Аканбе - Akanbe

Японский жест лица Akanbe.jpg

Аканбе (あ か ん べ え, Аканбе), также пишется Akkanbee (あ っ か ん べ ー, ア ッ カ ン ベ ー), это японский жест лица, указывающий на сарказм, но также используемый как насмехаться. Он состоит из того, что кто-то опускает нижнюю веко показывать красную изнанку кому-то, часто в сопровождении высунувшего язык человека. Это считается незрелым жестом насмешки.[1]

Использование этого термина было впервые упомянуто автором начала 20 века. Катай Таяма в своем рассказе 1909 г. Инака Кёси (田 舎 教師, «Сельский учитель»), как жест, используемый студентами-мужчинами в рассказе. В рассказе этимологию называют искажением акай меня (赤 い 目, "красный глаз").[2]

Пн œil

В Франция, жест опускания нижнего века и произнесения пн œil, или «мой глаз», - это выражение пренебрежительного, пренебрежительного недоверия.[3]

Мой глаз

Выражение «мой глаз» также является архаичным термином недоверия в английском языке, хотя и без физического жеста. Например, на невероятное утверждение «Это был несчастный случай» можно ответить словами «Несчастный случай, мой глаз!»[4]

Occhio

В итальянской культуре, чтобы сказать Оккио (глаз), часто жестикулируя, касаясь или показывая собственный глаз, эквивалентно слову будь осторожен.[5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Акихико Ёнекава. Помимо вежливого японского. Токио:Kodansha International, 2001. Print, p. 133. https://books.google.com/books?id=MCDAP7wOOswC
  2. ^ «Урок 7 ボ デ ィ ・ ラ ン ゲ ー ジ Жесты». Гакко Тошо. 2003. Архивировано с оригинал 27 января 2007 г.. Получено 23 мая, 2010.
  3. ^ Пн œil!
    Французское выражение mon œil! используется для выражения недоверчивого / иронического недоверия, как, например, английские выражения «my foot!» или «ага, верно!», или почти возмущенный отказ, как «ни в коем случае!» или "этого не произойдет!"
  4. ^ Word Wizard: Мой глаз! / Моя нога!
    • 1842 г. «Церковь, ГЛАЗ МОЙ, женщина! церковь действительно! »-« Handy Andy »С. Ловера
    • 1905 «Трагический, МОЙ ГЛАЗ!» - непочтительно сказал мой друг »- в« Произведениях »О. Генри.
    • 1928 г. «Джентльмены, МЕНЯ ГЛАЗ! Тебе нужно перестать быть джентльменом, если ты собираешься играть в футбол в моей команде! »- в« Спорт »Пакстона.
    • 1929 «Как насчет мельницы Бигелоу. .. это фабрика ».« Factory MY EYE. »-« The Sound and the Fury »Фолкнера
  5. ^ Словарь Коллинза

внешняя ссылка