Салона.
- Поэму Суцкевера «Поэзье» на музыку композитор положил. Алекс Вайзер как часть его песенного цикла «и все дни были пурпурными».[24]
Смотрите также
использованная литература
- ^ «Поэзия Авраама Суцкевера: Вильнюсский поэт, читающий на идиш» (рекламный ролик о CD, Folkways Records). Магазин идиш Voice. yiddishstore.com. Архивировано из оригинал 23 марта 2006 г.
- ^ Коэн, Артур А. (17 июня 1984 г.). "Бог неправдоподобный родственник". Нью-Йорк Таймс (обзор Дэвида Г. Роскиса, Реакция на катастрофу в современной еврейской культуре). Получено 2010-04-02.
- ^ а б "YIVO | Суцкевер, Авром". www.yivoencyclopedia.org. Получено 2018-02-08.
- ^ а б c d е ж «Авром Суцкевер». Daily Telegraph (некролог). telegraph.co.uk. 16 февраля 2010 г.. Получено 2013-01-04.
- ^ "Авраам Суцкевер". Получено 2018-02-09.
- ^ "Коллекция электронных книг UC Press, 1982-2004 гг.". Escholarship.org. Получено 2013-01-04.
- ^ а б c d е ж г «Авраам Суцкевер Последний великий идишский поэт и защитник своего языка». Хранитель.
- ^ Бергер, Джозеф (23 января 2010 г.). "Авраам Суцкевер, 96 лет, еврейский поэт и партизан, умер". Нью-Йорк Таймс. Получено 2010-04-10.
- ^ "Умер поэт и партизан Авром Суцкевер". Вперед. 20 января 2010 г.. Получено 2010-04-10.
- ^ а б Цукер, Шева. "Израильский писатель Авром Суцкевер". www.britannica.com. Получено 12 февраля 2018.
- ^ thecjnadmin (05.11.2009). «Вспоминая нерассказанные истории». Канадские еврейские новости. Получено 2019-04-12.
- ^ Мюллер, Адам (24 декабря 2010 г.). "Написание книги о Холокосте для детей: о невообразимых зверствах". Jeunesse: молодежь, тексты, культура. 2 (2): 147–164. Дои:10.1353 / jeu.2010.0033. ISSN 1920–261X. S2CID 190694146.
- ^ Мер, Бенни (22 января 2010 г.). "Авраам Суцкевер, 1913-2017". Haaretz. haaretz.com. Получено 2017-02-12.
- ^ «Сибирь: Поэма». Unesco.org. Получено 2013-01-04.
- ^ Кербель, Соррель, изд. (2004), "Авраам Суцкевер", Энциклопедия еврейских писателей ХХ века Рутледж, Рутледж, ISBN 9781135456061
- ^ "Официальный сайт Израильской премии - Получатели в 1985 году (на иврите)".
- ^ Села, Майя (28 января 2010 г.). «Посланник языка идиш». Haaretz. haaretz.com. Получено 2017-02-12.
- ^ "Общество камерной музыки Юго-Западной Флориды представляет произведения Лори Лайтман". Общество камерной музыки Юго-Западной Флориды. Архивировано из оригинал на 2008-10-11.
- ^ artsongs.com
- ^ "musicofremembrance.org". musicofremembrance.org. Получено 2013-01-04.
- ^ "chambersociety.org". chambersociety.org. Архивировано из оригинал на 2013-05-29. Получено 2013-01-04.
- ^ Vertex Media. "janellemccoy.com". janellemccoy.com. Архивировано из оригинал на 2013-06-09. Получено 2013-01-04.
- ^ [1] В архиве 12 декабря 2007 г. Wayback Machine
- ^ Вайзер, Алекс. "Описание Работы". Официальный веб-сайт. Получено 6 мая 2018.
дальнейшее чтение
- Давидович, Люси С. Из того места и времени: мемуары 1938-1947 гг.. Нью-Йорк: Нортон, 1989. ISBN 0-393-02674-4
- Кац, Даниэль. Wilno Jerozolimą było. Rzecz o Abrahamie Sutzkeverze ". Sejny: Pogranicze, 2004. ISBN 83-86872-51-9
- Szeintuch, Yehiel. "Авраам Суцкевер", в Энциклопедия Холокоста. Нью-Йорк: Справочная библиотека Макмиллана, США. ISBN 9780028645278. т. 4. С. 1435–1436.
- Из Вильно с любовью: жизнь замечательного идишского поэта, Мати Шемоэлоф, J61, 2018