Калидаса - Kālidāsa
Калидаса | |
---|---|
Калидаса в облаке Посланника | |
Род занятий | Поэт, драматург |
Период | c. 4-5 век н.э. |
Жанр | Санскритская драма, Классическая литература |
Предмет | Эпическая поэзия, Пураны |
Известные работы | Abhijñānaśākuntalam, Рагхувамша, Мегхадута, Vikramōrvaśīyam, Кумарасамбхавам |
Калидаса (санскрит: कालिदासा, тибетский: NakmoCol ནག་ མོ་ ཁོལ །) был Классический санскрит автор и часто считается древняя Индия величайший драматург и драматург. Его пьесы и поэзия в первую очередь основаны на Веды, то Рамаяна, то Махабхарата и Пураны.[1] Его сохранившиеся произведения состоят из трех пьес, двух эпических поэм и двух более коротких стихотворений.
Многое о его жизни неизвестно, только то, что можно вывести из его стихов и пьес.[2] Его работы нельзя точно датировать, но, скорее всего, они были написаны до V века нашей эры.
Ранние годы
Ученые предположили, что Калидаса, возможно, жил недалеко от Гималаи, в окрестностях неподалеку от Удджайн, И в Калинга. Эта гипотеза основана на подробном описании Гималаев Калидасом в его Кумарасамбхава, проявление его любви к Удджайн в Мегхадута, и его восхитительные описания императора Калингана Хемангады в Рагхувамша (шестой сарга).
Лакшми Дхар Калла (1891–1953), знаток санскрита и Кашмирский пандит, написал книгу под названием Место рождения Калидасы (1926), который пытается проследить место рождения Калидаса на основе его сочинений. Он пришел к выводу, что Калидас родился в Кашмир, но двинулся на юг и искал покровительства местных правителей для процветания. Приведенные им свидетельства из писаний Калидаса включают:[3][4][5]
- Описание флоры и фауны, которая встречается в Кашмире, но не в Удджайне или Калинге: шафран завод, гималайский кедр деревья кабарга и Т. Д.
- Описание географических объектов, общих для Кашмира, таких как кары и поляны
- Упоминание некоторых мест второстепенного значения, которые, по словам Каллы, можно отождествить с местами в Кашмире. Эти места не очень известны за пределами Кашмира, и, следовательно, не могли быть известны тем, кто не был в тесном контакте с Кашмиром.
- Ссылка на некоторые легенды кашмирского происхождения, такие как Никумбха (упоминается в кашмирском тексте Ниламата Пурана ); упоминание (в Шакунтала) легенды о Кашмире, созданном из озера. Эта легенда, упомянутая в Ниламата Пурана, говорится, что вождь племени по имени Ананта осушил озеро, чтобы убить демона. Ананта назвал место бывшего озера (ныне суша) «Кашмир» в честь своего отца. Кашьяпа.
- По словам Каллы, Шакунтала это аллегорическая драматизация Pratyabhijna философия (ветвь Кашмирский шиваизм ). Калла также утверждает, что в то время эта ветвь не была известна за пределами Кашмира.
Еще другие ученые постулируют Гарвал в Уттаракханд быть местом рождения Калидаса.[6]
Согласно фольклору, однажды ученая принцесса решила найти подходящего жениха, проверив мужчин в своем королевстве на их интеллект. Когда ни один мужчина не смог пройти испытание, разочарованные горожане решили отправить Калидаса, необразованного человека, на собеседование с принцессой. По другой версии, главный министр суда оскорбляется, когда принцесса отклоняет предложение руки и сердца его сына. Чтобы отомстить за это оскорбление, священник находит самого неподходящего человека, пастуха Калидаса, чтобы послать к принцессе. Калидасу было плохо, и принцесса его сильно унизила. Когда принцесса бросила ему вызов, он посетил храм Кали, был вдохновлен изучать санскрит, изучал Пураны и другие древние тексты, и становится великим поэтом. Затем он написал три эпоса, начинающиеся со слов своего оскорбления: «अस्ति कश्चित् वाग्विशेष?» (S., asti kaschit vaagviśesha? Есть ли что-нибудь особенно умное, что вы можете сказать сейчас? особенно приветствовать вас?)[требуется разъяснение ].[нужна цитата ] Обняв эти три слова, он написал три свои классические книги. Из «асти» = асти-уттарасйаам диши он создал эпос «Кумарасамбхава»; из «Кашит» = кащит-каантаа он написал стихотворение «Мегхадута», а из «Вагвишешах» = ваагартхаавива - эпос «Рагхувамса "
Другая легенда гласит, что он посетил Кумарадаса, король Шри-Ланки, ранее известный как Цейлон и из-за какого-то предательства там был убит Калидас.[7]
Период
В нескольких древних и средневековых книгах говорится, что Калидас был придворным поэтом царя по имени Викрамадитья. Легендарный король по имени Викрамадитья Считается, что он правил из Удджайна около 1 века до нашей эры. Часть ученых считает, что этот легендарный Викрамадитья вовсе не историческая личность. Есть и другие цари, правившие из Удджайна и принявшие титул Викрамадитья, наиболее заметными из которых являются Чандрагупта II (ок. 380 г. н.э. - 415 г. н.э.) и Ясодхарман (6 век н.э.).[8]
Самая популярная теория состоит в том, что Калидаса процветал во время правления Чандрагупты II и, следовательно, жил примерно в 4-5 веках нашей эры. Некоторые западные ученые поддержали эту теорию со времен Уильям Джонс и А. Б. Кейт.[8] Современные западные индологи и ученые любят Стэнли Вулперт также поддерживают эту теорию.[9] Многие индийские ученые, такие как Васудев Вишну Мираши и Рам Гупта также помещают Калидаса в этот период.[10][11] Согласно этой теории, его карьера могла продолжаться до периода правления Кумарагупта I (ок. 414 - 455 г. н.э.), и, возможно, до Скандагупта (ок. 455 - 467 г. н.э.).[12][13]
Самое раннее палеографическое свидетельство Калидасы находится в надписи на санскрите, датированной ок. 473 г. н.э., найдено в Мандзаур храм Солнца, с некоторыми стихами, которые, кажется, имитируют Мегхадута Пурва, 66; и Ритусамхара V, 2-3, хотя имя Калидаса не упоминается.[14] Его имя вместе с именем поэта Бхарави, также упоминается в каменной надписи, датированной 634 годом н. э., найденной в Aihole, расположенный в современном Карнатака.[15]
Теория множественных Калидасов
Некоторые ученые, в том числе М. Шринивасачариар и Т. С. Нараяна Шастри, считают, что все работы, приписываемые «Калидасе», принадлежат не одному человеку. Согласно Шринивасачариару, писатели 8-го и 9-го веков намекают на существование трех известных литературных деятелей, носящих имя Калидаса. В число этих авторов входит Девендра (автор книги Кави-Кальпа-Лата), Раджашекхара и Абхинанда. Шастри перечисляет работы этих трех Калидас следующим образом:[16]
- Калидаса, псевдоним Матригупта, автор книги Сету-Бандха и три пьесы (Abhijñānaśākuntalam, Mālavikāgnimitram и Vikramōrvaśīyam ).
- Калидаса псевдоним Медхарудра, автор Кумарасамбхава, Мегхадута и Рагхувамша.
- Калидаса псевдоним Котиджит: автор Ṛtusahāra, Шьямала-Дандакам и Шрингаратилака среди других работ.
Шастри далее упоминает шесть других литературных деятелей, известных под именем «Калидаса»: Паримала Калидас, он же Падмагупта (автор книги Навасахасанка Чарита ), Калидаса псевдоним Ямакакави (автор Налодая), Нава Калидаса (автор Чампу Бхагавата), Акбария Калидаса (автор нескольких самасьяs или загадки), Калидаса VIII (автор Ламбодара Прахасана) и Абхинава Калидаса, он же Мадхава (автор Санкшепа-Шанкара-Виджаям).[16]
По словам К. Кришнамурти, «Викрамадитья» и «Калидаса» использовались как нарицательные для обозначения любого короля-покровителя и любого придворного поэта соответственно.[17]
Работает
Игры
Калидаса написал три пьесы. Среди них, Abhijñānaśākuntalam («О Шакунтале, узнаваемой по жетону») обычно считается шедевром. Это был один из первых санскритских произведений, переведенных на английский, и с тех пор был переведен на многие языки.[18]
- Mālavikāgnimitram (Относительно малавики и агнимитры) рассказывает историю Царь Агнимитра, который влюбляется в фотографию изгнанной служанки по имени Малавика. Когда королева обнаруживает страсть своего мужа к этой девушке, она приходит в ярость и сажает Малавику в тюрьму, но, по воле судьбы, Малавика на самом деле настоящая принцесса, тем самым узаконивая роман.
- Abhijñānaśākuntalam (О воспоминаниях о Шакунтале) рассказывает историю короля Душянта кто во время охоты встречает Шакунтала, приемная дочь мудреца, и женится на ней. Когда его вызывают обратно в суд, с ними случается несчастье: Шакунтала, беременная их ребенком, непреднамеренно оскорбляет посетителя. мудрец и навлекает на себя проклятие, из-за которого Душьянта полностью забудет о ней, пока не увидит кольцо, которое он оставил с ней. Во время поездки ко двору Душянты в запущенном состоянии беременность, она теряет кольцо и вынуждена уйти незамеченной. Кольцо находит рыбак, который узнает королевскую печать и возвращает его Душьянте, который восстанавливает память о Шакунтале и отправляется ее искать. Гете был очарован «Абхиджнянашакунталам» Калидаса, который стал известен в Европе после перевода с английского на немецкий.
- Vikramōrvaśīyam (Урваши Вон доблестью) рассказывает историю о смертном царе Пурураве и небесной нимфе Урваши, которые влюбились. Будучи бессмертной, она должна вернуться на небеса, где в результате несчастного случая ее отправят обратно на землю в качестве смертной с проклятием, что она умрет (и, таким образом, вернется на небеса) в тот момент, когда ее возлюбленный увидит его глаза. ребенок, которого она родит ему. После серии неудач, в том числе временного превращения Урваши в виноградную лозу, проклятие снимается, и влюбленным разрешается оставаться вместе на земле.
Стихи
Эпос
Калидаса - автор двух эпические стихи, Рагхувамша («Династия Рагху») и Кумарасамбхава (Кумара означает сын, а самбхавам означает возможность события, в этом контексте это означает рождение. Кумарасамбхавам означает рождение сына (богине Парвати и Шиве)).
- Рагхувамша это эпическая поэма о королях династии Рагху.
- Кумарасамбхава описывает рождение и юность богини Парвати, и ее брак с Господом Шивой.
Незначительные стихи
Калидаса также написал два хандакавьяс (второстепенные стихи):
- Описательный:[19] Itusahāra описывает шесть сезонов, рассказывая о переживаниях двух влюбленных в каждом из сезонов.[N 1]
- Элегия: Калидаса создал свой собственный жанр поэзии.[19] с Мегхадута (Облачный мессенджер[19]), история одного Якша пытается отправить сообщение своему возлюбленному через облако. Калидаса поместил это стихотворение в mandākrāntā метр, который известен своей лирической сладостью. Это одно из самых популярных стихотворений Калидаса, и к нему были написаны многочисленные комментарии.
Переводы
Монтгомери Шайлер-младший опубликовал библиографию изданий и переводов драмы. Шакунтала при подготовке своего произведения «Библиография санскритской драмы».[N 2][20] Позже Шайлер завершил свою библиографическую серию драматических произведений Калидасы, составив библиографии изданий и переводов Викраморвачи и Mālavikāgnimitra.[21] Сэр Уильям Джонс опубликовал английский перевод Сакунтала в 1791 году н. э. и Ртусамхара был опубликован им в оригинальном тексте в 1792 году н. э.[22]
Поздняя культура
Многие ученые написали комментарии к трудам Калидасы. Среди наиболее изученных комментариев - комментарии Колачала Маллината Сури, которые были написаны в 15 веке во время правления Виджаянагар король, Дева Райя II. Самые ранние из сохранившихся комментариев принадлежат кашмирскому ученому X века. Валлабхадева.[23] Выдающимся санскритским поэтам нравится Бадабхана, Джаядева и Раджашекхара возносили хвалу Калидасе в своих подношениях. Известный санскритский стих («Упама Калидасасья ...») хвалит его умение упама, или же сравнения. Анандавардхана, очень уважаемый критик, считал Калидаса одним из величайших санскритских поэтов всех времен. Из сотен до современных санскритских комментариев к трудам Калидасы лишь небольшая часть была опубликована в настоящее время. Такие комментарии показывают признаки того, что поэзия Калидасы изменилась от своего первоначального состояния в результате столетий ручного копирования и, возможно, из-за конкурирующих устных традиций, которые шли рядом с письменной традицией.
Калидасы Abhijñānaśākuntalam был одним из первых произведений индийской литературы, получивших известность в Европе. Сначала он был переведен на английский, а затем с английского на немецкий, где был воспринят с удивлением и увлечением группой выдающихся поэтов, в том числе Пастух и Гете.[24]
Willst du die Blüthe des frühen, die Früchte des späteren Jahres,
Willst du, was reizt und entzückt, willst du was sättigt und nährt,
Willst du den Himmel, die Erde, mit Einem Namen Begreifen;
Nenn ’ich, Sakuntala, Dich, und so ist Alles gesagt.— Гете
Ты хочешь, чтобы молодой год расцвел и плоды его упадка
И все, чем очарована, восхищена, насыщена, накормлена душа,
Неужели ты объединяешь землю и небо в одном имени?
Я называю тебя, о Шакунтала! и все сразу сказано.— перевод Э. Б. Иствик
«Здесь поэт, кажется, находится на пике своего таланта в изображении естественного порядка, лучшего образа жизни, чистейшего нравственного стремления, самого достойного правителя и самой трезвой божественной медитации; тем не менее он остается таким образом владыкой и повелителем своего творения ".
— Гете, цитируемый в Winternitz[25]
Работы Калидасы продолжали вызывать вдохновение в художественных кругах Европы в конце 19-го и начале 20-го веков, о чем свидетельствует Камилла Клодель скульптура Шакунтала.
Кудияттам художник и Натья Шастра ученый Мани Мадхава Чакьяр (1899–1990) поставил и поставил популярные пьесы Калидасы, в том числе «Абхиджнянашакунтала», «Викраморвашия» и «Малавикагнимитра».
В Каннада фильмы Махакави Калидаса (1955) с участием Хоннаппы Багаватара, Б. Сароджадеви и позже Кавиратна Калидаса (1983) с участием Раджкумар и Джаяпрада,[26] были основаны на жизни Калидасы. Кавиратна Калидаса также использовал Калидаса Шакунтала как вспомогательный сюжет в фильме.В. Шантарам снял фильм на хинди Улица (1961) на основе книги Калидасы. Шакунтала. Р.Р. Чандран снял тамильский фильм Махакави Калидас (1966) основан на жизни Калидасы. Шевалье Надигар Тилагам Шиваджи Ганешан играл самого поэта. Махакави Калидасу (Телугу, 1960) с участием Аккинени Нагешвара Рао[27] Точно так же основывалась на жизни и творчестве Калидасы.
Сурендра Верма хинди игра Атаван Сарга, опубликованный в 1976 году, основан на легенде о том, что Калидаса не смог завершить свой эпос Кумарасамбхава потому что он был проклят богиней Парвати, за непристойные описания ее супружеской жизни с Господом Шивой в восьмой песне. В пьесе Калидаса изображен как придворный поэт Чандрагупты, которого судят по настоянию священника и некоторых других моралистов своего времени.
Асти Кащид Вагартиям это пятиактный санскрит пьеса, написанная Кришной Кумаром в 1984 году. Эта история представляет собой разновидность популярной легенды о том, что Калидаса когда-то был психически больным и что его жена была ответственна за его преобразование. Калидаса, умственно отсталый пастух, по заговору женился на Видьоттаме, ученой принцессе. Обнаружив, что ее обманули, Видьоттама изгоняет Калидаса, прося его обрести ученость и известность, если он желает продолжить их отношения. Она также оговаривает, что по возвращении он должен будет ответить на вопрос: Асти Кащид Вагартах«(« Есть ли что-нибудь особенное в выражении? ») К ее удовлетворению. Со временем Калидаса обретает знания и известность как поэт. Калидаса начинает слова« Кумарсамбхава, Рагхуавамша и Мегхадута » Асти ("есть"), Кащит ("что-то") и Вагарта («Устное слово и его значение»).
«Калидас о Робиндронатх» Бишнупады Бхаттачарьи представляет собой сравнительное исследование Калидасы и бенгальского поэта. Рабиндранат Тагор.
Ашад Ка Эк Дин - это пьеса, основанная на вымышленных элементах жизни Калидаса.
Влияния
Калидаса оказал большое влияние на несколько санскритских сочинений, на всю индийскую литературу.[28][требуется полная цитата ][требуется разъяснение ] Он также оказал большое влияние на Рабиндранат Тагор. Романтизм Мегхадутама можно найти в стихах Тагора о сезонах дождя.[нужна цитата ] Санскритские пьесы Калидаса оказали влияние на европейскую литературу конца восемнадцатого и начала девятнадцатого веков.[29] В соответствии с Дейл Карнеги, Отец современной медицины Сэр Уильям Ослер всегда держал на своем столе стихотворение, написанное Калидасом.[30][требуется полная цитата ]
дальнейшее чтение
- Миллер, Барбара Столер, изд. Театр памяти: пьесы Калидасы. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1984.
- К. Д. Сетна. Проблемы Древней Индии, с. 79-120 (глава: «Время Калидасы»), 2000 г. Нью-Дели: Адитья Пракашан. ISBN 81-7742-026-7 (о датировке Калидасы)
- В. Венкатачалам. Свежий свет на историческую перспективу Калидаса, Специальное число Калидасы (X), Викрам, 1967, стр. 130–140.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Калидаса - Биография Калидаса - Охотник за стихами". www.poemhunter.com. Получено 5 октября 2015.
- ^ Калидаса (2001). Признание Шакунталы: пьеса в семи действиях. Издательство Оксфордского университета. стр. ix. ISBN 9780191606090.
- ^ Рам Гопал стр.3
- ^ П. Н. К. Бамзай (1 января 1994 г.). Культура и политическая история Кашмира. 1. M.D. Publications Pvt. Ltd. С. 261–262. ISBN 978-81-85880-31-0.
- ^ М. К. Кав (1 января 2004 г.). Кашмир и его люди: исследования эволюции кашмирского общества. Издательство APH. п. 388. ISBN 978-81-7648-537-1.
- ^ Шайлеш, Х. Д. Бхатт. История Калидаса. Отдел публикаций Министерства информации и радиовещания. ISBN 9788123021935.
- ^ "О Калидасе". Kalidasa Academi. Архивировано из оригинал 28 июля 2013 г.. Получено 30 декабря 2015.
- ^ а б Чандра Раджан (2005). Ткацкий станок времени. Пингвин Великобритания. С. 268–274. ISBN 9789351180104.
- ^ Вольперт, Стэнли (2005). Индия. Калифорнийский университет Press. п. 38. ISBN 978-0-520-24696-6.
- ^ Васудев Вишну Мираши и Нараян Рагхунатх Навлекар (1969). Калидаса; Дата, жизнь и работы. Популярный Пракашан. С. 1–35. ISBN 9788171544684.
- ^ Рам Гопал. стр.14
- ^ К. Р. Девадхар (1999). Работы Калидасы. 1. Мотилал Банарсидасс. стр. vii – viii. ISBN 9788120800236.
- ^ Гауринатха Шастри 1987, стр. 77–78
- ^ Рам Гопал стр.8
- ^ Гауринатха Ша ихиххистри 1987, п. 80
- ^ а б М. Шринивасачариар (1974). История классической санскритской литературы. Motilal Banarsidass. С. 112–114. ISBN 9788120802841.
- ^ К. Кришнамурти (1994). Eng Калинди Чаран Паниграхи. Sahitya Akademi. С. 9–10. ISBN 978-81-7201-688-3.
- ^ Калидас, Американская энциклопедия
- ^ а б c Калидаса переводы Шакунталы и других произведений. J. M. Dent & sons, Limited. 1 января 1920 г.
- ^ Шайлер-младший, Монтгомери (1901). «Издания и переводы Шакунталы». Журнал Американского восточного общества. 22: 237–248. Дои:10.2307/592432. JSTOR 592432.
- ^ Шайлер-младший, Монтгомери (1902). "Библиография Mālavikāgnimitra и Vikramorvaçī Калидасы". Журнал Американского восточного общества. 23: 93–101. Дои:10.2307/592384. JSTOR 592384.
- ^ Гауринатх Шастри. стр.2
- ^ Доминик Гудолл и Харунага Айзексон, Рагхупанчика Валлабхадева, Том 1, Гронинген, Эгберт Форстен, 2004.
- ^ Морис Винтерниц и Субхадра Джа, История индийской литературы
- ^ Морис Винтерниц; Мориц Винтерниц (1 января 2008 г.). История индийской литературы. Motilal Banarsidass. п. 238. ISBN 978-81-208-0056-4.
- ^ Кавиратна Калидаса (1983) фильм каннада на IMDb
- ^ Махакави Калидасу, 1960 телугу, фильм на IMDb.
- ^ Рам Гопал. Стр. 8
- ^ «Переводы Шакунталы и других произведений - онлайн-библиотека свободы». oll.libertyfund.org. Получено 5 октября 2015.
- ^ Как перестать волноваться и начать жить Дейл Карнеги
Примечания
- ^ Itusahāra был переведен на тамильский Мухандирам Т. Сатхасива Айер
- ^ Позже он был опубликован как третий том 13-томного Индо-иранская серия Колумбийского университета, опубликованный Columbia University Press в 1901-32 под редакцией А. В. Уильямс Джексон
Цитаты
- Рагхаван, В. (Январь – март 1968 г.). «Библиография переводов произведений Калидаса на индийские языки». Индийская литература. 11 (1): 5–35. JSTOR 23329605.
- Гауринатха Шастри (1987). Краткая история классической санскритской литературы. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-0027-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Рам Гопал (1 января 1984 г.). Калидаса: его искусство и культура. Концепт издательской компании.
внешняя ссылка
- Калидаса на Британская энциклопедия
- Калидаса: переводы Шакунталы и других произведений к Артур В. Райдер
- Биография Калидасы
- Работы Калидасы в Проект Гутенберг
- Работы Калидасы или о нем в Интернет-архив
- Библиотека санскрита из глины издает классическую индийскую литературу, в том числе произведения Калидаса с текстом и переводом на санскрите. Также предлагает доступный для поиска корпус и загружаемые материалы.
- Калидаса в Интернет-библиотека свободы
- Калидаса на IMDb
- Эпиграфические отголоски Калидасы