Баудхаяна Шраута Сутра - Baudhayana Shrauta Sutra
Эта статья может требовать уборка встретиться с Википедией стандарты качества. Конкретная проблема: тон и отсутствие ссылокДекабрь 2012 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Часть серия на |
Индуистские писания и тексты |
---|
Связанные индуистские тексты |
В Баудхаяна Шраута Сутра (Баудхаяна Шраутасутра или же Баудхаянашраутасутрам) - поздневедический текст, посвященный торжественным ритуалам Тайттирия Шаха школа Черная Яджурведа это было составлено на востоке Уттар-Прадеш в период позднего брахмана. Впервые он был опубликован в 1904-1923 гг. Азиатское общество, под редакцией Виллем Каланд [1] и переведен К. Кашикар, частично в его «Шраутакосе», а в целом позже.[2]
История и значение
Баудхаяна, традиционный автор Сутры, изначально принадлежал к канваской школе Белой Яджурведы. В. Каланд привел материалы, указывающие на переход Баудхаяны от этой традиции к традиции школы тайттирия.[3] Это согласуется с географическим положением текста между восточной (Бихар) территорией Белой Яджурведы и западными территориями Тайттирия (Уттар-Прадеш).[4] Однако Баудхаяна много раз цитируется в тексте как говорящая; Таким образом, очевидно, что работа - это работа его учеников и его школы, Баудхаянов.
Текст важен, так как это одна из самых ранних шраутасутр, рядом с школой Вадхула Тайттириев, которая располагалась немного западнее, чем Баудхаяны.[4] Оба относятся к периоду позднего брахмана и разделяют поздневедические «юго-восточные» грамматические особенности мадхьяндинов, канва и джайминиев.[5] Обе школы (а также некоторые другие ранние сутры) соглашаются включить в свой текст ряд отрывков Брахмана. У них также есть некоторые необычные сходства в цитировании мантр. Тем не менее, ОНБ наиболее важен, поскольку он ясно показывает первые шаги, предпринятые поздними ведическими ритуалистами к Сутра стиль, с постоянно увеличивающейся степенью лаконичности, достигающий высшей точки в минималистском стиле Катьяяна Шраутасутры и кратких формулах Панини. Эта особенность игнорировалась до тех пор, пока Макото Фусими в своей недавней Гарвардской диссертации (2007) не показал:[6] множество отдельных приемов, которые использовали Баудхаяны при создании Сутры. Они включают, среди прочего, определенные «заглавные слова», которые указывают и, таким образом, сокращают описание определенного ритуального действия или обряда, а также включают новую классификацию всех ритуалов шраута. Результат неодинаков: BSS все еще находится в разработке. В разделе приложения также обсуждаются мнения других специалистов по ритуалам, помимо Баудхаяны, который затем также цитируется. Утверждалось, что состав BSS был обусловлен желанием `` восточных '' ведических царей, таких как те, возникающие Косала и Видеха, чтобы установить надлежащие ведические ритуалы на их неведической территории [7] Такое же развитие ортопракса наблюдается в редакции в Косала или Видеха Ваджасанейи Самхиты с ее западным трехцветным декламацией, по сравнению с ее источником, двухцветным Шатапатха Брахманом.[8]
Легенда Пурураваса-Уруваши
Среди дюжины или около того отрывков Брахмана, найденных в BSS,[9] один брахман занимается Урваши и Пуруравас легенда, которая также рассказывается в других ведических текстах, таких как Шатапатха Брахмана и Вадхула Анвахьяна. Миф также встречается в постоянно меняющихся формах в Махабхарата и более поздние тексты, такие как драма Калидаса. В мифе рассказывается история Пурураваса и Урваши, их разлуки и воссоединения, что известно из очень поэтического диалогового гимна Ригведы (10.95).[10] После того, как они были разделены, Пуруравас бродил вокруг, «бредя», как говорится в тексте, но он также проводил определенные огненные ритуалы. BSS 18.45 и Шатапатха Брахмана 11.5.1 указывает на то, что странствия Пуруравов имели место в Курукшетра. В поздних ведических текстах границы Курукшетра между Река Сарасвати и Река Дришадвати, что примерно соответствует современному состоянию Харьяна. Согласно Тайттирия Араньяка 5.1.1., Курукшетра находится к югу от региона Шугна в Сирхинд-Фатегарх к северу от Хандавский лес[11]
У Пурураваса и Урваши было два сына, Аю и Амавасу. Согласно Вадхула Анвахьяна 1.1.1, ритуалы ягьи не выполнялись должным образом до достижения огня гандхарвы и рождения Аю, которая обеспечивает продолжение человеческой линии, которая продолжается вплоть до царей Куру и далее.
Споры о переводе BSS 18:44
В соответствии с Майкл Витцель, некоторые ведические отрывки указывают на индоарийские миграции.[12] Перевод М. Витцеля (1989) одного отрывка из Баудхаяна Шраута Сутра может быть истолковано как свидетельство в пользу арийской миграции:
Затем есть следующее прямое утверждение, содержащееся в (по общему признанию, намного более позднем) BSS [Baudhāyana rauta Sūtra] 18.44: 397.9 sqq, которое еще раз было упущено из виду, но еще не переведено: «Аю пошел на восток. Его (люди) - это Куру Панчала и Каши-Видеха. Это Аява (миграция). (Его другие люди) остались дома. Его народ - это Гандхари, Парсу и Аратта. Это Амавасава (группа) »(Витцель 1989: 235).[13]
Согласно статье Витцеля, историкам нравится Ромила Тапар заявите, что этот отрывок содержит литературные свидетельства миграции ариев.[14] Историк Рам Шаран Шарма утверждал, что этот отрывок является «наиболее явным заявлением об иммиграции на субконтинент». [15] Перевод покойного австрийского индолога и специалиста по брахманам Герты Крик (1982) и частично Т. Гото (2000),[16] согласен с Витцелем.[17] Крик пишет (по-немецки :) «На запад, Амавасю (или: он остался дома на западе, как его имя говорит« тот, у кого есть товары / имущество дома »)».
Перевод Витцеля подвергся критике со стороны сторонников теории коренных арийцев. В 1998 году индолог Коенрад Эльст, сторонник теории коренных арийцев, был первым, кто критиковал перевод Витцеля отрывка из BSS, заявив:
Этот текст фактически говорит о движении на запад, в сторону Центральной Азии, в сочетании с симметричным движением на восток от демографического центра Индии вокруг бассейна Сарасвати к бассейну Ганги ». [18]
Археолог Б. Б. Лал, еще один сторонник Коренные арийцы Теория также предполагает упоминание о перемещениях некоторых ведийских кланов на запад, а не о перемещениях из Центральной Азии или Афганистана.[19]
Этот отрывок или параллельные отрывки также обсуждались Ганс Генрих Хок[нужна цитата ] и (частично) Тошифуми Гото,[16] который также расходился с переводом Витцеля. Далее Агарвал сравнил перевод Витцеля с более ранними переводами Виллем Каланд, К.Г. Кашикар и Д.С. Триведа, отметив, что все они заявляют, что «Амавасу мигрировал на запад, а не остался там, где был».[14] По словам Кардоны, «этот текст не может служить документом индоарийской миграции в основную часть субконтинента».[20] Тем не менее, Кардона также отмечает, что «основные аргументы, выдвигаемые теми, кто утверждает, что индоарии были коренными жителями субконтинента, неубедительны».[20] По словам Вишала Агарвала,[примечание 1]
... возможно, будет менее мучительно интерпретировать этот отрывок образно иным образом, который более соответствует индийской традиции. Индийская традиция считает, что КуруПанчалы, а позже Каши-Видехас следовали ведической ортодоксии (т.е. они совершали огненные жертвоприношения Дэвам) и поэтому были «живыми», тогда как потомки Амавасу не приносили жертв Дэвам и копили свое богатство в своих дома.[14]
Агарвал далее отмечает, что
Следует крайне осторожно использовать хотя бы ведические версии этой легенды для построения реальной истории миграции людей, иначе нам пришлось бы вывести эмиграцию из Индии в направлении Средней Азии. Совершенно непонятно читать современные и колониальные теории арийского вторжения и миграции в древние ритуальные тексты.[14]
Единственная опубликованная на данный момент реакция Витцеля появилась уже в 2001 году (в EJVS 7-3, примечания 45-46).[22] Он подробно обсуждает различные возможности интерпретации отрывка и заключает: «Какую бы интерпретацию ни выбрали, это свидетельство перемещений внутри субконтинента (или от его северо-восточных границ в Афганистане) мало меняет большую часть свидетельств, собранных из лингвистики и из сам RV, указывающий на внешнее происхождение ведического санскрита и его первых носителей ».
Рекомендации
- Агарвал В. О восприятии арийских миграций в текстах ведических ритуалов: Пурататтва (Бюллетень Индийского археологического общества), Нью-Дели, № 36, 2005–06, стр. 155–165 (.doc)
- Агарвал, Вишал. «Есть ли ведические доказательства индоарийской иммиграции в Индию?», Dialogue (Journal of Astha Bharati, New Delhi), vol. 8, № 1, июль – сентябрь 2006 г., стр. 122–145. [23]
- Каланд, Виллем. 1903. "Eene Nieuwe Versie van de Urvasi-Mythe". В альбоме-Kern, Opstellen Geschreven Ter Eere van Dr.H. Kern. Э. Дж. Брилл: Лейден, стр. 57–60.
- Баудхаяна Шраута Сутра, принадлежащая Тайттирия самхите, изд. В. Каланд, Bibliotheca Indica 163, Калькутта: Азиатское общество Бенгалии, 1904–1924 (2-е изд. С новым приложением, содержащим множество улучшений текста [подготовлено Радхе Шьям Шастри], Нью-Дели).
- Кардона, Джордж. Индоарийские языки, RoutledgeCurzon; 2002 г. ISBN 0-7007-1130-9
- Эльст, Коенрад. (1999) Обновление теории арийского вторжения ISBN 81-86471-77-4
- Гото, Тошифуми. «Пуруравас и урваши» aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (изд. IKARI). В: Анусантатьяи. Фс. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. А. Хинтце и Э. Тихи. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Деттельбах: J.H. Роэлл 2000, стр. 79-110.
- Икари, Ясукэ. Вадхула Шраутасутра 1.1–1.4 [Агньядхейя, Пунарадхейя] Новое критическое издание Вадхула Шраутасутра.I.[24]
- Кашикар, Чинтамани Ганеш. 2003. Баудхаяна Шраутасутра. 3 тт. Нью-Дели: Motilal Banarsidass / IGNCA. ISBN 81-208-1852-0 Рассмотрение
- Крик, Х. Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Вена 1982
- Лал Б. Б. (2005) Родина ариев: свидетельства ригведической флоры и фауны и археологии.
- Триведа, Д. С. 1938-39. «Первородный дом арийцев». В Анналах Института восточных исследований Бхандаркара, т. XX, стр. 49–68.
- Витцель, Майкл. История Rgvedic: поэты, вожди и политика, в: Язык, материальная культура и этническая принадлежность. Индоарии Древней Южной Азии, изд. Г. Эрдози, Берлин / Нью-Йорк (де Грюйтер) 1995, 307-352. --- О локализации ведических текстов и школ; С. 173–213 в изд. «Индия и Древний мир». Гилберта Поллета; Département Orientalistiek; Кёвен; 1987 - Прослеживание ведических диалектов; в «Диалектах в лесной литературе индо-арьенны»; Publications de l’Institute de Civilization Indienne, Serie in-8, Fascicule 55, ed. к К. Кайя; Diffusion de Boccard; Париж; 1989 г.
- Витцель М. Ранняя индийская история: лингвистические и текстовые параметры. В: Индоарии древней Южной Азии. Дж. Эрдози (ред.), (Индийская филология и исследования Южной Азии, А. Везлер и М. Витцель, ред.), Т. 1, Берлин / Нью-Йорк: de Gruyter 1995, 85-125
- Витцель, М. Автохтонные арийцы? Свидетельства из древнеиндийских и иранских текстов. Электронный журнал ведических исследований, т. 7-03, 2001
- Витцель М. Дополнение к EVS 7-3, примечания 45-46.[25]
Примечания
Цитаты
- ^ Издание Каланда было переиздано в 1982 году.
- ^ Кашикар, Ч.Г., изд. (2003). Баудхаяна Шраутасутра = Баудхаянашраутасутрам. Нью-Дели: Национальный центр искусств Индиры Ганди. С. 275–1844. ISBN 81-2081852-0.
- ^ W. Caland. Убер дас ритуэль сутра де Баудхаяна. Лейпциг, Брокгауз, 1903 г.
- ^ а б М. Витцель. О локализации ведических текстов и школ. В Индии и Древнем мире. История, торговля и культура до 650 г. н.э. P.H.L. Юбилейный том Эггермонта, изд. Г. Поллета. Лёвен, стр. 173-213.
- ^ М. Витцель. Отслеживание ведийских диалектов. В Dialectes dans les littératures Indo-aryennes. Эд. Колетт Кайя. Париж, стр. 97-264.
- ^ Фусими, Макото. Баудхаяна Шраутасутра: Развитие ритуального текста в Древней Индии. Кандидатская диссертация, Гарвардский университет, 2007 г.
- ^ М. Витцель. Развитие ведического канона и его школ: социальная и политическая среда. (Материалы по ведическим Шакхам 8). В кн .: Внутри текстов, помимо текстов. Новые подходы к изучению Вед. Гарвардская восточная серия. Опера Минора, т. 2. Cambridge 1997, 257–345; [1].
- ^ М. Витцель, введение к: W. Caland, Kleine Schriften (Glasenapp-Stiftung, Bd.27), Штутгарт, 1990 г.
- ^ некоторые немецкие переводы в Caland 1903
- ^ подробный перевод и грамматическое обсуждение К. Гофмана. Der Injunktiv im Veda. Висбаден 1967
- ^ М. Витцель, Sur le chemin du ciel. Bulletin des Etudes indiennes, 2, 1984, стр. 274 [2].
- ^ Витцель, Майкл (1995). «Ранняя санскритизация: истоки и развитие государства Куру»
- ^ (Witzel 1995)
- ^ а б c d Агарвал, Вишал: Есть ли ведические свидетельства индоарийской иммиграции в Индию? «Архивная копия» (PDF). Диалог (Журнал Астха Бхарати). 8 (1): 122–145. Июль – сентябрь 2006 г. Архивировано с оригинал (PDF) 28 мая 2008 г.. Получено 28 мая 2008.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Рам Шаран Шарма. Пришествие ариев в Индию. Манохар: Нью-Дели 1999.
- ^ а б Гото, Тошифуми. «Пуруравас и урваши» aus dem neudentdeckten Vādhūla-Anvākhyāna (изд. IKARI). В: Анусантатьяи. Фс. für Johanna Narten zum 70. Geburtstag, ed. А. Хинтце и Э. Тихи. (Münchener Studien zur Sprachwissenschaft, Beihefte NF 19) Деттельбах: J.H. Роэлл 2000, стр. 79-110.
- ^ Х. Крик, Das Ritual der Feuergründung (Agnyādheya). Вена 1982
- ^ Эльст 1999
- ^ "Б. Б. Лал Парадигмы XIX века". Archaeologyonline.net. Получено 7 октября 2013.
- ^ а б Кардона (2002), «Индоарийские языки»
- ^ Ашта Бхарати
- ^ "ejvs0703" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 23 мая 2013 г.. Получено 11 июля 2013.
- ^ [3] В архиве 22 сентября 2006 г. Wayback Machine
- ^ "Куренай: хранилище исследовательской информации Киотского университета" (PDF). Repository.kulib.kyoto-u.ac.jp. Получено 7 октября 2013.
- ^ Майкл Витцель (17 июля 2001 г.). «ДОПОЛНЕНИЕ К EJVS 7-3, примечания 45-46». Электронный журнал ведических исследований. 7 (4). ISSN 1084-7561. Архивировано из оригинал 23 сентября 2015 г.. Получено 4 мая 2014.