Аканбе - Akanbe
Аканбе (あ か ん べ え, Аканбе), также пишется Akkanbee (あ っ か ん べ ー, ア ッ カ ン ベ ー), это японский жест лица, указывающий на сарказм, но также используемый как насмехаться. Он состоит из того, что кто-то опускает нижнюю веко показывать красную изнанку кому-то, часто в сопровождении высунувшего язык человека. Это считается незрелым жестом насмешки.[1]
Использование этого термина было впервые упомянуто автором начала 20 века. Катай Таяма в своем рассказе 1909 г. Инака Кёси (田 舎 教師, «Сельский учитель»), как жест, используемый студентами-мужчинами в рассказе. В рассказе этимологию называют искажением акай меня (赤 い 目, "красный глаз").[2]
Пн œil
В Франция, жест опускания нижнего века и произнесения пн œil, или «мой глаз», - это выражение пренебрежительного, пренебрежительного недоверия.[3]
Мой глаз
Выражение «мой глаз» также является архаичным термином недоверия в английском языке, хотя и без физического жеста. Например, на невероятное утверждение «Это был несчастный случай» можно ответить словами «Несчастный случай, мой глаз!»[4]
Occhio
В итальянской культуре, чтобы сказать Оккио (глаз), часто жестикулируя, касаясь или показывая собственный глаз, эквивалентно слову будь осторожен.[5]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Акихико Ёнекава. Помимо вежливого японского. Токио:Kodansha International, 2001. Print, p. 133. https://books.google.com/books?id=MCDAP7wOOswC
- ^ «Урок 7 ボ デ ィ ・ ラ ン ゲ ー ジ Жесты». Гакко Тошо. 2003. Архивировано с оригинал 27 января 2007 г.. Получено 23 мая, 2010.
- ^ Пн œil!
Французское выражение mon œil! используется для выражения недоверчивого / иронического недоверия, как, например, английские выражения «my foot!» или «ага, верно!», или почти возмущенный отказ, как «ни в коем случае!» или "этого не произойдет!" - ^ Word Wizard: Мой глаз! / Моя нога!
- 1842 г. «Церковь, ГЛАЗ МОЙ, женщина! церковь действительно! »-« Handy Andy »С. Ловера
- 1905 «Трагический, МОЙ ГЛАЗ!» - непочтительно сказал мой друг »- в« Произведениях »О. Генри.
- 1928 г. «Джентльмены, МЕНЯ ГЛАЗ! Тебе нужно перестать быть джентльменом, если ты собираешься играть в футбол в моей команде! »- в« Спорт »Пакстона.
- 1929 «Как насчет мельницы Бигелоу. .. это фабрика ».« Factory MY EYE. »-« The Sound and the Fury »Фолкнера
- ^ Словарь Коллинза